*Sashik* Posted February 8, 2006 Report Share Posted February 8, 2006 А я в Праге покупал сувенир такой медальён из хрусталя и на нём еврейская шестиконеяная звезда, на коробке бьыло написано - ЖИДОВСКА ЗВЕЗДА Quote Link to post Share on other sites
Forget-me-not Posted February 8, 2006 Report Share Posted February 8, 2006 А я в Праге покупал сувенир такой медальён из хрусталя и на нём еврейская шестиконеяная звезда, на коробке бьыло написано - ЖИДОВСКА ЗВЕЗДА На польском "еврей" тоже "жид" Quote Link to post Share on other sites
smally Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Знатокам иврита: будьте добры, переведите на иврит такое предложение: я опасаюсь, что потерял отсроченный чек. (отсроченный, протяженный - тот, который выдают только в Израиле - будущим числом) Quote Link to post Share on other sites
Serega Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 благотворительная столовая на иврите тоже забавно называется а вот ариса - это совсем несъедобно , так говорят про детскую люльку Quote Link to post Share on other sites
karik Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Знатокам иврита: будьте добры, переведите на иврит такое предложение: я опасаюсь, что потерял отсроченный чек. (отсроченный, протяженный - тот, который выдают только в Израиле - будущим числом) Ани мефахед ше ибадти эт hа-чек даЕсли Вы видите это сообщение, значит кто то пытался Вас оскорбить. Просьба сообщить нам об этом http://forum.hayastan.com/index.php?act=report&t=34878 Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Ани мефахед ше ибадти эт hа-чек даЕсли Вы видите это сообщение, значит кто то пытался Вас оскорбить. Просьба сообщить нам об этом http://forum.hayastan.com/index.php?act=report&t=34878 Спасибо, karik Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 hа-чек на иврите то же самое, что չեկը на армянском. Правильно, karik? Quote Link to post Share on other sites
Serega Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Ани мефахед ше ибадти эт hа-чек даЕсли Вы видите это сообщение, значит кто то пытался Вас оскорбить. Просьба сообщить нам об этом http://forum.hayastan.com/index.php?act=report&t=34878 Можно еще сказать ани мудаг - я озабочен Quote Link to post Share on other sites
smally Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Можно еще сказать ани мудаг - я озабочен Vot-vot Это моё первое предложение, составленное на иврите Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Опять, прошу перевести фразу "у нас есть президент" (Алиев, например) на азерский, или какой-либо другой тюркский язык. Quote Link to post Share on other sites
Serega Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Что-то нас все тянет на слова созвучные нашему шаловливому... А кто знает как по-голландски звучит «доброе утро, дамы и господа»? Да и название столицы произносится радостно слитно с артиклем? Quote Link to post Share on other sites
karik Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 ну я перевёл дословно, мудаг, подошло бы , если бы к предложению “Я озабочен тем, что потерял отсроченный чек” А тут он еше не знает, он боится что потерял, разница, большая Quote Link to post Share on other sites
smally Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Что-то нас все тянет на слова созвучные нашему шаловливому... А кто знает как по-голландски звучит «доброе утро, дамы и господа»? Да и название столицы произносится радостно слитно с артиклем? Eto Arm_Lionne znaet :lol: Quote Link to post Share on other sites
Serega Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Eto Arm_Lionne znaet :lol: Надеюсь, не скажет (вслух ). А то всех забанят :lol: :lol: :lol: Quote Link to post Share on other sites
smally Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Ne zabanyat. Otkuda mi znaem, mojet, nashi samie obichnie armyanskie slova na gollandskom Quote Link to post Share on other sites
karik Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 hа-чек на иврите то же самое, что չեկը на армянском. Правильно, karik? угумс, приставка hа , означает, принадлежать кому-то, чему-то, например, Ешуа На - НоЦри , Исус Назаретянин Quote Link to post Share on other sites
smally Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 А ещё нашла связь между ивритом и армянским. на иврите оружие “зайн”. Имеет какое-то отношение к нашему “зенк”? Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 угумс, приставка hа , означает, принадлежать кому-то, чему-то, например, Ешуа На - НоЦри , Исус Назаретянин "Определенный артикль" - есть такой термин. Благодарю за ответ, karik. Так что же будем делать с фразой "у нас есть президент" на азерском? Уверен, что smally никого не забанит за перевод этой фразы. Quote Link to post Share on other sites
karik Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 А ещё нашла связь между ивритом и армянским. на иврите оружие “зайн”. Имеет какое-то отношение к нашему “зенк”? смалли джан, никогда не делай такой ошибки, слово “зайн” :lol: означает не хорошое слово, оружие будет “нешек” Quote Link to post Share on other sites
smally Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 смалли джан, никогда не делай такой ошибки, слово “зайн” :lol: означает не хорошое слово, оружие будет “нешек” Ну как же так? Тогда как будет "меч"? Quote Link to post Share on other sites
karik Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 (edited) А ещё нашла связь между ивритом и армянским. на иврите оружие ”зайн”. Имеет какое-то отношение к нашему ”зенк”? кстати , между ивритом и армянским есть связь, в использовании турецких слов, таких как ханут-магазин, махат-игла, тиргум, таргманел (на счёт этого слова неуверен) -переводить, гезер, гязар-морковь, хоз, хазир-свиня, шук, шука-базар, Edited February 12, 2006 by karik Quote Link to post Share on other sites
karik Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 xerev Quote Link to post Share on other sites
smally Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Карик, какое это плохое слово? Например, если у тебя спросят, тебе вернули деньги? можешь сказать - “Зайн”? :blush: Quote Link to post Share on other sites
karik Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 Карик, какое это плохое слово? Например, если у тебя спросят, тебе вернули деньги? можешь сказать - “Зайн”? :blush: угумс, только сразу беги Quote Link to post Share on other sites
smally Posted February 12, 2006 Report Share Posted February 12, 2006 угумс, только сразу беги Понятно Sorry Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.