Jump to content

Snubber

Forumjan
  • Posts

    297
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Snubber

  1. . Tak chto vernite gorod nashix predkov. Xotite dlya razvlicheniya na vash vibor eshche drugie primeri privedu .

    :lol3: А в этой теме уже привели предостаточно примеров, чтобы вы с полным правом могли потребовать вернуть себе и территорию Ирака (поскольку там был Шумер и Аккад – а у них, оказывается, были армянские боги)…

    Dopustim vi pravi naschet Nahapet. My znaem chto oznachaet nafar,

    Не nafar, а nāfa

    xotya v armyanskom prinyato v zaimstvanix slovax f zamenyat na L.

    Да неужели? То есть по-армянским будет, допустим, не федерация, а ледерация; не физика, а лизика; не Фарсадан, а Ларсадан; не Фарнаваз, а Ларнаваз и т.д?

    Почитайте лучше там же:

    hreštak from *fraištaka-

    hrašakert “wonderful” (Old Pers. fraša = Akkad. bunū, Av. fraša-, Pahl. fraš “conspicuous,” Man. Parth. fršygyrdyg),

    arouest, arhest “art, ingenuity” (Old Pers. aruvastam “ability,” Parth. ʾrwst = Gk. nikē “success,” -rv- replaced by -rf, whence Arm. -rh-)

    hrahang-kʿ “instruction (plur.)” (Pahl. frahang “education, knowledge,” NPers. farhang,

    hour-bak for the farn-baγ

    hroti-cʿ “of the month of Fravartīn” (from fravarti-, Av. fravaši-, Pahl. fravart, fravahr)

    kohak “peak” from Pahl. kōfak “hump”

    A pati-nu armyani ponyatno, no kak postupit s grekami ili latinami, ved u nix est tokie slova kak patriarch ili patricia. Neujeli oni toje ukali eti slova u bednix irancev?

    :lol3: Вы сами вникли в смысл написанного Вами? Греч. патриарх – от греч. слова πατήρ «отец»; лат. патриций – от лат. pater «отец» и никакого отношения к иранскому pet/pati не имеют. С таким же успехом можно сюда приплести имя Петр.

    I kak bit slovom Nahang. Eto toje Nafa? Ili ispolzuya vash je istochnik, Nahang oznachaet krokadil.

    :lol3: Вам знакомо понятие омоним?

    nahang (province)

    nhang “sea-monster” (Pahl. nihang, NPers. nahang “crocodile”).

  2. ваш тупость,состоит в том,что используете чужие глупости.

    Ваша беспредедьная тупость состоит в том, что Вы не видите вокруг себя ничего неармянского.

    На самом деле под "иранским" понимается "арийский", что в свою очередь не что инное, как армянский.

    Понимайте как хотите в рамках своего альтернативного мировоззрения. Для научного мира армянский не является арийским.

    Типичная алтернативщиная и неграматизм

    :lol3: +100, грамматик Вы наш!

    Что в свою очередь в лишный раз доказывает, что арийский есть армянский.

    …особенно, если учесть, что вторая часть иранского названия (Jahān) является арабским заимствованием. :lol3: Тогда уж и АРабы = АРийцы=АРмяне.

    :clap:

    נֹחַ и نوح

  3. Snubber

    =)))))))))))))) и как этО называется? чёт не менее сомнительная лингвистика чем так в которой вы обвиняете Лиона.

    Да и Чеченцы к Урартым прямого отношения не имеют акромя отдолёного родства языков )

    Это называется альтернативная наука. Примерами с нахскими этимологиями я показал одинаковые технологии, которые используют Лион и чеченские "альтернативщики".

  4. Верно, второй заимствован у арийского (армянского)

    Неверно. Ввторой заимствован из иранских (с регулярным фонетическим переходом иранского f в армянский h). Иранские и армянский суть разные языки.

    Неверно, армяне жыли на Армянской нагории как минимум с начала 3-ей тысячилетии д.н.э. Уже первые клинописи Шумера, Эблы и Аккада сохраняют упоминание про армян.

    :p :lol3: Неверно, чеченцы жили там намного раньше. Уже первые клинописи Шумера, Эблы и Аккада имеют в своем лексиконе слова, заимствованные из чеченского: см. шумерское NA-HA («человек-много»), староаккадское nahhu «вместилище, дом» и т.д.

    Да армян глубако наплевать, как на других языках переводят (понимают) слово ихнего города. Слово "Нахиджеван" оброзовался из слов "Нах" (первый) и "иджеван" (пристанище), посткольку-постолько всступивший на армянскую землю с юго-востока иностранец после обычного дневного перехода именна там находил свое пристанище в ночь...

    Хороший перевод, как раз согласуется с иранским Naqsh-e-Jahān ("Image of the World"): нашедшие пристанище любовались красотами мира…

    Только при чем здесь библейский Ной?

    Сами понимаете, это "личная" проблема семит, что они не "выносят" этого звука - зачем нам-то "пострадать" из за этого??!!

    Еще как выносят: в семитских налицо полный артикуляционный ряд спиранта /h/ - от глухого до звонкого, так что произнести hay и hayastan для них еще легче, чем для самих армян…

    Неверно Кокраз в альтернативной истории есть такие сказки античного сказочника Геродота (чего стоят только амазноки или двухмилионная армия Ксерекса), как "происхождение армян из Балкан" и такие "высокомаралные" люди, как Дьяконов с своими "восточномушками", которые не то, что не дали себе труда обьяснить что есть что, но и в злом стремлении не потерять обжытие места, использовали служебные рычаги для уничтожения своих коллег, попутно "не замечая" прямых упоминания слов "hай", "hайастан", "АрМен", "Армени" и "Арми" в клинописях

    Это альтернативщики в лице Мовсисяна и прочих читают в клинописях «hайастан» и т.д. К науке это не имеет ровным счетом никакого отношения.

    Snubber ответ на мой вопрос 1. конкретно объясните чем опроверг?

    Конкретно – всем.

    2.напишите здесь дословний перевод слова nah,которий мы <<заимствовали>> с иранского,ЧТОБЫ С ПРЕТЕНЗИЯМИ МОГЛИ ОБРАЩАТЬСЯ К ВАМ А НЕ К СЛОВАРЬЯМ.

    Я уже написал два раза. Если Вы не понимаете, загрузите себе в голову словарь. А с претензиями обращайтесь к длинному списку армянских и западных лингвистов, я его предоставил.

    3.любительские этимологии говорят,что вы тупой,поскольку Нахчаван или Нахиджеван армянские имена.и второй раз еще сильно показали ваш тупость,после того когда вы самый утверждая,что НАХ исконно армянский,а Нахиджеван начали перевести с чеченского

    :p Любительские этимологии – связывание топонима Нахичевань с именем Ноя. Тупость – это нежелание вникнуть в суть вещей и выйти за пределы армянского.

    ЛИЧНЫЙ ПРИМЕР см. lacel-lcvel.

    :lol3: Личный пример тупости ваших армянских коллег – составителей словаря.

    когда армяне плавили металл, ваш предок тогда не было, и поэтому вам, не рассказал про нас.

    Кого Вы имеете в виду под словосочетанием «ваш предок»?

  5. смотрите как очередной раз рушитес вы с вашими обломаннами специалистами .вопрос

    1. ваш последний пост со своими ссылками,чем опровергал мой пост(700)?

    2. если слова нах,наh есть в других языках,это означает,что эти слова не армянские?

    3.и что если слово нах в разных языках, переводится как: люди,смотреть,тот самый?что хотите этим сказать?

    1. Всем

    2. Не означает. Корень нах- в слове нахарар и нах- в слове нахапет разные по происхождению: первый исконный армянский, второй заимствован из иранских.

    3. Выберите себе по вкусу для ваших любительских этимологий

    а по поводу Рати,если отклонилис от спора и посоветовали спорит с грузинами,вы до этого не подумали,что когда человек что то говорит,то он сам должен обосновать свое сказанное ?

    Покажите-ка на личном примере в отношении сказанного Вами.

    это говорит,что до перевода Библии,армяне своего родоначальника(nahapet ) называли Нах_ом, т.е. первым.оттуда видно,что Нах(имя) образовался от Нах(первый). а этимологии в иврите мне не интересует,поскольку Ноев ковчег останавился на горах араратских,а не на горах синайских

    Дак какой там иврит, какой армянский, когда и так все ясно:

    :rofl: Армян тогда не было. До них там жили хуррито-урарты, коие суть родственники восточнокавказских народов, в том числе чеченцев, то бишь Нохчо (дословно Нох-чо «внутри у него Ной», т.е. потомок Ноя), или во множ. числе Нохчий, отсюда топоним Нохчиван, дословно Нохчий-вайн («чеченцы наши»).

    :lolnew: У древних греков (Птолемей) сей топоним известен как Наксуана, т.е. в те времена там проживало уже смешанное нахско-сванское население…

    P.S. Когда Вам надоест заниматься народными этимологиями, ознакомьтесь вот с этим:

    Nakhchivan City

    According to official versions, the name Nakhchivan derived from the Persian Naqsh-e-Jahān ("Image of the World"), a reference to the beauty of the area. The medieval Arab chronicles referred to the area as "Nashava".The Greeks and Romans called it Naxuana.

    Любой, кто познакомится с нашими постами, заметит, что вот мы-то кокраз-любим эту букву "h". А вот вы никак не смиряетесь с ним, изменяя ее всякими "х" или вообще пропуская

    Я заметил вашу любовь к букве h. К сожалению, семиты ее не разделяют и передают вышерассмотренные имена своими звуками, качественно совершенно отличными от /h/. И уж извините, я ничего не изменяю в их произношении. Так что с претензиями обращайтесь к ним.

    Как уже было сказано - не иранский, а арийский. В истории такого понятия, как "Иранский" нет - речь просто об арийском

    В альтернативной истории – конечно нет, там нет даже арийцев, а есть одни армяне. Только вот, как назло, в лингвистике есть такое понятие – иранские языки.

  6. ха ха ха Snubber джан вы даже не представляете как рушилас мнение этих вай-специалистов и собственно ваше мнение ! дело в том,что nax-nah чисто армянскиe слова. а вот почему вы не заметили,что имя города Нахчаван или Нахиджеван связано с именем Нойа(Наха), это уже дело не в очках а в бинокльах ! вы прекрасно знаете,что Библию на армянский перевели не с иранского . . не задумайтесь, перевод не означает,что мы заимствовали слова nax-nah от языка,с которой мы перевели. это очень ярко показывает имя города Нахиджеван- Нахчаван,который не получил свое имя от перевода . наш Нах_Наh вернулся к нам,в виде Ной,а наличие имени города Нахчаван-Нахиджеван доказал это

    :lolnew: Вы можете и дальше самоудовлетворяться вашими фантазиями.

    А я лучше обращусь к первоисточникам:

    НОЙ

    Др.-еврейск. נוֹחַ или נֹחַ

    транскрипция:

    Nwḥ или N'ḥ

    в огласовке:

    Nōªḥ или Nūḥ

    Значение:

    http://www.etymonline.com/index.php?term=Noah

    Noah : masc. proper name, from Heb. Noah, lit. "rest." Noachian, in ref. to the flood legend,

    Дальнейшие разъяснения этимологии можете найти в списке семитских корней:

    http://web.archive.org/web/20080724160925/.../61/Sroots.html

    :lol3: Помимо армян, на право «этимологизирования» этого имени претендовали чеченцы и ингуши (по-ихнему NАХ – это «люди, народ»), грузины (*nах- «смотреть»), тюрки (*Naq – «точно тот, тот самый»)… и даже мон-кхмеры (nuha-naha «плыть быстро»).

    Только от всех этих потуг слово не перестает быть семитским… и содержащим столь нелюбимый вами семитский звук /ḥ/

    Конечно же неверно - имя "Рати" образавалось от армянского "(h)ра(h)т", окорооченной формой которого является имя "(h)рант". В всех словах корень слово "(h)ур" - огонь, пламе. Что же до "и", то это типично грузинское явления, точно так же, как они пишут "Гарниси", "Болниси", "Кутаиси", "Тбилиси", "Джавахети" и тд...

    Лично мне безразлично. Спорьте с грузинами и иранцами, у которых это имя тоже оканчивается на « -и» и содержит совершенно ясный иранский корень.

  7. И, кстати, то же "h" выпало и в этом имени, только не в армянском. Наверно слышали грузинский вариант имени вашего двоюрегного брата – Рати

    Рати не имеет отношения к Hrant по той простой причине, что представляет собой иранское имя с иранской этимологией: др.-перс. radiy «успешный, удачливый», заимствованное в грузинский в раннее средневековье.

    Snubber слабо вам,самому здесь написать слово nah с переводом? чтоб потом с претензиами могли обращаться к вам. как будто ,чувствуете,что будете провалится,поэтому не переведите. давайте из этих ссылок копи-пастуйте сюда ТОЛЬКО слово nah с переводом.И ТОЛЬКО pet с переводом.

    LyanGars

    Я это уже сделал.

    Cм. пост № 682, 686, 693. Только слово nah и только слово pet.

    Вот превосходный англо-армянский словарь:

    http://www.sharewareconnection.com/english...-dictionary.htm

    Советую скопипастить его содержимое себе в голову, чтобы не задавать больше глупых вопросов.

  8. Не иранские, а арийские. А это прямо означает – армянски

    Арийские языки - одна из подсемей ИЕ языков, включающая нуристанскую ветвь и индоиранские языки, которые в свою очередь включают индоарийские, дардские и иранские языки.

    Армянский здесь ни при чём. А слова эти были заимствованы именно из иранских.

    :lol3: Ваша глубокая мысль аналогична следующей:

    В латышском языке есть слово dokuments «документ». В латыни есть слово documentum с тем же значением. А это прямо означает, что латышский = латинский.

    смотрите как очередной раз провалится мнение Snubbera бррр ! Snubber джан, переведите пожалуйста слова nah и pet с иранского

    Вы ссылки читать умеете? Так смотрите себе под ноги, чтобы не провалиться.

    Элементарно, это общеиранские слова, имеющие соответствия в индийских:

    nahapet, apparently from nāfapati, Parthian nāfapat (see Meillet, loc. cit., and Benveniste, loc. cit.).

    1)The word nāfa- “navel” was developed to “people” and “family” as Sogd. nʾβ, nʾf, i.e., nāf, nʾβnʾmk, i.e., nāfnāmak “book of peoples,” in Arm. nahapet “patriarch, prince,” Northwest Prakrit avhapati- (-vh- writes the sound f ).

    2) pet “chief” from Parth., Mid. Pers. –bed ; Skr. pati

  9. и так господа читатели этого форума, если вы заметили Snubber и Odin не смогли ответить на вопрос "ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО 'СКА',КОТОРЫЙ ВСТРЕЧАЕТСЯ В СЛОВЕ 'СКАЙОРДИ' ?" и если заметили Snubber не ответил на вопрос "КАКОЙ ЕГО ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ МЕТОД БЫЛ ПРАВИЛНИМ В ДЕЛЕ СКАЙОРДИ?" смыслоразличная функция везде не действует Snubber джан. расплывчатость х и h есть в диалекте,который в свою очередь употребляетса и в литературе. что имеете ввиду сказав "древнеармянский"? наhaпет это армянское слово как и нахарар,нахагаh

    Извините, но методы – это у вас. А я ориентируюсь на мнение специалистов.

    И если Вы считаете nahapet армянским словом, то я Вас поздравляю: оба корня nah- и pet здесь иранские. С опровержениями обращайтесь к специалистам, ссылку я предоставил :

    Глава IV. Iranian influences in Armenian Language

    Обратите внимание на следующее:

    Bibliography : H. Hübschmann, Armenische Grammatik I: Armenische Etymologie, Leipzig, 1897 (Hildesheim, 21962, Hildesheim and New York, 31972). A. Meillet, “Sur les mots iraniens empruntés par l’arménien,” MSL 17, 1911/12, pp. 242-50 (repr. in: Ētudes de linguistique et de philologie arméniennes II, Louvain, 1977, pp. 142-50). R. Gauthiot, “Iranica,” MSL 19, 1916, pp. 125-32. E. Benveniste, “Titres iraniens en arménien,” REArm ( = Revue des études arméniennes) 9, 1929, pp. 5-10. H. Ačaṟyan, Hayocʿ anjnanownneri barāran (Lexicon of Armenian personal names), 5 vols., Yerevan, 1942-1962 (repr. Beirut, 1972). E. Benveniste, “Ētudes iraniennes,” TPS, 1945, pp. 39-78. G. Bolognesi, “Sul vocalismo degli imprestiti iranici in armeno,” Ricerche Linguistiche 2, 1951, pp. 141-62. Idem, “Ricerche sulla fonetica armena,” Ricerche Linguistiche 3, 1954, pp. 123-54. E. Benveniste, “Mots d’emprunt iraniens en arménien,” BSL 53, 1957-1958, pp. 55-71. W. B. Henning, “Mitteliranisch,” 1958, pp. 20-130. G. Bolognesi, Le fonti dialettali degli imprestiti iranici in armeno, Milan, 1960. M. Leroy, “Les composés armeniens en -pet,” AnnIPhO 15, 1958-60 (1960), pp. 109-28. Idem, “Suffixes d’origine iranienne dans la toponymie arménienne,” Studia Onomastica Monacensia 4, 1961, pp. 517-21. E. Benveniste, “Remarques sur les composés arméniens en -pet,” Handes Amsorya 75, 1961, cols. 631-40. G. Bolognesi, “Nuovi aspetti dell’influsso iranico in armeno,” ibid., cols. 657-84. Idem, “Rapporti lessicali tra l’armeno e l’iranico,” Rend. Istituto Lombardo 96, 1962, pp. 235-58 (= 1962a). Idem, “Studi armeni,” Ricerche Linguistiche 5, 1962, pp. 105-47 (= 1962b). W. Belardi, “Sull’origine delle voci armene antiche composte con pat,” ibid., pp. 149-69. W. B. Henning, “Coriander,” Asia Major, N.S. 10, 1963, pp. 195-99 (repr. in: Selected Papers II = Acta Iranica 15, 1977, pp. 583-87). E. Benveniste, “Ēléments parthes en arménien,” REArm, N.S. 1, 1964, pp. 1-39. M. Leroy, “Les mots arméniens en -arēn,” in: Ēcole des Langues Orientales Anciennes de l’Institut Catholique de Paris. Mémorial du cinquantenaire 1914-1964, Paris, 1964, pp. 131-33. G. Bolognesi, “La tradizione culturale armena nelle sue relazioni col mondo persiano e col mondo greco-romano,” in: Convegno internazionale sul tema: “La Persia e il mondo greco-romano,” Roma, 1966, pp. 569-603. A. Périkhanian, “Une inscription araméenne du roi Artašēs trouvée a Zanguézour (Siwnikʿ),” REArm, N.S. 3, 1966, pp. 17-29. Idem, “Notes sur le lexique iranien et arménien,” REArm, N.S. 5, 1968, pp. 9-30. R. N. Frye, “Continuing Iranian influence on Armenian,” Yād-nāma-ye Īrānī-e Minorskī, Tehran, 1969, pp. 80-89 (repr. in: Opera Minora I, Shiraz, 1976, pp. 150-60). G. M. Nalbandyan, Armyanskie lichnye imena iranskogo proiskhozhdeniya (kul’turno-istoricheskoe, ètimologicheskoe issledovanie) (Armenian personal names of Iranian origin, cultural-historical, etymological studies), Avtoreferat dissertatsii, Tbilisi, 1971. R. Schmitt, “Empfehlungen zur Transliteration der armenischen Schrift,” ZVS 86, 1972, pp. 296-306. M. Leroy, “Les composés arméniens à premier terme apa-,” Mélanges linguistiques offerts à Ēmile Benveniste, Paris, 1975, pp. 367-73. R. Schmitt, “Von Bopp bis Hübschmann: Das Armenische als indogermanische Sprache,” ZVS 89, 1975, pp. 3-30. M. L. Chaumont, “L’Arménie entre Rome et l’Iran. I. De l’avènement d’Auguste à l’avènement de Dioclétien,” in: Aufstieg und Niedergang der Romischen Welt. II: Principat, vol. 9, Berlin and New York, 1976, pp. 71-194. G. Bolognesi, “Problemi di geografia linguistica relativi all’area iranica e armena,” Actas del V Congreso Internacional de Estudios Lingüísticos del Mediterráneo, Madrid, 1977, pp. 527-40. Ch. de Lamberterie, “Armeniaca I-VIII: études lexicales,” BSL 73, 1978, pp. 243-85. P. Considine, “A Semantic Approach to the Identification of Iranian Loanwords in Armenian,” in: Studies in Diachronic, Synchronic, and Typological Linguistics. Festschrift for Oswald Szemerènyi, Amsterdam, 1979, pp. 213-28. G. Bolognesi, “L’Armenia tra Oriente e Occidente: Incontro di tradizioni linguistiche nei secoli che precedono e seguono la prima documentazione scritta,” Transcaucasica II, Venice, 1980, pp. 26-42. R. Schmitt, “Die Lautgeschichte und ihre Abhängigkeit von der Etymologie, am Beispiel des Armenischen,” in: Lautgeschichte und Etymologie. Akten der VI. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Wiesbaden, 1980, pp. 412-30. D. M. Lang, “Iran, Armenia and Georgia,” Camb. Hist. Iran III, 1983, pp. 505-36. R. Schmitt, “Iranisches Lehngut im Armenischen,” REArm, N.S. 17, 1983, pp. 73-112. M. Leroy, “Emprunts iraniens dans la composition nominale en arménien classique,” ibid., pp. 51-72. R. Schmitt, “Iranische Namenschichten und Namentypen bei altarmenischen Historikern,” Beiträge zur Namenforschung, N. F. 19, 1984, pp. 317-31.

  10. To Snuber

    Nashet H i X. V armyanskom yazike chotkoe razdelenie etix zvukov dovolto rasplivchato.

    Hac-Xac

    Hay-Xay

    Hayr-Xayr

    Vse kto znakom jivim armyanskim yazikom eto znaet. A teper peredem k slovu Nax, ya daje by skazal prefiksu.

    on vezde zvuchit kak NAX, no dopustim v slove Nahapet x stala h. No dopustim ochen mnogix dialektax ono zvuchit kak Naxapet. Tochno skazat kak zvuchala dopustim tot ili drugoe slovo s x ili h trudno skazat. Mogu tolko predpolojit chto prejde bil bolee rasprastranen zvuk X i postepennim perexodom politicheskogo centra Armeni s Vana k Ayrarat stala preobladat H. No na mestax do six por ostalos prejnee zvuchanie.

    Вы говорите о некоей «расплывчатости» x /h. Сразу возникает вопрос: это современное явление (диалектное варьирование и т.д.) или же оно характерно также для древнеармянского? Ведь, судя по всему, армянские /x/ и /h/ не являются фонемами, а имеют смыслоразличительную функцию, ср. xak и hak. Есть ли, например, употребление Xayastan вместо Hayastan и т.п.?

    По поводу NAX и nahapet: Вы сравниваете слова разного происхождения: первое является собственно армянским, второе же восходит к иранскому термину, см.

    Encyclopaedia Iranica

    nahapet, apparently from nāfapati, Parthian nāfapat (see Meillet, loc. cit., and Benveniste, loc. cit.).

  11. Вы что, нас за идиотов держите? Опять ссылки на собственные «простыни» и ни одного шумерского и аккадского слова.

    Мимо. Ваше мнение нам понятно. А теперь предоставьте доводы специалистов.

    Ссылка - очередная ничего не значащая простыня, пустая неинформативная подборка.

    Вот профессиональный ответ на нее:

    P. Espak. Ancient Near Eastern Gods Enki and Ea: Diachronical Analysis of Texts and Images from the Earliest Sources of the Neo-Sumerian Period. Tartu, 2006

    http://dspace.utlib.ee/dspace/bitstream/10...espakpeeter.pdf

    … и первоисточник:

    http://psd.museum.upenn.edu/epsd/

    Внятный ответ. Итак, Вы уклонились от ответа, что о многом говорит, особенно в свете слов Иванова. Ладно, повтарю вопрос - что означает слово hайаса?

    Повторю ответ: в хеттском языке нет ни корня hai-, ни суффикса (окончания) –aša (его существование не подтверждается комплексом данных по хеттскому. Поэтому перевод с хеттского бессмыслен. Но если уж Вам так не терпится «перевести» это слово, советую обратиться к семитским языкам, тогда это получается «древний, старый» (с артиклем ха-).

  12. Черт! Как же нам не везет Теперь же "h", который Вы всегда стремились показать в виде "х"... в данном конкретном примере, к Вашей выгоде, конечно... стало "х" Детский сад, ей богу

    Увы! Не повезло Вам и теперь со звуком h, на сей раз в еврейском:

    /Naharayim/ נהרים

    Надеюсь, Вам известно, что ה – это тривиальный спирант h (т.е. армянский հ, а никак не խ)

    И?

    И открываем аккадский словарь, и видим, что никакого Haya там нет.

    А. Мовсисян "Армения в третем тысячилетии д.н.э. (по писменним источникам)" )" А. Мовсисян, Ереван 2007 полная критика выводов миграционистов и обоснования выводов Гельба

    :rofl: А его российский коллега В. Чудинов в 2009 г., путем «открытия» аэроглифических памятников древнерусской письменности на ближайших планетах солнечной системы «убедительно доказал», что все мировые культуры и письменности ( в том числе ближневосточные) возникли от славянской ведической цивилизации…

    Внятный ответ Итак, Вы уклонились от ответа, что о многом говорит, особенно в свете слов Иванова. Ладно, формируем вопрос по другому - что означает слово hайаса?

    Напомню, Иванов говорил лишь о теоретическом «суффиксе принадлежности –aša». А наличие такового суффикса в хеттском не подтверждается, см. приведенную ранее полную базу данных по хеттской грамматике и лексике. Поэтому Ваш вопрос бессмыслен.

    Нож Карена

    Нож Карена – банальное харакири. А вот бритва Оккама – скорее сэппуку.

  13. Тему смотрели??

    Смотрел, безусловно, ... и видел только ничего не значащий список армянских слов без перевода и без соответствий в шумерском и аккадском. С таким же успехом можно привести список из нескольких десятков чукотских слов и утверждать, что они были заимствованы в армянский.

    ... повтор в десятки раз

    ...ссылок на самого себя. И никаких контрдоводов специалистов на мнение Гутнова, Дьяконова, Капанцяна.

  14. если кого то не устраивает новый раунд,пусть в резюме спора пишет,что "я задал такой такой вопрос,и не получил ответа" .

    Я тут с десяток страниц добивался ответа на очень простой вопросесли кого то не устраивает новый раунд,пусть в резюме спора пишет,что "я задал такой такой вопрос,и не получил ответа"

    Повторю и я свои вопросы:

    1. список заимствований из шумерского языка в армянский (и наоборот) и из аккадского в армянский (и наоборот)

    2. мнение специалистов об этимологии имени Скайорди

  15. Дело кончено же не в том, что Вы выдвигали какию-то терию, или нет. Дело в том, что вся Ваша система доказателств рушится... перед словом "զորութեան", где, как и в примере "Հսկայորդի", "հ" "пропала" по вышеуказанным причинам...

    Точно так же рушится ваша система доказательств на примере приведенных выше слов.

    Практически не зная армянский и не читая Хоренаци по грабару, Вы беретесь за дело оправергать человека, который читал Хоренаци в грабаре, является настиелем родного языка Хоренаци и изучал этот язык 16 лет... Смахивает на О. Бендера в Васюках: последный тоже имел точно такие "глубокие" познания в шахматах, как Вы в армянском

    Д а ну? Зная только армянский, вы беретесь читать шумерские и аккадские клинописи и в результате получаете… :lol3: японское божество Хаядзи…

  16. Учитывая, что Вы не отреагировали на мой пост по сути, а приводите дело к словестной перебранке - уже в принципе не выжу смисла продолжить разгавор...

    Вы не сказали, обяснили Вашу "теорию" относително "զորութեան", Вы не обяснили, что означает слово "հնարակերտ". Вы, судя по всему, практически не знаете армянский, но с упорством питаетесь мне доказать что-то, мне, для которого армянский есть родной язык, который 16 лет изучал ее в школе и в ВУЗ-е и читал очень много специальной литературы на армянском. Это даже не смешно, уверяю Вас...

    1. Никаких теорий относительно զորութեան я не выдвигл, не нужно приписывать мне чужие заслуги.

    2. Не нужно быть носителем языка, чтобы открыть Хоренаци и произвести лингвистический анализ текста, чтобы увидеть системность/несистемность выпадения того или иного звука. В нашем случае она отсутствует.

    3. Я восхищен Вашими глубокими познаниями... армянского. К сожалению, этого не скажешь о других языках.

  17. A prichem tut vastochno-semitskioe hyy-jizn.

    Po Akkadskii Xaya eto imia boga, a jizn, jivoi eto BATATU ili NAPSUTU.

    Tak shto xvatit NAFSEL tut (eto uje po armianski)

    Какое восточно-семитское?

    :lol3: Армянский глагол оставьте при себе.Откройте лучше общеизвестную базу данных по афразийским языкам:

    http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi...ig&morpho=0

    Это не просто семитская, а еще и общеафразийская основа, имеющая закономерные соответствия в семитских, египетском, западно- и центральночадских, сахо-афарских, южнокушитских.

    Общеафразийское единство датируется XI-X тыс. до н.э. – армян тогда не было и в помине.

    Не забыл, просто уже смысла не выжу всего этого - бесконченый повтор> Вы что, добываетесь того, чтоб я в очередной раз копи-пастовал мой пост про "hска"??!!

    Нет – пожалейте свои «мышечные усилия». Ваша теория ровным счетом ничего не доказывает, поскольку у Хоренаци она не работает в словах, которые я привел выше, так же как и со словом hska.

    Ага, крайнее научно - заимстовали свое самоназвание

    Да нет, что Вы. Верх научных изысков – это связь между армянским hay и именем шумерского бога enki.

  18. Слово "զորութեան" забили А то, что не видите оправержения -

    А Вы забыли главное слово у Хоренаци – հսկա, а также составные слова հնարակերտ и т.д. Опровержений действительно не вижу.

    Думаю только время и усилия наших ученых в дальнейшем будущем сломают их стереотипы и ложную псевдонаучные методы в познании истории народов,и в частности познания арменистики,и индоеропеистики.

    Что же, ждём выдающихся открытий ваших учёных в области индовропеистики…

    А пока мы имеем только ничено не значащие мантры в исполнении Lion'a и Мовсисяна.

    Vy sami otvetili na vash vopros.

    U armyan ariev nachalo jizni- solnce

    :lol3: Солнце – начало жизни – жизнь . Вот вам и цепочка: армяне заимствовали семитское слово *yy «живой, жизнь» для названия своего бога. Опровергайте, если хотите…

  19. Поясню. У Хоренаци видим: հմուտ, հատ, հետ, հաճել, համար, հարուստ и т.д. То есть, никакого систематического выпадения h-.

    Ответьте на вопрос Odin’а касательно примеров выпадения h в сложносоставных словах.

    По поводу «Скайорди - букв. сын ска но не сака»: см. пост № 549 (Еремян со своей трактовкой этнонима скайи). И не вижу опровержений, что ска не может быть иранским этнонимом.

  20. То есть?

    А то, что в языке Хоренаци h- не выпадает .

    И эта выша «проблема "h" (мышечное усилие)» «ввиду сложности и длинноты слово» здесь не годится в качестве объяснения.

    Неверно, я это сделал в чатсности тут и Вы нечем не могли оправегнуть это -

    Ничего Вы не сделали. И ответьте на вопрос Odin'а

  21. А имя "hu(a)ri" на самом деле изначально имевый вид "hаjari", просто означает армянин и показывает одно из частей армянского народа.

    Хурриты писали свое имя (в клинописной транскрипции ) как последовательность 4 слогов: Ḫu-ur-ri . Это как же надо было издеваться над собой, чтобы до такой степени исказить ваше исходное "hаjari" (которое легко передать в клинописи как последовательность ha-ia-ri) и заменить звук h на ?

  22. LyanGars,

    Hapet

    С претензиями можете обратиться к армянским филологам и лингвистам:

    Туманян:

    «Буква Ա встречается в основном в начале или середине слов и очень редко — в конце. Это объясняется тем, что существовавшие в индоевропейском праязыке две разновидности гласного звука [а] — короткий и длинный — в начале и середине армянских слов сохранились, а в конце слов этот звук выпал.»

    Еремян:

    "Скайорди — букв.: «сын скайев»

    …а также к самому Хоренаци, у которого в тексте встречаем, напр., Հնազանդեաց (hnazandeac, а не nazandeac), Հնարակերտ (hnarakert, а не narakert) и т.д.

    В любом случае, никто не доказал наличие начального h- в имени Скайорди. И никто не опроверг версию о том, что ска- является одной из редуцированных форм иранского этнонима (редуцированной уже в иранских или в древнеармянском)

×
×
  • Create New...