KERT Posted August 28, 2006 Author Report Share Posted August 28, 2006 А я знаю у вас есть слово "Маршалла" (кажется так). Мы его тоже употребляем, только "машала" . А что оно у вас значит? Вроде бы это ,как приветствие..точно не знаю. А что на армянском означает Машала? Quote Link to post Share on other sites
KERT Posted August 28, 2006 Author Report Share Posted August 28, 2006 хорошим нохчи тоже ару!!!!! Спасибо. А россии антиару))) Quote Link to post Share on other sites
Мелисса Posted August 28, 2006 Report Share Posted August 28, 2006 Вроде бы это ,как приветствие..точно не знаю. А что на армянском означает Машала? Ну точно перевода не знаю. Это как бы одобрение. Например, если у тебя, что-то получилось, все ок, говорят "машала". Но это слово употребляют амшенцы. Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted August 28, 2006 Report Share Posted August 28, 2006 Вроде бы это ,как приветствие..точно не знаю. А что на армянском означает Машала? В армянском такого слова нет. Это - по-арабски: «Слава Богу». KERT, как богобоязненный мусульманин, отлично это знал - только неизвестно, почему он прикидывается наивненьким. Quote Link to post Share on other sites
Мелисса Posted August 28, 2006 Report Share Posted August 28, 2006 В армянском такого слова нет. Это - по-арабски: «Слава Богу». KERT, как богобоязненный мусульманин, отлично это знал - только неизвестно, почему он прикидывается наивненьким. ну я ж говорю, амшенские армяне, это слово употребляют и именно в этом смысле Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted August 28, 2006 Report Share Posted August 28, 2006 ну я ж говорю, амшенские армяне, это слово употребляют и именно в этом смысле Мелисса джан, это выражение на разговорном уровне встречается почти во всех армянских диалектах, амшенский диалект далеко не исключение. Дело вовсе не в этом. Дело вот в чём: почему KERT прикидывается наивненьким? Quote Link to post Share on other sites
Мелисса Posted August 28, 2006 Report Share Posted August 28, 2006 Мелисса джан, это выражение на разговорном уровне встречается почти во всех армянских диалектах, амшенский диалект далеко не исключение. Дело вовсе не в этом. Дело вот в чём: почему KERT прикидывается наивненьким? Да, я согласна с Вами, kars. Меня всегда смущало, что слово звучит немножко не по-армянски)). Поэтому, наверное, мы его редко употребляем... Неужели KERT от нас что-то скрывает Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted August 28, 2006 Report Share Posted August 28, 2006 А сколько букв и звуков в чеченском алфавите? Один знакомый черкес говорил что у черкесов кажется 56 букв (но где-то половина - сочетания различных букв и звуков). Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted August 28, 2006 Report Share Posted August 28, 2006 Насколько отличаются друг от друга различные наречия и диалекты чеченского? Могут ли свободно понимать друг-друга люди из разных районов? Quote Link to post Share on other sites
KERT Posted August 29, 2006 Author Report Share Posted August 29, 2006 В армянском такого слова нет. Это - по-арабски: «Слава Богу». KERT, как богобоязненный мусульманин, отлично это знал - только неизвестно, почему он прикидывается наивненьким. Я не прикидываюсь. Я арабский вообще не знаю. Может ты и "наивненький".. При чём тут Богобоязненный мусульманин и машала?? Объясни мне связь. Quote Link to post Share on other sites
KERT Posted August 29, 2006 Author Report Share Posted August 29, 2006 А сколько букв и звуков в чеченском алфавите? Один знакомый черкес говорил что у черкесов кажется 56 букв (но где-то половина - сочетания различных букв и звуков). В алфавите 36 букв. Остальные это сочетания звуков: Пхь, тхь, кх, цх, уо, уа, чх... У нас почти также ,как и у адыгов(черкесов),только у них шипящие звуки и много раз встречается буквы Ы, когда в чеченском нет букв Ы,Ф,Ё,Щ. Quote Link to post Share on other sites
KERT Posted August 29, 2006 Author Report Share Posted August 29, 2006 Насколько отличаются друг от друга различные наречия и диалекты чеченского? Могут ли свободно понимать друг-друга люди из разных районов? Плоскостные диалекты и наречия не сильно отличаются и люди говорящие на них с лёгкостью могут понять друг друга,т.к. чеченский является "корневым" плоскостным(акке). А вот с Арц-Моттскими дела намного хуже. Чеченец НИКОГДА не поймёт,что ему говорит Ламро,т.к. у них язык отличается от чеченского и ингушского. Ламро язык является нетюркизированным и неиран., считается самым близким к первоначальному варианту древненахского языка. Quote Link to post Share on other sites
Muza voina Posted August 29, 2006 Report Share Posted August 29, 2006 В алфавите 36 букв. Остальные это сочетания звуков: Пхь, тхь, кх, цх, уо, уа, чх... У нас почти также ,как и у адыгов(черкесов),только у них шипящие звуки и много раз встречается буквы Ы, когда в чеченском нет букв Ы,Ф,Ё,Щ. скоко скоко букв????????? хм.... а скажите ряды у согласныых вас двойные или тройные? например в руском двойные - г к в армянском - тройные г к q Quote Link to post Share on other sites
KERT Posted August 29, 2006 Author Report Share Posted August 29, 2006 скоко скоко букв????????? хм.... а скажите ряды у согласныых вас двойные или тройные? например в руском двойные - г к в армянском - тройные г к q Насчёт рядов не знаю. Но вроде так: Gh - G - Q W - U - Uo Quote Link to post Share on other sites
Muza voina Posted August 29, 2006 Report Share Posted August 29, 2006 Насчёт рядов не знаю. Но вроде так: Gh - G - Q W - U - Uo а какая история у вашего алфавита - кто создал, меняли - не меняли? Quote Link to post Share on other sites
KERT Posted August 29, 2006 Author Report Share Posted August 29, 2006 а какая история у вашего алфавита - кто создал, меняли - не меняли? Старейшины и в книгах говорят, что первый алфавит был на основе семитского. Похож вроде на грузинский или армянский. Потом был арабский - латинский - кириллица - латинский - и теперь опять кириллица Quote Link to post Share on other sites
Muza voina Posted August 29, 2006 Report Share Posted August 29, 2006 Старейшины и в книгах говорят, что первый алфавит был на основе семитского. Похож вроде на грузинский или армянский. Потом был арабский - латинский - кириллица - латинский - и теперь опять кириллица так. ислам вайнахи приняи примерно 200 летназад. значит до этого, письменность не могла бытьарбской. значит найтиот самый алфавит еще можно. найди, а! поставь, а? а тоже опобую черех институт языка откопать Quote Link to post Share on other sites
Мелисса Posted August 29, 2006 Report Share Posted August 29, 2006 Кое-что нашла... На территории современной Чечни имеются памятники письменности. Так, на памятниках, могильниках, и башнях имеется множество рисунков, орнаментов и знаков, которые можно считать элементами письменности в ее зачаточном состоянии. Большое значение в этом отношении имеют храмы, восходящие к IV веку. В них можно найти надписи, исполненные с помощью грузинских букв. К этому же периоду относится самое сильное влияния Грузии на Чечню. Отсуда можно полагать, что в этот период появилось фонографическое письмо на грузинской основе (хотя расшифровке эти надписи не поддались). Затем на Северном Кавказе появляется Ислам, который начал распространяться в Чечне с XVI века. С ним же из Дагестана продвигается и арабская письменность. Наибольшее распространение она получает во времена имамата. Арабский язык становится официальным языком имамата. Однако делались попытки организовать свою национальную письменность на основе арабского алфавита. Пионером в этом деле явился наиб Шамиля аварец Лачинилау, но Шамиль отнюдь не симпатизировал этому, заявляя что это дело не первостепенной важности. Итак, как мы сказали, единственным видом письменности была арабская. В арабском алфавите 26 букв. В нем совершенно отсутствуют следующие буквы, имеющиеся в чеченском языке: пI, кх, г, кI, у, гI, ч, о, и, аь, оь, уь. И, конечно, для массового использования она явно не подходила. Подлинное научное изучение чеченского языка начинается с труда П. Услара "Чеченский язык". Им же был составлен и чеченский алфавит на основе русской графики и написана грамматика. Весь чеченский алфавит состоял из 37 букв, недостающие буквы он заимствовал из латинского и грузинского алфавитов. К латинским относились буквы: h (современный хI), J (совр. й), Q (совр. къ). Из грузинского - Ь (yI), ƒ (чI). В 1862 г. Усларом была открыта первая школа для чеченцев в крепости Грозной, где 25 детей обучались чтению и письму на чеченском языке. Дети быстро осваивали грамоту, но школа просуществовала недолго была закрыта. Деятельность П. Услара и его роль в чеченской истории крайне противоречивы. С одной стороны, он стремится к русификации горцев, говорил о "тлетворном" влиянии на них арабского языка и настаивал на приспособлении для письменности кавказских языков русской графики "дабы забрать эти проводники в свои руки и суметь распоряжаться ими". С другой стороны, своими трудами по изучению чеченского языка и распространению грамотности среди чеченцев он объективно внес вклад в становление современной чеченской нации. Заслуживает большого внимания чеченский букварь, составленный в 1908 году и переизданный в 1911 году Т.Эльдархановым. Он широко, но не слепо использовал материалы П. К. Услара и составил букварь на основе русской графики, внеся в него некоторые дополнения и изменения. Теперь в алфавите стало 36 букв. Необходимо отметить, что Эльдарханов несколько упростить алфавит,облегчил его с графической стороны. Вместо грузинских букв, которые у Услара обозначали чI и цI, использовал русские буквы с знаком "птичка" сверху ч и ц. Также была убрана буква ДЖ и знак обрыва звука. Азбука Эльдарханова не получила распространения, как и труды Услара. В связи с подъемом экономики, вовлечением Чечни и Ингушетии в сферу хозяйственного развития России возникает острая потребность в письменности. В результате возникает первый чеченский алфавит на арабской основе. В нем всего 31 буква. Специфические чеченские звуки в этом алфавите обозначались всевозможными диакритическими знаками. При написании некоторых слов приходилось ставить очень много точек, что затрудняло чтение и написание. Оставались проблемы с обозначением смычно-гортанных звуков. Одним словом алфавит был неудобным и зачастую использовали арабский алфавит. Такое положение с двумя алфавитами существовало вплоть до 1910 года без изменений. В советское время языком обучения в Чечено-Ингушской АССР был русский. В городских школах чеченский и ингушский языки теперь не преподавались даже как предмет. В сельских школах родной язык и литература были предметом изучения, все остальные предметы велись на русском языке. Во всех учебных заведениях обучение и проведение всех мероприятий позволялось только на русском языке. В 60-80-е годы постепенно русский язык начинает вытеснять чеченский не только на официальном, но и на бытовом уровне. Городское население, особенно молодежь, стала пользоваться в общении смешанным языком, который состоит из чеченских и русских слов. Следующий и пока последний этап начался с 1990 года, когда провозгласили независимость Чеченской Республики. Чеченский язык был объявлен государственным языком, а русский - языком межнационального общения Quote Link to post Share on other sites
LUC Posted August 29, 2006 Report Share Posted August 29, 2006 (edited) Плоскостные диалекты и наречия не сильно отличаются и люди говорящие на них с лёгкостью могут понять друг друга,т.к. чеченский является "корневым" плоскостным(акке). А вот с Арц-Моттскими дела намного хуже. Чеченец НИКОГДА не поймёт,что ему говорит Ламро,т.к. у них язык отличается от чеченского и ингушского. Ламро язык является нетюркизированным и неиран., считается самым близким к первоначальному варианту древненахского языка. Приветствую , KERT. Очень интересно, прочёл с огромным удовлетворением большую часть из того что здесь писали. Надеюсь и в дальнейшем обсуждение будет представлено конструктивно - доброжелательно. На форуме в нескольких темах поднимались аспекты чеченской истории, но к сожалению не всегда обсуждение имело успех, а зачастую переходило рамки уважения друг к другу. Рад что в данной теме обсуждение пошло по иному пути. У меня к вам просьба... Не могли бы Вы предоставить ссылки по языку Ламро ? Дело в том , что такие языки как чеченский, абхазский, сванский и др.языки Кавказа, наряду с языком басков, представляют огромный интерес как застывшие, неэволюционировавшие и наиболее близкие к общему праязыку... И ещё... Не могли бы вы озвучить приблизительную численность Ламро ? Edited August 29, 2006 by LUC Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted August 29, 2006 Report Share Posted August 29, 2006 так. ислам вайнахи приняи примерно 200 летназад. значит до этого, письменность не могла бытьарбской. значит найтиот самый алфавит еще можно. найди, а! поставь, а? а тоже опобую черех институт языка откопать Чеченский алфавит (кириллицей и латиницей): Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted August 29, 2006 Report Share Posted August 29, 2006 скоко скоко букв????????? хм.... а скажите ряды у согласныых вас двойные или тройные? например в руском двойные - г к в армянском - тройные г к q По всей видимости, в чеченском тоже три: звонкий, глухой и придыхательный - как в армянском и грузинском. Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted August 29, 2006 Report Share Posted August 29, 2006 Я не прикидываюсь. Я арабский вообще не знаю. Может ты и "наивненький".. При чём тут Богобоязненный мусульманин и машала?? Объясни мне связь. KERT, нет в мире чеченца (даи вообще - хоть одного мусульманина), который бы не знал слово "машалла" Quote Link to post Share on other sites
Muza voina Posted August 30, 2006 Report Share Posted August 30, 2006 KERT, нет в мире чеченца (даи вообще - хоть одного мусульманина), который бы не знал слово "машалла" ...так же, как и "иншалла" некоторым "грузинам" ха-ха-ха-ха!!!!))))))))))))) карс джан спасибо за алфавит - было веьма любопытно, и мел за предоставленный матерал... скажите, Керт джан, а вы считете что мы с вамиродственные нроды? я хотела сказать - насколько родственные. по вашему? Quote Link to post Share on other sites
KERT Posted August 30, 2006 Author Report Share Posted August 30, 2006 ...так же, как и "иншалла" некоторым "грузинам" ха-ха-ха-ха!!!!))))))))))))) карс джан спасибо за алфавит - было веьма любопытно, и мел за предоставленный матерал... скажите, Керт джан, а вы считете что мы с вамиродственные нроды? я хотела сказать - насколько родственные. по вашему? Считаю конечно. И грузин тоже можно приписать. Мы были бы ещё родственней если бы тататры,монголы,турки,иранцы не прокатились бы по чеченской земле. Quote Link to post Share on other sites
KERT Posted August 30, 2006 Author Report Share Posted August 30, 2006 KERT, нет в мире чеченца (даи вообще - хоть одного мусульманина), который бы не знал слово "машалла" Я тебе честно говорю, чеченец не может знать этого слова, у нас вообще не положено чтобы арабские слова входили в наш язык(кроме молитв конечно). У нас есть замена слову "машалла" - "дал бухастам". Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.