Tadeu da Silva Posted October 14, 2006 Report Share Posted October 14, 2006 Всем привет!!! Друзья, наверное многие из вас знают, что больше половины армянских слов произошло и было перенято из персидского языка... Так вот, я наряду с армянским заинтересовался ещё и персидским языком и мне стало интересно, а здесь кто-нибудь изучает этот язык? Если таковые есть, отзовитесь, будем учить вместе и помогать друг другу, передавая и перенимая драгоценный опыт! Жду всех с великим нетерпением!!! :) Quote Link to post Share on other sites
Unregistered - M Posted October 15, 2006 Report Share Posted October 15, 2006 Простите, можно спросить с чего Вы взяли, что больше половины армянских слов произошло из персидского? Это, мягко говоря, неправильно. В армянском, если я не ошибаюсь, есть почти две тысячи слов из персидского, что конечно же много, но это никак не больше половины армянских слов. Quote Link to post Share on other sites
Muza voina Posted October 15, 2006 Report Share Posted October 15, 2006 Простите, можно спросить с чего Вы взяли, что больше половины армянских слов произошло из персидского? Это, мягко говоря, неправильно. В армянском, если я не ошибаюсь, есть почти две тысячи слов из персидского, что конечно же много, но это никак не больше половины армянских слов. все верно! и тем не менее, начинаем изучать фарси! Quote Link to post Share on other sites
Tadeu da Silva Posted October 15, 2006 Author Report Share Posted October 15, 2006 Знаете, Lateralis, данные о том, что больше половины армянских слов произошли от персидского языка я взял в интернете на каком-то сайте (там было сказано, что около 60% армянских слов заимствовано из персидского языка)! Но я не буду с вами спорить, возможно и на том сайте какая-то ошибка... Но ведь 2000 слов это тоже много! Согласны? Ну так вот, этого уже достаточно, чтобы заинтересоваться персидским языком или, как сказала уважаемая Muza voina, языком фарси! Ну так что, кто-нибудь готов начать изучать фарси? Quote Link to post Share on other sites
Unregistered - M Posted October 15, 2006 Report Share Posted October 15, 2006 Начнем, я только за. (Интересно, Карс еще не передумал?) Quote Link to post Share on other sites
Malinka Posted October 15, 2006 Report Share Posted October 15, 2006 :lol: Tadeu da Silva, а не слишком ли тяжелова-то будет учить сразу 2 языка вместе? Может сначла овладеть армянским, а потом взяться за другой язык? А то каша какя-то получится... Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted October 15, 2006 Report Share Posted October 15, 2006 Знаете, Lateralis, данные о том, что больше половины армянских слов произошли от персидского языка я взял в интернете на каком-то сайте (там было сказано, что около 60% армянских слов заимствовано из персидского языка)! Но я не буду с вами спорить, возможно и на том сайте какая-то ошибка... Но ведь 2000 слов это тоже много! Согласны? Ну так вот, этого уже достаточно, чтобы заинтересоваться персидским языком или, как сказала уважаемая Muza voina, языком фарси! Ну так что, кто-нибудь готов начать изучать фарси? 60% ?? это мягко говоря смешно а вы решили выучит фарси из-за этого? если да, то, и правда, как тут заметили, у вас в голове каша будет, т.к. они совершенно разные 2 языка. моя сестра кстати научилась персидскому...случайно она щас в совершенстве владеет им. а получилось это псоле 3х лет учебы с ними в одной группе ( все были из Ирана, только она бедная из Армении). тут уж хочешь не хочешь выучишь Quote Link to post Share on other sites
Tadeu da Silva Posted October 15, 2006 Author Report Share Posted October 15, 2006 Знаешь, Malinka, как я считаю в голове каша не получится, так как они совершенно разные языки и путаницы не возникнет! Для меня путаница может возникнуть только если языки похожи! А так всё будет нормально... :) А вашей сестре, Angel я могу только позавидовать!!! Хотя изучать язык, общаясь с его носителями это очень эффективно, вот она и научилась. Quote Link to post Share on other sites
Unregistered - M Posted October 18, 2006 Report Share Posted October 18, 2006 Ну как ваши успехи, товарищи? Начинающим вот такое интересное наблюдение - زن - [zan] - женщина زنده - [zende] - живой زندگی - [zendegi] - жизнь مرد - [mard] - мужчина مرده - [morde] - мертвый مرگ - [marg] - смерть Quote Link to post Share on other sites
BIBAR Posted October 19, 2006 Report Share Posted October 19, 2006 Ну как ваши успехи, товарищи? Начинающим вот такое интересное наблюдение - زن - [zan] - женщина زنده - [zende] - живой زندگی - [zendegi] - жизнь مرد - [mard] - мужчина مرده - [morde] - мертвый مرگ - [marg] - смерть :lol: Lateralis Quote Link to post Share on other sites
Unregistered - M Posted October 19, 2006 Report Share Posted October 19, 2006 Белл джан! Будет время, расскажи все подробно. jigyaret! Quote Link to post Share on other sites
BIBAR Posted October 20, 2006 Report Share Posted October 20, 2006 как насчет того чтоб продолжить уроки фарси? Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Как же я упустил ету тему? Конечно, давайте изучать фарси. Я - за! Только присутствие Lateralis и некоторых других абсолютно обязательно - без компании энтузиастов я за это дело опять не возьмусь. Как-то давно я серьезно принялся за изучение фарси, и даже добился некоторых успехов. Но прошло время, всё позабыл, остались лишь основы на уровне первоклассника. Только одно предусловие: чтобы не превратить эту тему в шутку (как в теме «Учу арабский!», где арабский учат на кириллице и латинице, и по песням), все персидские слова и предложения должны выставляться персидскими буквами (латиница, кириллица или армянский шрифт могут быть использованы только для фонетической транскрипции персидских слов). Согласны? Quote Link to post Share on other sites
smally Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 А я-то сижу думаю что-то мне кажется что кто-то камень бросает в мой огород. Карс, вы считаете мои страдания с арабским шуткой? Вопрос: В Фарси тоже, как в арабском гласные в основном не пишутся? Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Вопрос: В Фарси тоже, как в арабском гласные в основном не пишутся? В отличие от арабского, в персидском гласные употребляются чаще, чем в арабском. Но всё равно, отсутствие некоторых гласных в письме (<е>, например), несколько усложняет изучение письменного языка. Но, во всяком случае, изучение фарси намного легче, чем изучение арабского - даже в написании. Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Карс, вы считаете мои страдания с арабским шуткой? Ну, да! Конечно - шуткой. Чем же ещё? Раз уж ты обещала никогда не попытаться взять ручку и бумагу и написать хоть одно слово на языке, который ты стараешься выучить - твои старания изучения иностранного языка всерьёз приниматься не могут. И это относится к любому языку, не только к арабскому. Quote: Ձեռագրի առումով այդքան էլ համաձայն չեմ, որովհետև ինձ դժվար թե պետք գա ձեռագիր կարդալ, կամ գրել: http://forum.hayastan.com/index.php?showto...7461&st=90# Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Ну как ваши успехи, товарищи? Начинающим вот такое интересное наблюдение - زن - [zan] - женщина زنده - [zende] - живой زندگی - [zendegi] - жизнь مرد - [mard] - мужчина مرده - [morde] - мертвый مرگ - [marg] - смерть Всё хорошо, Lateralis джан. Только учим язык - без экстремистского феминизма и политики! Quote Link to post Share on other sites
Ani Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Lilit , chhandznves!! yes qez het em !! menq chenq grum araberen temayum, vor miangamic dzaynayin haxordagrutyamb zarmacnenq ... Durs galis e mrcakcutyun@< aveli ashxuyj joxovurd .. kamqi ujs es depqum indz hert chi ta .. Hajoxutyun em maxtum estexi usanoxnerin usucichineri het miasin!! Quote Link to post Share on other sites
Ani Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Ну как ваши успехи, товарищи? Начинающим вот такое интересное наблюдение - زن - [zan] - женщина زنده - [zende] - живой زندگی - [zendegi] - жизнь مرد - [mard] - мужчина مرده - [morde] - мертвый مرگ - [marg] - смерть ahahaha :lol: shut shut senc baner orinak bereq che, meronq lavn en Quote Link to post Share on other sites
smally Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Ну, да! Конечно - шуткой. Чем же ещё? Раз уж ты обещала никогда не попытаться взять ручку и бумагу и написать хоть одно слово на языке, который ты стараешься выучить - твои старания изучения иностранного языка всерьёз приниматься не могут. И это относится к любому языку, не только к арабскому. Quote: Ձեռագրի առումով այդքան էլ համաձայն չեմ, որովհետև ինձ դժվար թե պետք գա ձեռագիր կարդալ, կամ գրել: http://forum.hayastan.com/index.php?showto...7461&st=90# Дзерагир аселов нкати унеи прописные. Зачем бы я стала учить алфавит если я не собираюсь им пользоваться? Я все слова, которые учу, пишу сначала на арабском, потом уже транслитерацию (на русском, армянском, английском - как получится, вам надо мою тетрадку увидеть!). Другое дело - дзерагир-тпагир, но по-моему там разница небольшая так как даже в тпагир надо соедниять все буквы. Кстати, о дзерагир, вы слышали, что многие учителя в US школах считают обучение прописному пустой тратой времени? Компьютеризация привела к тому, что дети больше печатают чем пишут. Quote Link to post Share on other sites
Unregistered - M Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Тогда начнем. Правила: 1. Слова на персидском должны быть написаны персидскими буквами и обязательно с транскрипцией. (правила транскрипции можно обсудить при изучении алфавита) 2. Никакого феминизма и политики и чтобы поактивнее! А еще пусть желающие серьезно изучать персидский язык отметятся, чтобы Карс ( ) составил список учеников. Quote Link to post Share on other sites
Unregistered - M Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Урок первый. Алфавит. Как мы наверное знаем, буквы пишутся справа налево (а цифры слева направо, но об этом потом), и в зависимости от места в слове имеют разную форму. Первые 9 букв алвафита -> خ ح چ ج ث ت پ ب ا alef be pe te se jim chim he xe (буква - [произношение] - транскрипция) 1. ا - [длинное a (father)] - аа С левой стороны алеф не соединяется ни с какой буквой. 2. ب - [ b ] - b 3. پ - [p, փ] - p 4. ت - [t, թ] - t 5. ث - [ s ] - s Из этих букв уже можно составить слова, например: بت - [bot] - идол با - [baa] - с پاپ - [paap] - Папа Римский تا - [taa] - до تاب - [taab] - качели ثابت - [saabet] - стабильный 6. ج - [j, ջ] - j 7. چ - [ch] - ch 8. ح - [h] - h 9. خ - [kh, խ] - x Еще несколько слов: تاج - [taaj] - корона چپ - [chap] - слева بخت - [baxt] - счастье/удача (примечание: [а] в отличие от буквы alef не пишется, и читается как в английском слове cat) Quote Link to post Share on other sites
BIBAR Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 так много сразу Quote Link to post Share on other sites
Tadeu da Silva Posted October 22, 2006 Author Report Share Posted October 22, 2006 А по-моему совсе мнемного а вполне нормально...! Первый урок совсем не сложный, хотя как там дальше будет - увидим потом... Ну что ж, приступаем к изучению фарси + не забываем учить армянский (для тех, кто ещё армянский учит ) Quote Link to post Share on other sites
Thanatos Posted October 22, 2006 Report Share Posted October 22, 2006 Всем привет!!! Друзья, наверное многие из вас знают, что больше половины армянских слов произошло и было перенято из персидского языка... Так вот, я наряду с армянским заинтересовался ещё и персидским языком и мне стало интересно, а здесь кто-нибудь изучает этот язык? Если таковые есть, отзовитесь, будем учить вместе и помогать друг другу, передавая и перенимая драгоценный опыт! Жду всех с великим нетерпением!!! :) Так,зачем учить,мы на диалекте персидского,итак,говорим,судя по вашим,как кажется,научным фразам Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.