Angel Posted October 6, 2005 Author Report Share Posted October 6, 2005 smally said: Извините, на украинском не буду, боюсь наделать ошибок: однажды на армянском телевидении я осмелилась сказать, что украинский язык считается самым красивым и гармоничным языком... Я не могла себе представить гнев армян :lol: после программы так сразу и накинулись на меня. Теперь я сама начала сомневаться в этом, наверное, когда часто слышишь язык, он действительно начинает казаться красивым а что, это же не люди придумали, так считается. только не гармоничный язык, а мелодичный Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted October 6, 2005 Author Report Share Posted October 6, 2005 BIBAR said: а, Мане джан, нет, это белоруский больеш похож на польский, 100 %. просто мой белоруский ... как бы сказать... во превых, шрифт у меня не стоит, 2х - я говорю на .. белоруском варианте ашхарабара) их грабар- трасянка- в школе не учат, на нем только белюнационалисты (если так можно назвать) говорят. вот он- на польский похож. вау , у них и грабар есть надо найти кого-нить кто польский знает и сровнить. аж интересно стало. Биб джан, цицахалу барер инчкан гитеи асеци . больше не знаю Quote Link to post Share on other sites
BIBAR Posted October 6, 2005 Report Share Posted October 6, 2005 де_ может кому то эт цицахалу ер .. мне так уже нет)лол) франсерен ел а- галстук"- крават)))))))вай мама джан))) Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted October 6, 2005 Author Report Share Posted October 6, 2005 как оказалось испанерен ел парасолькая. вобщем лезу иманалнел лав бан чи, чэс кароганум цицахас мардавари Quote Link to post Share on other sites
BIBAR Posted October 6, 2005 Report Share Posted October 6, 2005 :lol: el mi asa) zontik franseren = parapluie (doslovno = dlia dojdia) - u kogo solnce u kogo net ... lol) Quote Link to post Share on other sites
Hasmik Posted October 9, 2005 Report Share Posted October 9, 2005 о мелодичности армянского языка тыц украиннский - как арцахский - написанное - все понимаю, но когда говорят - надо чтобы медленно говорили, тогда пойму) Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted October 9, 2005 Author Report Share Posted October 9, 2005 shat lava grel. apres Hasmik jan Quote Link to post Share on other sites
Hasmik Posted October 16, 2005 Report Share Posted October 16, 2005 Indz el shat durs ekav)) shat kuzei lsel ed ergel@))) Quote Link to post Share on other sites
Serega Posted November 1, 2005 Report Share Posted November 1, 2005 Czy po polsku też rozumiecie? Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted November 2, 2005 Author Report Share Posted November 2, 2005 трошки Quote Link to post Share on other sites
hasmik 27 Posted November 2, 2005 Report Share Posted November 2, 2005 eeeee erexek jan , inchnerisa petk iranz lezun? karevor@, vor menk mer hayeren@ chmoranank!!!ekek xosenk hayeren!! Im karzikov ashxarhi amenagexezik, harust, lsoxutyan hamar hacheli lezun hayoc lezuna!! Mievnuyn pahin naev shat djvar ayl azgeri hamar!! isk xoxolner@ shat haz u panir piti uten, vor iranz lezun zargaznen!! Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted November 3, 2005 Author Report Share Posted November 3, 2005 Hasmik, orinak du chamachecir qo asaci hamar? menak hayeren imananq u verj? Mashtoc@ ch?i asel- INCHQAN LEZU GITES AYQAN MARDES! isk Shevchenkonel asela- CHujogo navchaytes', ale svoho ne curaytes'! ( kstati inq@ hayeren giter) iharke petqa hayeren imanal, bayc urish lezu chimanal ( u prizivat' k etomu) eto prosto , po krayney mere ne prilichno isk xoxolneri lezun hetamnaca, ha? mek@ qo lezvi masin tenc ban aser, lav kliner? Quote Link to post Share on other sites
hasmik 27 Posted November 3, 2005 Report Share Posted November 3, 2005 Angel ну как видишь я настолько неприличная девочка, что отказываюсь учить українську мову!!Хотя я знаю ятот язык лучше , чем большинство украинцев!! Но при этом я выучила по необходимости, так как я живу в Украине и этого работа моя требует!! Однако глубоко уверена, что украинский язык за границей мне никогда не понадобится!! Другое дело английский, французский,испанский и итальянский!! Quote Link to post Share on other sites
Forget-me-not Posted November 6, 2005 Report Share Posted November 6, 2005 Доречі, дуже дратує коли самі українці нормально своєю мовою розмовляти не вміють, а ще вимагають цього від інших. Навіть від вчителів української мови у школах можна почути "розмовляти по-українські" (російський суржик), а не "розмовляти українською", як правильно. Або переклад російського "на протяжении", як "на протязі", що насправді українською перекладається як "на сквозняке", а "на протяжении" українською - "протягом" Quote Link to post Share on other sites
smally Posted December 5, 2005 Report Share Posted December 5, 2005 Раз вчимо так вчимо. Може xто-нись перевести це для мене на Английську мову или хоча бы на руську? Ruslana "Znayu ya" Є прекрасна земля, Що летить у зірках На купальських вінках, Я заблукаю, а, може, впізнаю Свою любов... Знаю... Я! Знаю я - на долині кохання нема, Знаю я, знаю я, тільки в горах, Де знайти джерело, що спитати в вогня Знаю я, знаю я! Гей-я-гей, гей-на-на-гей! Знаю, що буде, і знаю, що ні, Най це знання не зашкодить мені, Стежка у гори тікає моя, Там буде Сонце - і там буду Я! Ти не знаєш, як вітер співає для нас, Ти не знаєш вогня, ватри вогня! Як на землю з гори подивитись хоч раз, Знаю я, знаю я! Гей-я-гей, гей-на-на-гей! Несе кохання течія, Та уранці з сонцем втікну я! Я не зможу забути ні вітру, ні гір, Знаю я, знаю я, Там, де сині вершини торкаються зір, Буде доля моя... Серце лишу своє-є-є я... Spasibo! Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted December 5, 2005 Author Report Share Posted December 5, 2005 Смали джан, ты просишь лит. перевод? и какая часть/слово не понятно? Quote Link to post Share on other sites
smally Posted December 5, 2005 Report Share Posted December 5, 2005 Asem, Angel jan: На купальських вінках Де знайти джерело, що спитати в вогня Стежка ватри вогня торкаються Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted December 5, 2005 Author Report Share Posted December 5, 2005 щас попробую слова каике-то не понятные На купальських вінках - на каких то венках (венок), это наверно место или про купальню Де знайти джерело, що спитати в вогня - где найти источник, чтобы спросить у огня Стежка ... может от слова стежити- следить тоже не понятное слово ватри вогня - ...... огня. ватры ...... повадки? торкаються - прикосаются эс инч барер гтар Quote Link to post Share on other sites
hasmik 27 Posted December 7, 2005 Report Share Posted December 7, 2005 smally более правильный перевод: стежка- это тропинка Quote Link to post Share on other sites
smally Posted December 10, 2005 Report Share Posted December 10, 2005 (edited) Angel, Hasmik, spasibo, stejka deystvitel'no - tropinka!!! Seychas poprobuyu vse celikom perevesti. Edited December 10, 2005 by smally Quote Link to post Share on other sites
Bohdan Posted January 2, 2006 Report Share Posted January 2, 2006 (edited) Купальські вінки - Купальские венки - это венки, которые пускают девушки на воду в Купальскую ночь, 7 июля, в ночь любви. Это очень старинная мистическая ночь Купала, древний обряд поиску себе парня, и вообще это украинский день любви и любви ко всему живому, к природе, к земле.. Ватра - это костёр --------------------------- Есть прекрасная земля, Что летит в звёздах На купальских венках, Я потеряюсь, а, може, узнаю Свою любовь... Знаю... Я! Знаю я - в долине любви нету, Знаю я, знаю я, только в горах, Де найти источник, що спросить у огня Знаю я, знаю я! Гей-я-гей, гей-на-на-гей! Знаю, что будет, и знаю, що нет, Пусть это знание не навредит мне, Тропинка у горы убегает моя, Там будет Солнце - и там буду Я! Ти не знаешь, як ветер поёт для нас, Ти не знаешь огня, костра вогня! Як на землю с горы посмотреть хоть раз, Знаю я, знаю я! Гей-я-гей, гей-на-на-гей! Несет любви течение, И утром с солнцем убегу я! Я не смогу забыть ни ветра, ни гор, Знаю я, знаю я, Там, где синие вершины касаются звёзд, Будет судьба моя... Сердце оставлю своё я... Edited January 2, 2006 by Bohdan Quote Link to post Share on other sites
smally Posted January 2, 2006 Report Share Posted January 2, 2006 Bohdan, добро пожаловать на форум, спасибо за перевод. Щиро вітаю з Новим, 2006 роком та Різдвом Xристовим! Бажаю міцного козацького здоров'я, щастя та добробуту Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted January 17, 2006 Author Report Share Posted January 17, 2006 Bohdan said: Купальські вінки - Купальские венки - это венки, которые пускают девушки на воду в Купальскую ночь, 7 июля, в ночь любви. Это очень старинная мистическая ночь Купала, древний обряд поиску себе парня, и вообще это украинский день любви и любви ко всему живому, к природе, к земле.. Ватра - это костёр --------------------------- Есть прекрасная земля, Что летит в звёздах На купальских венках, Я потеряюсь, а, може, узнаю Свою любовь... Знаю... Я! Знаю я - в долине любви нету, Знаю я, знаю я, только в горах, Де найти источник, що спросить у огня Знаю я, знаю я! Гей-я-гей, гей-на-на-гей! Знаю, что будет, и знаю, що нет, Пусть это знание не навредит мне, Тропинка у горы убегает моя, Там будет Солнце - и там буду Я! Ти не знаешь, як ветер поёт для нас, Ти не знаешь огня, костра вогня! Як на землю с горы посмотреть хоть раз, Знаю я, знаю я! Гей-я-гей, гей-на-на-гей! Несет любви течение, И утром с солнцем убегу я! Я не смогу забыть ни ветра, ни гор, Знаю я, знаю я, Там, где синие вершины касаются звёзд, Будет судьба моя... Сердце оставлю своё я... Bohdan, широ дякуемо за переклад. Это ты наверно в РУТУ кинул, много ошибок, т.е. не перевелось многое. ( как то мой сокурсник кинул реферат в Руту, не прочитал и принес, а там "Роздел 1, Роздел 2..." первел как "Роздягнув 1, роздягув 2..." :lol: ) А про этот праздник не слышала, только про Ивана Купала знаю, аналог нашему Вардавару ( когда обливают водой друг друга). Quote Link to post Share on other sites
ukraina Posted April 20, 2008 Report Share Posted April 20, 2008 прэеднююсь до шанувальныкив украйинськойи мовы. Quote Link to post Share on other sites
ukraina Posted April 20, 2008 Report Share Posted April 20, 2008 Украинский язык больше похож на польский. Как, НАПРИМЕР, Восточная Украина говорит на суржике - смесь русско-украинского языков, то Западная Украина говорит уже на смеси польско-украинском языков. Вообще Западная Украины и в СССР была страшным местом (в смысле безопасности для русских и всех других не говорящих на украинском языке, они и по вере от нас отличаются - католики.) Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.