High-way Posted April 13, 2005 Report Share Posted April 13, 2005 Часик добрый всем! У нас есть мысль поздравить одного хорошего человека с праздником Пасхи в письме на его родном языке. Но, к сожалению, Армянский из нас никто не знает.. Если у кого-нибудь из форумджан будет пара минут свободного времени, буду пизнательна Вам за помощь с переводом небольшого поздравления на Армянский язык. Help!! Quote Link to post Share on other sites
Sant Atropat Tevani Posted April 13, 2005 Report Share Posted April 13, 2005 Так давайте текст, вы текст то составили? Quote Link to post Share on other sites
dina Posted April 13, 2005 Report Share Posted April 13, 2005 Так давайте текст, вы текст то составили? ← Ja ne znala,chto znatokom armjanskogo jazika na forume javljaetsja azerbajdzanec Sant.Nu ti i jumorist. Sobiraeshsja perevodit s pomoshu perevodchika ili ti dejstvitelno Stirlic? Quote Link to post Share on other sites
dprotsakan Posted April 13, 2005 Report Share Posted April 13, 2005 Набери текст поздравления, Хай-вэй, и оставь в этом же топике. Постараюсь помочь. У "хорошего человека" комп месропотаром (арм. шрифтом) оснащён? Quote Link to post Share on other sites
High-way Posted April 13, 2005 Author Report Share Posted April 13, 2005 (edited) Благодарю за внимание к моему вопросу! Текст составили, совсем небольшой, символический. Честно говоря, я не знаю особенностей празднования Пасхи в Армении.. Может быть существуют свои, особенные традиции в поздравлении? Письмо будет не по электроной почте, на бумаге. Я вообще-то думала текст в личку отправить, но собственно ничего секретного Вот приблизительно так: Гарик! Сердечно поздравляю Тебя со Светлым Христовым воскресеньем! Желаю исполнения всех Твоих надежд и Благих начинаний, мира, добра и скорейшего освобождения. От души - Егор. Помимо этого буду признательна, если подскажете как пишутся имена - Света, Марина, Лёша Архангельский. И слова - пацаны, 151-я хата. dprotsakan, а как можно установить Армянский шрифт на компьютер? Благодарю заранее. Edited April 13, 2005 by High-way Quote Link to post Share on other sites
Sant Atropat Tevani Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 Гарик! Сердечно поздравляю Тебя со Светлым Христовым воскресеньем! Желаю исполнения всех Твоих надежд и Благих начинаний, мира, добра и скорейшего освобождения. От души - Егор. Garik, srtanc shnorhavorum em qez Kristosi lusapaytzar harutyan artiv. Cankanum em Khaghaghutyun, amenayn bariq, irakanacum qo bolor huyserin u bari dzernarkumnerin, ev shutapuyt azatum. Srtanc -Yegor. Далее постораюсь на армянской транскрипт. юзить вам эти слова, да и вы должны знать что на ХР есть армянские буквы, только его надо установить, но серовно вам будет трудно с клавиатурой...плюсь еще вы не знаете арм. язык. Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 (edited) Гарик! Сердечно поздравляю Тебя со Светлым Христовым воскресеньем! Желаю исполнения всех Твоих надежд и Благих начинаний, мира, добра и скорейшего освобождения. От души - Егор. Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց... Գարիկ, ի սրտե շնորհավորում եմ քեզ Սուրբ Զատիկի՝ մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսի հարության տոնի առթիվ: Թող քո բոլոր իղձերն ու հույսերը, բարի ցանկությունները ի կատար ածվեն: Ցանկանում եմ քեզ հոգեկան անդորր, ամենայն բարիք և շուտափույթ ազատագրում: Ի խորոց սրտի՝ Եգոր Edited April 14, 2005 by SAS Quote Link to post Share on other sites
High-way Posted April 14, 2005 Author Report Share Posted April 14, 2005 Sant Atropat Tevani ! SAS ! Большое Вам спасибо!! На этом компьютере Армянская транскрипция у меня не читается, но дома всё в порядке с кодировками и шрифтами, с нетерпением жду вечера чтобы прочитать С написанием я разберусь, у меня есть самоучитель Армянского языка - лет пять назад пыталась изучать язык самостоятельно поэтому переписать смогу. Для нас это очень важно. Спасибо! С уважением - Светлана. Quote Link to post Share on other sites
Gorn Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 Какая хорошая двочка Светочка. А запостить фото в галерею слабо ? Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 Какая у Вас кодировка армянского? SAS привёл очень красивый и грамотный текст на армянском в стандарте Unicode. Если у Вас дома он не поддерживается, то Вы увидите вместо букв квадратики. Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 Какая хорошая двочка Светочка. А запостить фото в галерею слабо ? E, Garnik dzadza du achqis provokator es dardzel Quote Link to post Share on other sites
Gorn Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 (edited) E, Garnik dzadza du achqis provokator es dardzel ← Ara inch dzadza, che-che mi hopar, erexeqin mi vaxecni Miayn mi simpatia unem vor tuyl em tvel taqun hopar asi, bayc sa gaghtniqe, tssss..... :lol: Edited April 14, 2005 by Gorn Quote Link to post Share on other sites
dprotsakan Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 Хай-вэй, если сможешь разобраться с Юникодом, словарём и если твой знакомый владеет ЛИТИРАТУРНЫМ арм-м, к тому, что предложил SAS мне добавить нечего, если же нет: Garik! Srtanc shnorhavorvum em kez Kristosi Lusavor Kirakin. Cankanum em kez katarvi bolor ko xuyser@ ev nor bari npatakner@, xagagutyun, bariutyun ev shut azatutyun@. Medz hockov Egor. пацаны - tganer хата - xrjit Все без исключения буквы нужные при написании имён имеют точные анологии в арм. алфавите. Ты их без труда найдёшь в самоучителе. Желаю твоему другу скорого освобождения, а тебе умеренных показаний на спидометре. Quote Link to post Share on other sites
JazzVaz Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 .......................Твоих надежд и Благих начинаний, мира, добра и скорейшего освобождения.От души - Егор. .................... ← А зачто сидит -то? Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 Garik! Srtanc shnorhavorvum em kez Kristosi Lusavor Kirakin. Cankanum em kez katarvi bolor ko xuyser@ ev nor bari npatakner@, xagagutyun, bariutyun ev shut azatutyun@. Medz hockov Egor. dprotsakan, Вы так и не поняли, что воскресенье не կիրակի, а հարություն. И еще. Попробуйте написанное Вами текст отредактировать. По-армянски так не говорят и, тем более, не пишут. Quote Link to post Share on other sites
Gorn Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 Гарик! Сердечно поздравляю Тебя со Светлым Христовым воскресеньем! Желаю исполнения всех Твоих надежд и Благих начинаний, мира, добра и скорейшего освобождения. От души - Егор. Garik, srtanc shnorhavorum em qez Kristosi lusapaytzar harutyan artiv. Cankanum em Khaghaghutyun, amenayn bariq, irakanacum qo bolor huyserin u bari dzernarkumnerin, ev shutapuyt azatum. Srtanc -Yegor. Далее постораюсь на армянской транскрипт. юзить вам эти слова, да и вы должны знать что на ХР есть армянские буквы, только его надо установить, но серовно вам будет трудно с клавиатурой...плюсь еще вы не знаете арм. язык. ← Воскресенье- седьмой день недели Воскреснуть, воскрешение - восстать из мертвых Надо было написать ВОСКРЕШЕНИЕ!!!!!! Quote Link to post Share on other sites
dprotsakan Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 SAS Дата Сегодня, 20:41 QUOTE(dprotsakan @ Apr 14 2005, 14:32) Garik! Srtanc shnorhavorvum em kez Kristosi Lusavor Kirakin. Cankanum em kez katarvi bolor ko xuyser@ ev nor bari npatakner@, xagagutyun, bariutyun ev shut azatutyun@. Medz hockov Egor. dprotsakan, Вы так и не поняли, что воскресенье не կիրակի, а հարություն. И еще. Попробуйте написанное Вами текст отредактировать. По-армянски так не говорят и, тем более, не пишут. --- В общих чертах согласен, объявил себе выговор и стал в угол. Туда же перенёс компъютер. Из угла: если Вы такой всезнающий, SAS, дали бы заодно и бытовую версию - написанное Вами без труда поймёт житель региона в котором есть хоть какое-нибудь присутствие литературного языка. Не знаю, насколько Вы в курсе, но большинство из числа живущих вне Армении таких условий лишены. Quote Link to post Share on other sites
M.Vahe Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 SAS а у нас есть лово սկզբնամտորում ? Quote Link to post Share on other sites
Sant Atropat Tevani Posted April 14, 2005 Report Share Posted April 14, 2005 Горн, а вы что в примере моего поста выделяете слово воскресения, такая ошушения что вы меня поправляете, я что "академик" по християнским терминам. (хотя вы правы я должен был повнимательно читать текст) В переводе тоже ошибка с воскрешением? Quote Link to post Share on other sites
High-way Posted April 14, 2005 Author Report Share Posted April 14, 2005 Доброго вечера всем! Karmir, я не очень сильна в кодировках, но, к счастью, дома всё читается!! А вот днём как раз были сплошные квадратики.. dprotsakan, благодарю, я разобралась с текстом и с написанием имён. Спасибо за добрые пожелания! Хотя я лично с этим Человеком не знакома, надеюсь, свобода для него действительно будет скорой. "За что сидит" спрашивать не принято. Как обычно - ни за что! Поздравление я вышлю в письме своему другу на централ, надеюсь, до 1 мая дойдет, чтобы он успел передать письмо этому человеку. Мы думаем, ему будет приятно получить поздравление на родном языке, находясь в неволе далеко от родины. Надеюсь, ошибок при переписывании не очень много допустила.. и по-русски то коряво пишу Я в волнении прочитав последние посты Будет ли понят литературный язык? Почему нет? Например, литературный и повседневный русский понятны всем.. Как бы там ни было, думаю, здесь важнее внимание. Стиль тоже важен, но это второстепенно. SAS, подскажите, как перевести фразу, написанную вначале выделеным шрифтом? Первое слово Христос.. а остальные? Переписывая текст сделала открытие - теперь знаю, как на Арм. языке пишется Затик (Пасха). Из остального поняла только "Гарик", "Егор" и "поздравляю" Надо обзавестись словариком.. Gorn, согласитесь, фото не важно в сети Quote Link to post Share on other sites
Gorn Posted April 15, 2005 Report Share Posted April 15, 2005 Горн, а вы что в примере моего поста выделяете слово воскресения, такая ошушения что вы меня поправляете, я что "академик" по християнским терминам. (хотя вы правы я должен был повнимательно читать текст) В переводе тоже ошибка с воскрешением? ← Слово воскресенье не христианский термин, а день недели на русском языке, которым ты не хуже меня владеешь. Есть же принципиальная разница между воскресеньем и воскрешением, для этого не нужно быть богословом. Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted April 15, 2005 Report Share Posted April 15, 2005 (edited) dprotsakan, зря Вы огрызаетесь, "Srtanc shnorhavorvum em kez Kristosi Lusavor Kirakin" не поймет даже академик. А "лишенные" говорят просто: "Shnorhavor Surb Zatik"...Все, можете выходить из угла, и вытрите слезы. M.Vahe. конечно, нет таких слов սկզբնամտորում\վերջնամտորում\միջնամտորում: Edited April 15, 2005 by SAS Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted April 15, 2005 Report Share Posted April 15, 2005 SAS, подскажите, как перевести фразу, написанную вначале выделеным шрифтом? Христос воскресе из мертвых! Quote Link to post Share on other sites
Mania Posted April 15, 2005 Report Share Posted April 15, 2005 (edited) Слово воскресенье не христианский термин, а день недели на русском языке, которым ты не хуже меня владеешь. Есть же принципиальная разница между воскресеньем и воскрешением, для этого не нужно быть богословом. ← Слово воскресенье произошло от слова воскрешенье, вернее, это одно и то же, и нет принципиальной разницы, знатоки русского. . День недели назвали в честь события. Edited April 15, 2005 by Mania Quote Link to post Share on other sites
High-way Posted April 15, 2005 Author Report Share Posted April 15, 2005 Христос воскресе из мертвых! ← Благодарю!! Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.