Figaro Posted August 5, 2009 Report Share Posted August 5, 2009 «АРМЯН НЕ ХВАТИЛО» Ссылка: http://www.azatamtutyun.com/rus/shop/UID_11148_.html ГАЯНЕ МКРТЧЯН В Армении с гастролями находится Тбилисский армянский драматический театр имени Петроса Адамяна, и в начале пресс-конференции журналисты поинтересовались, не помешал ли представлению прошедший два дня назад сильный град. Выяснилось, что во время представления по мотивам произведений Саят-Новы в течение обильного и сильного града слов артистов не было слышно вообще, поскольку крыша в Театре юного зрителя низкая, близко к сцене. «Нельзя было прервать спектакль?» - посоветовали журналисты, а директор театра Феликс Хачатрян сказал, что они «не знали ереванских обычаев». 153 года назад и сейчас Тбилисский драматический театр был основан 153 года назад, когда Тифлис являлся центром наместничества на Кавказе, культурным центром, в котором у армян было несколько театров, куда приезжали на гастроли из Еревана и Константинополя Петрос Адамян, Сирануйш, а впоследствии - Ваграм Папазян, Арус Восканян. Нынешнее здание Тбилисского драмтеатра было построено в 1937 году, и раз в несколько лет требуется ремонт. Художественный руководитель театра Армен Баяндурян рассказал журналистам, что их театр является единственным действующим вне Армении государственным театром, они часто приезжают с гастролями в Ереван, а в Тбилиси у них есть свой зритель. На их представления ходят и армяне, и русские, хотя постоянными зрителями являются армяне. Имеют «тесные связи» с открывшимся в Тбилиси два года тому назад азербайджанским театром: «их режиссеры смотрят наши спектакли, а наши - их». В репертуаре театра в основном произведения классических армянских драматургов: Сундукян, Ширванзаде, Паронян. Это продолжение старой традиции, ведь Габриель Сундукян и Александр Ширванзаде свои знаменитые пьесы впервые отдали на суд зрителя в армянском театре Тбилиси. К тому же такие постановки знакомят армянского зрителя с произведениями армянских классиков. Ставились пьесы и современных армянских драматургов: Карине Ходикян, Гургена Ханджяна. Пьеса последнего «Хранители развалин» - в числе пяти представлений гастролей, ее режиссер-постановщик посоветовал посмотреть. На вопрос о финансировании театра Армен Баяндурян ответил дипломатично: «Наш театр является государственным и финансируется так, как тбилисские театры имени Руставели и Марджанишвили». Кроме того, они счастливы тем, что у них «место рождения Грузия, а родина - Армения», которая оказывает финансовую поддержку. Например, гастролям помогли министерства культуры Армении и Грузии, а также министерство диаспоры. А спонсор привезенного в Армению представления «В мире ты моя» - родившийся в Грузии, проживающий в Ереване Сос Саакян. В театр поступили три десятка молодых артистов и артисток, которые учились в студии при театре. А молодые актеры привлекают в театр молодого зрителя: это закономерность. Театр часто бывает с гастролями в Джавахке. Причем, не только в центрах - Ниноцминде и Ахалкалаке, но и в селах. Просто в Ахалкалаке нет тяги к театру, на представления не ходят. На концерты ходят, в театр - нет. Есть надежда, что строящаяся автодорога Тбилиси-Ниноцминда-Цалка даст возможность за два часа доезжать до Ахалкалака, и они чаще будут выступать там. По определению директора театра Феликс Хачатряна, они служат двум искусствам: «мы - грузинский театр, но на армянском языке». Средняя зарплата артистов - 200 долларов, поскольку они получают помощь и из Армении (60 тысяч долларов ежегодно). Служат нашей литературе и языку Директор театра отнес к трудноразрешимым проблемам вопрос о званиях «Вы знаете, что понятие звания для артиста выше денег. В Грузии званий нет, но ведь мы служим армянской литературе и языку, почему же артисты нашего театра не имеют права получать звания заслуженных или народных? Во время последнего визита президента Республики Армения этот вопрос был поднят». На вопрос «Свободомыслия» о том, «почему в репертуаре театра нет пьес современных грузинских драматургов, ведь без современных пьес театр может показаться старомодным», ответил режиссер Роман Матиашвили. Армену Баяндуряну вопрос не понравился, он воспринял его как оскорбление, напомнив, что в репертуаре театра есть два произведения грузинского классика Нодара Думбадзе: «Кукарача» и хорошо знакомая армянскому зрителю «Обвинительное заключение». Хотя вряд ли кто-либо станет считать Думбадзе современным драматургом. А Роман Матиашвили ответил очень уместно и уважительно, мол, «эта проблема существует, но есть трудности, связанные с переводом пьес, нет специалистов-переводчиков, нужно посылать в Ереван» и т.п. Армянская речь режиссера театра - грузина - была прекрасна и безупречна, а судя по ее содержанию, это настоящий деятель искусства и обаятельный человек. Талантливый и уставший. Потому что трудно работать в театре, который, по его словам, является «островком, но нужно прилагать множество усилий, чтобы не быть похожим на островок». Однако молодежь часто покидает театр, уезжает в Ереван или в другие места, их не удержать и деньгами. Их не обвиняют, просто говорят, что если те захотят вернуться, то двери театра всегда открыты перед ними. В целом, по определению Армена Баяндуряна, «армянский театр Тбилиси испытывает недостаток в армянах, в армянском зрителе». Если в Грузии есть 20 русских школ, то в каждой из них учится более тысячи армянских детей. Они мыслят по-русски, далеки от армянского языка и литературы, от армянского театра. Только в Джавахке дети посещают армянские школы, поэтому единственная надежда - развивать армянскую культуру там. Решение проблемы в единении, поскольку «Джавахк - страна не картофеля и сыра, а литературы и искусства. В Ахалкалаке уже создали театральный кружок и кукольный театр, а когда завершится строительство дорог, мы станем чаще взаимодействовать с армянами Джавахка. И будем играть не в пустых залах, а в полных». Наверное, в первую очередь Армен Баяндурян имел в виду Романа Матиашвили, говоря о том, что у них единственный в мире театр, где «все в мире друг с другом». Если режиссер, сидя в третьем ряду, занимается постановкой пьесы, другие следят за работой из одиннадцатого ряда. И каждая удавшаяся постановка - это удача общая. Ежедневная газета «Свободомыслие» Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted August 10, 2009 Report Share Posted August 10, 2009 /PanARMENIAN.Net/ Тбилисский армянский драматический театр им. П. Адамяна гастролирует в Армении С 26 по 31 июля с гастролями в Армении выступит Тбилисский армянский драматический театр им. Петроса Адамяна. Армянскому зрителю будут представлены 5 спектаклей: «Хатабала» Габриела Сундукяна, «Ты у меня одна на свете» Саят-Новы, «Беги от жены» Рэя Куни, «Хранители руин» Гургена Ханджяна и «Дядя Багдасар» Акопа Пароняна. Гастроли театра организованы министерствами культуры Армении и Грузии, а также министерством по вопросам диаспоры Армении. Почти вся труппа состоит из армян, они сотрудничают с несколькими грузинскими специалистами, в том числе с постановщиком Романом Матиашвили. “Для нас очень важно поддерживать творческие связи с театрами Армении и представить наши постановки армянскому зрителю. Без этого Тбилисский армянский драматический станет не интересным островком”, - на прошедшей сегодня пресс-конференции сказал режиссер Роман Матиашвили. В свою очередь художественный руководитель Тбилисского армянского драматического театра Армен Баяндурян отметил: “153-летний наш театр сегодня переживает новый этап развития, так как в театр пришли молодые артисты, которые с собой привело и молодого зрителя”. Кроме постановок пьес армянских и грузинских классиков в репертуар театра входят также и пьесы современных армянских драматургов. По словам Романа Матиашвили, поставить пьесы современных грузинских драматургов в Тбилисском армянском драматическом театре довольно трудно, так как театр не в силах осуществить переводы на профессиональном уровне. Вопрос профессиональных переводов не единственная проблема театра, который действует в здании, построенном в 1937 году. “Здание театра ремонтируется через каждые 15-20 лет, но на сегодняшний день нужен капитальный ремонт”,- отметил директор театра Феликс Хачатурян. Действующий по средствам госбюджета Грузии Тбилисский армянский драматический театр, получает 60 тыс. долларов от правительства Армении. Армен Баяндурян ценит и содействие частных лиц: ”Привезенный в Армению спектакль «Ты у меня одна на свете» финансировал житель Еревана, уроженец Грузии, Сос Саакян. Источник: PanARMENIAN.Net URL: http://www.panarmenian.net/news/rus/?nid=34934 Дата: 29.07.2009 19:22 GMT+04:00 Armenian Drama Theater after Petros Adamyan of Tbilisi tours in Armenia Armenian Drama Theater after Petros Adamyan of Tbilisi tours in Armenia from July 26 to 31. Five performances “Hatabala” of Gabriel Sundukyan, “You're my onely in the world” of Sayat-Nova, “Run from your wife” of Ray Cooney, “Keepers of ruins” of Gurgen Khanjian and “Uncle Baghdasar” of Hakob Paronyan will be presented to Armenian audience. Tour is organized by ministries of culture of Armenia and Georgia, as well as RA ministry of Diaspora. "It is very important for us to maintain creative connections with Armenia and present our productions to the Armenian audience, ” the director Roman Matiashvili told a press conference today said director. In turn, artistic director of the Tbilisi Armenian Drama Theater Armen Bayanduryan said: "Our 153-year-old theater is undergoing a new stage of development, young actors came to a 153-year-old theater, bringing young audience." Besides, staging plays by Armenian and Georgian classics, theater’s repertory includes plays by contemporary Armenian playwrights. "The building of the theater is repaired every 15-20 years, but now the building needs a major overhaul," the director of the theater, Felix Khachaturian, said. Operating through the funds of Georgia’s state budget Armenian Drama Theater, also receives funding from the Government of Armenia. Source: PanARMENIAN.Net URL: http://www.panarmenian.net/news/eng/?nid=34934 Date: 29.07.2009 19:22 GMT+04:00 Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted September 4, 2009 Report Share Posted September 4, 2009 Свободомыслие #148(233) 18.08.2009г. / Вторник И ВНОВЬ У НАС В ГОСТЯХ БЫЛ РОДНОЙ ТЕАТР Ввиду того, что редакция находилась в отпуске, эта прекрасная статья о людях, отдавших себя без остатка театру, к сожалению, выходит с некоторым запозданием. Приносим наши извинения досточтимой публике. Армянский театр Грузии в очередной раз был нашим гостем. Мы уже привыкли к тому при¬ятному факту, что он посещает нас почти каждый год. И вряд ли есть смысл говорить, с какой любовью и нетерпением мы ждем встречи с нашими близкими друзьями. Тбилисский театр им. Петроса Адамяна - единственный театр зарубежья, который находится под попечительством государства, но это не так однозначно. Первый профессионально организованный театр в этом регионе, в этом городе создали армяне. Они же заложили и те незыблемые традиции, на ниве которых появились ростки других национальных театров... Ровно 153 года назад. Но признаемся честно: были опасения, некоторые сомнения - а не представят ли нам то, что уже сто раз было видано-перевидано... Но об этом как-то не говорили вслух, так как и сами не представляли, что именно и как надо сделать. Поставить крест на классическом наследии, доведенном до догмы... Это было невозможно, значит... Эти и другие вопросы, несомненно, стоили многих бессонных ночей художественному руководителю последних лет Армену Баяндуряну. И поскольку он намного острее осознавал всю глубину и масштабы реальной ситуации, чем любой теоретик театра или критик, он сам и нашел ответы на вопросы, волновавшие всех и его самого. Ведь одно было неоспоримо: традиции тяжелыми гирями висели на шее у всех артистов театра и исключали всякую возможность взлета. Но даже в этом плане «непреодолимая» постановка «Хатабала» не оставила сомнений в том, что взлет состоялся, полет - это факт. В этот раз их приезд также стал настоящим праздником. Свидетельством тому - та атмосфера радости и вдохновения, которая породни¬ла совершенно разных и незнакомых людей - благодаря ощущению счастья от того, что ты помогаешь родному очагу. Гости привезли с собой пять спектаклей, каждый из которых был сыгран один раз (и очень жаль, поскольку некоторые из них можно было повторить). А вообще, несмолкаемые аплодисменты и смех, заполнявшие неизменно полные залы, нескончаемые «браво!» лучше всего свидетельствовали о духовном и эмоциональном триумфе труппы. Верный своим традициям, театр начал гастроли сундукяновской пьесой. С самого начала - уже сама увертюра (музыкальное оформление - В. Амирагян) создала неожиданно новую, свежую атмосферу, а действующие лица - в европейских костюмах (почти без прекрасно знакомого каждому из нас говора), представили нам совершенно иной мир. Посмотрите, как просто одеты женщины: никаких инк¬рустированных ободков - копи и традиционных накидок - чекила, изящных бархатных платьев с тончайшей вышивкой ручной работы (словно сошедших с полотен Овнатана)... Это находка, результат режиссерских поисков способа представить сундукяновское произведение, избегая традиционного акцента на шарм и колорит старого Тифлиса. И старый Тифлис врывается плясками и шумным весельем разудалых, бесшабашных кинто, а также сдержанной кокетливостью грациозных тифлисских женщин... И вот тут постановщик словно затрагивает в душе зри¬теля некую струну, доведя до драматического пережива¬ния. Сегодня для него все действие сконцентрировано на одном образе - денежного мешка Замбахова. Все при¬ходит в движение, все его окружение действует по одному движению его брови - и какая там честь, какая справедливость... Никакого намерения изменить Маргрит - исключен даже намек на гротеск. Нет, это самая обыкновенная девушка. А однажды на зов отца она появляет-ся даже... со скрипкой в руках. Уже один этот штрих (увлечение скрипкой в ее привычном окружении) эмоционально характеризует Маргрит. И не только это. В глубине сцены виднеется мостик. На этом мостике встречаются Маргрит и Наталия. И опять же - это не те персонажи, которые так хорошо знакомы нам со школьной скамьи - не родственницы, которые при встрече звонко чмокают друг друга в щеку. Нет, они просто на миг останавливаются лицом к лицу, затем молча расходятся. Потом постановщик раскрывает скобки: чувственный танец Замбахова с Наталией и изумленно-взволнованное отношение к этому Исаи объясняет все. Значит, Маргрит доказала свое моральное превосходство, отказав своей нечестной родственнице. Весь спектакль сконцентрирован в одной части, однако это вполне цельная постановка - нет никаких изъянов в замысле автора и обрисовке героев и их судеб. Наоборот, достаточно деликатно и глубоко передана драма Исаи - человека чести. Драма, которая по воле его всемогущего родственника ставит человека в безвыходное положение. Артист Феликс Хачатрян тонко, с внутренним волнением и невольной беспомощностью рисует сложную характеристику образа. В доме Масисянца происходит истинно театральное действо – визит Хампери. Хампери - тетушку молодого человека, словно охватывает удушье, когда она слышит о том, чтобы взять в невестки Маргрит (так представ¬ляет ее артистка Снежана Якубян). И чтобы пресечь кривотолки, она вынуждена не только подарить нитку жемчуга, данную Замбаховым, но и перстень со своего пальца. Руководствуясь принципом «театр в театре», постановщик устанавливает на сцене некую конструкцию, состоящую из четырех конусов - своеобразные помещения. Здесь происходят тайные сделки, которые вовсе и не являются тайными, поскольку тут присутствует целая толпа зевак - свидетелей и участников нечистых сделок. Эта толпа поддерживает или высмеивает обе стороны из-за тонких стен. Больше всех теряет и страдает Исаи и исполнитель его роли Феликс Хачатрян - он постоянно в бегах, он запыхается, однако сдержанными и точными приемами передает душевное состояние человеа, который еще не верит увиденному и потому не может еще составить определен¬ное отношение к этому. Мысленно мы остаемся с ним и уже предугадываем дальнейшее. А непричастная ни к каким темным делишкам Маргрит, это чистейшее существо, которое своим неизменным «да, деди джан», представляет собой целый мир чистоты и невинности, в конце представляет на суд зрителя свое решение. После отказа Масисянца постановщик очищает сцену (иначе не скажешь) и приводит Маргрит. Она подчеркнуто медленно выходит на эту пустую сцену и останавливается прямо в центре со склоненной головой. Печальная мелодия скрипки воистину раскрывает тему униженной и отвергнутой девушки... и ввергает зрительный зал в глубокие переживания. Здесь мне хотелось бы отметить весьма позитивное впечатление от самого театра и постановщика. Это художественный образ всей постановки, квинтэссенция всего сценического искусства - обобщенного при помощи всех постановочных методов. А это, увы, в последнее время игнорировалось и упрощалось настолько, что почти сведено на нет. Советуем вам посмотреть программки представленных постановок, вернее - первую страницу. На программке спектакля «Хатабала» - наложенные один на другой снимки с видами старого Тифлиса, его узенькими улочками, домами с неповторимыми резными консольными балконами. В правом углу - два лоточника со своим мелким товаром, а в левом углу - на скамейке сидит томная барышня с полуопущенными веками, со сломанным зон¬тиком в руках... Это и есть художественный образ постановки. Этот образ придает постановке впечатляющую визуальную силу. Не будем забывать и о художнике - К. Харатишвили. Почти все свои замыслы Армен Баяндурян претворяет в жизнь только с его помощью, а в плодотворности и успешности этого тандема даже не приходится сомневаться. Вот только хотелось бы, чтобы гармония этого безусловно состоявшегося сотрудничества постановщик-художник хотя бы иногда (конечно, к месту) чуточку нарушалась, ибо влюбленность творца в собственную идею может толкнуть его на крайности. А конкретнее: из установленных на сцене четырех ко¬нусообразных сооружений по крайней мере две совершен¬но лишние и «не дают дышать». Может быть, и можно было согласиться с некоторыми «сокращениями» в привычном образе старого Тифлиса, а также с тифлисцами в современных одеяниях... Во всех остальных случаях постановщик и исполнители ролей остались верны авторской теме и авторскому слову - максимально остро и свободно спроецировав его идеи на сегодняшнюю жизнь и сегодняшние нравы. А я продолжу и буду рассматривать остальные спектакли с точки зрения его цельного художественного образа. Пьеса маститого английского комедиографа Рея Куни «Убежать от жены» - это прекрасная комедия нравов, с яркими типажами, с запутанными словно ребус отношениями и с постепенно обостряющимся, динамичным развитием событий. С прекрасным знанием жанра эту пьесу поставил режиссер Левон Узунян, «завербовав» всю труппу и превратив ее в своих единомышленников. Уникальный спектакль, который от начала и до самого конца искрится остроумием и сопровождается непрерывающимся смехом и аплодисментами зала. Легкая, приятная и непринужденная атмосфера, где люди попадают в абсурдные ситуации и беззаботно смеются над человеческими недостатками и слабостями. Было бы справедливо сказать, что на армянской сцене нет артиста, наделенного стилем и талантом Нарека Баяндуряна (а если и есть, мы не будем затруднять себя его представлением). Как говорится, «плавает, как рыба в воде», да с такой непосредственностью и верой, что это легко передается залу, сопровождая и слово, звучащее со сцены, и настроение. Этот молодой человек - маленький, худой с маленькими руками и ногами и большим носом, играет не только «лицом» и всем своим телом, но даже своей одеждой, создавая ту сочную, динамичную и увлекательную атмосферу, которую мы называем «яркой театральной». И во¬обще все артисты играют мастерски, с искренним удовольствием: артистки Люба Саакян (Мэри Смит) и Нано Погосян (Барбара Смит), артисты Карен Казарян (Стенли Поуни), Георгий Терджанян (Траутон), Сергей Сафарян (Портен-хаус) и Ашот Симонян (Журналист). Судя по уравновешенной, слаженной постановке, можно не сомневаться, что эти мизансцены, порой кажущиеся лишенными смысла, артисты играют с умом и большим мастерством. Чего стоил один только приступ истерии и потеря сознания Мэри - Саакян, совершенно вышедшей из равновесия этим нескончаемым обманом. Это был сильнейший драматический момент. И еще одна классическая пьеса, где в какой-то степени повторяется баяндуряновский постановочный метод реплик и «перестановок». Это «Багдасар ахпар» Пароняна. Здесь также присутствуют танцоры и танцевальные пары, щедро представлен жанр музыкального и танцевального дивертисмента. Возможно, он и не дал бы повода к возражению, если бы в стилистике актерской игры движение не стало бы самоцелью. И как-то не подучается осознать смысл и цель этого бешеного ритма и темпа движения - легкомыслие действующих лиц, или вольное обращение современного постановщика с пароняновскими персонажами. И то и другое сам режиссер представил максимально доступно. Но тогда к чему эта утомляющая глаз (и бессмысленная) беготня? Только нормальное сценическое обхождение артиста немного «укротило» безудержное воображение режиссера? Спешим отметить, что некоторым образом впечатление от этого «вечного движения» немного приглушено в комментарии главного героя. Баяндурян заметно выделяет Феликса Хачатряна: он вырывает его из сумасшедшего хоровода, бросает на передний край сцены - к рампе, и даже приближает его к самой линии сцена-зал. Именно так талантливому артисту удается столь щемяще выразить сомнения героя, его страдания, его убийственное разочарование в законах суда, невыразимое бессилие и духовный распад, причина которого - в тщетных попытках пробить головой стену. Человек стоит на пороге сумасшествия, среди хищных масок и безумной пляски беззаботных людей, и то, что он в конце концов потерял сознание и рухнул - это вполне естественный финал. Постановщик и его главные герои, особенно Ануш (Нано Погосян) и Кипар (Гагик Мелкумян) доводят до сильнейшего раздражения, подчеркивая наглость своих героев, их разнузданное поведение, усиливая это впечатление нас¬только, что даже у зрителя чуть не лопается терпение, что уж говорить о несчастном Багдасаре. А насчет последнего... никакой попытки представить его глупым жадным провинциалом. Этот Багдасар - обычный человек, ну, может, немного наивный, легковерный, но отнюдь не дурак. Просто он попал в ловушку, расставленную крайне нечестными и бездушными людьми, и теперь затрудняется уловить «дух времени». В основном убедительны образы членов карательного совета - Сура (Ашот Симонян), Ерката (Сергей Сафарян), Пайлака (Давид Барсегян) и очень живой, обаятельной и интересной Саломе (Лейла Мкртчян). Постановка Баяндуряна щедро обогащена танцами, масками, символизирующими пороки лицемерного общества. Их красивое и чистое исполнение дало повод к справедливому зрительскому спору - это исполняют сами артисты, умеющие так прекрасно танцевать, или приглашены профессиональные танцоры. Тайна быстро раскрылась - в пользу артистов. Оказалось, что это просто всесторонне одаренные люди - так честь и хвала им и, конечно, художественному руководителю. Один из спектаклей, который смело можно назвать литературным или поэтическим театром, был посвящен Саят-Нове. К чести постановщика Армена Баяндуряна, десять артисток с лентообразными веревками, растянутыми по всей ширине сцены, пытаются оживить слово гармонией слова и пластики (обработка текста -замечательной артистки театра Серик Шекоян) и сделать его ласкающим взор и видимым (музыкальное оформление - В.Амирагян). Итак, свершилось - новое, необычное, интересное и честное слово в летописи современного армянского театра, которое делает честь театру. «Страж руин» Гургена Ханджяна - это правдивая, потрясающая история. И хотя для выражения жестокой истины выбран развлекательный жанр, все же он нисколько не умаляет ни абсурдную трагичность человеческих судеб, ни драматизма ситуации, сложившейся вследствие абсурдности самой нашей действительности. Но в первую очередь - о формировании его замысла: в центре стоит толстое, сухое дерево, ветви которого срублены и высушены, только слева прорезывается тоненький черенок и листик... Тяжелое, гнетущее впечатление. Таков художественный образ постановки. Об этом спектакле, пожалуй, стоит на¬писать отдельно, ибо он - наша жизнь, наша действительность, которая в интерпретации постановщика Романа Матиашвили получила такое социально-нравственное, национальное и политическое звучание, что стала гражданским подвигом как автора, так и всего театра. Щедрое актерское самовыражение, присущее всем: и Сираку (Феликс Хачатрян), и Стражу (Гагик Мелкумян), и Орфею (Ромео Мурадян), и Женщине (Анжела Казарян). Однако вершиной этого театрального события стали Мелания Барсегян и Роман Матиашвили. Это тот случай, когда артист настолько глубоко погружается в создаваемый образ, что трудно заметить грань между автором и ролью. Отметим, что авторские образы (Люся и Мацик) настолько обогатились, приобрели такой неожиданный колорит и схему, что стали индивидуальностями, которые по праву можно причислить к ряду творений великих классиков нашей сцены. Я помню, что несколько лет назад Роман Матишвили играл Отелло. В интерпретации Баяндуряна постановка этой трагедии, имеющей долгую и славную сценическую историю, получила новое, совершенно неожиданное решение. О Мелании и Романе надо писать отдельно, ибо каждая их работа - это шедевр, а сами они мастера высокого пилотажа. Надеюсь, армянский театр продолжит свою яркую историю и завещает потомкам насыщенную, плодотворную жизнь этих двух мастеров -преемников славных традиций великих имен армянского театра. Одна Мелания Барсегян, которая так умеет воплощать образы прекрасных, неординарных женщин и первая осмелилась представить Нарекаци в театре одного актера. И один Роман Матиашвили - прекрасный человек и артист, которого назвали «самым армянским армянином». И сегодня они - слава армянского театра Грузии. Будем помнить, впишем в летопись армянской сцены эти июльские гастроли 2009 года. Не сможем забыть, ибо они стали поворотными. Опять же будем откровенны: тот факт, что Армен Баяндурян удостоился чести стать депутатом и взвалил на себя большие обязанности, не внушал доверия, что он сможет серьезно продолжать заниматься театром. Но напротив: Баяндурян открыл в себе скрытый потенциал, неожиданные способности и умения. Если бы мы не были свидетелями этого - ни за что бы не поверили. Театр словно стряхнул с себя груз старого, замшелого, «музейного» и... влетел. Но осторожно, как бы этот взлет не стал бы причиной отрыва от корней - от питающих театр истоков. Хотя все, что делает Армен Баяндурян, этот трезво мыслящий, тонко чувствующий и компетентный в своей профессии человек, его умение сделать щедро одаренных артистов театра своими единомышленниками, его безупречное поведение и твердые принципы -все это не должно дать повода для сомнения. Стало быть, будем ждать новых, интересных открытий. ВАРСИК ГРИГОРЯН Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted September 5, 2009 Report Share Posted September 5, 2009 (edited) Отличная статья! Надо дать должное автору... Это с какой любовью и верой надо было погрузится в атмосферу, в самую суть, субстанцию, соль Адамяновского театра, чтоб понять, произвести потрясение, одушевить, а значит заново Родить… Браво Варсик Григорян, так сказать - Глубокая Душа! Edited December 3, 2009 by Тереза Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted September 16, 2009 Report Share Posted September 16, 2009 ЭФИР №32 август Пять незабываемых вечеров Недавно в нашей столице состоялись гастроли Тбилисского государственного армянского драматического театра им. Петроса Адамяна. В истории прославленного коллектива это уже 153-й театральный сезон. И театр всегда был верен вековым традициям, стремился проложить новые пути в искусстве, сохранить и обогатить армянское искусство. Это кредо адамяновцев подчеркнуто в лаконичном обращении к зрителю, неизменно повторяющемся в текстах всех программок. И каждый спектакль - живое воплощение исповедуемых принципов, в чем убедились в очередной раз и наши поклонники сценического искусства. За неделю ереванцам посчастливилось увидеть пять спектаклей из репертуара театра, художественным руководителем которого уже много лет является Армен Баяндурян. Три спектакля были осуществлены в его постановке. Первым в гастрольной поездке был известный спектакль "Хатабала" по пьесе выдающегося армянского драматурга Габриэла Сундукяна - "визитная карточка" театра. Зритель с первых же минут был вовлечен в красочное действо, в атмосферу старого Тифлиса с зажигательным танцем "Кинтаури", в драматическую историю (автобиографичную для создателя пьесы), мастерски разыгранную заслуженным артистом Грузии Р. Ованнисяном (Замбахов), К. Мелкумян (Маргрит), М. Хачоян (Наталья), всеми актерами, занятыми в постановке. "Хатабала" шла на сцене театра им. Сундукяна, и это было символично. Гастроли тбилисцев продолжились уже на сцене ТЮЗа. Воодушевленные ереванцы предвкушали удовольствие от спектакля по мотивам произведений Саят-Новы, но был,и несколько разочарованы. К тому же в тот вечер, к сожалению, был очень сильный ливень, и крупный град, стучавший по крыше, практически заглушал голоса... Но на следующий день адамяновцы взяли реванш. На сцене шел спектакль "Беги от жены" Рея Куни в постановке Левона Узуняна. Лихо закрученный сюжет, интригующее действо пьесы плюс мастерское исполнение артистов воплотились в яркий зрелищный спектакль. На равно высоком уровне были все исполнители - и Нарек Баяндурян (Джон Смит), и Люба Саакян (Мери Смит), и Нано Погосян (Барбара Смит), и Карен Казарян (Стенли Поуни), и Георгий Терджанян (Траутон), и Сергей Сафарян (Портерхаус), и Ашот Симонян (Журналист). Не устарела и так же актуальна сегодня пьеса Г. Ханджяна "Сторожа развалин", которая шла в постановке Ромы Матиашвили. В спектакле режиссер также сыграл роль одного из главных героев пьесы, в которой много иронии, боли и щемящих чувств. Партнершей Ромы Матиашвили в спектакле является его супруга - Мелания Барсегян. Созданный ею образ Лусо покоряет и впечатляет зрителя. Спектакль смотрится с большим интересом, но во второй его части исполнители несколько переигрывают, не совсем оправданно акцентируя свои роли. Гастроли завершил спектакль "Багдасар Ахпар" известного армянского драматурга Акопа Пароняна. Постановщик - Армен Баяндурян, приятно удививший всех современной и интересной трактовкой этого произведения. Надо отдать должное фантазии режиссера: на идею спектакля "работают" и необычные маски, и танцы, усиливающие впечатление от игры, органично вплетенные в сценическое действо. Пять вечеров наслаждались ереванцы спектаклями грузинской труппы. Несомненно, им надолго запомнились Имена таких замечательных талантливых артистов, как Сергей Сафарян, Геворк Мелкумян, Феликс Хачатрян, Мелания Барсегян, Кристине Мелкумян и Кристине Тумасян... Художественный руководитель театра Армен Баяндурян выразил признательность за теплый прием, а также благодарность Министерству культуры и Министерству диаспоры Республики Армения. Но, к полному недоумению зала, там не было ни одного официального представителя этих министерств! Вот такие про-воды... Без комментариев... ИДА КАРАПЕТЯН Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted September 16, 2009 Report Share Posted September 16, 2009 ТВ-канал №32, август Левон Узунян: "Мое амплуа - комедиограф" На гастролях в Ереване находился Тбилисский государственный армянский драматический театр им. Петроса Адамяна. В его составе был и режиссер-постановщик Левон Узунян. Интересная с ним получилась беседа. Впрочем, как говорится, судите сами. Мой возраст? В июле мне исполнилось 52 года. Родился и рос в Тбилиси. Семья — не актерская: папа — инженер, мама — медик. Увлекся театром еще во время учебы в школе. Занимался в театральном кружке при русском ТЮЗе. А тогда в Тбилиси были два Театра юного зрителя — русский и грузинский... И после школы уехали в Москву... ...поступать во ВГИК. Ведь я так хотел попасть к Сергею Герасимову, но через год стал студентом экономического факультета Тбилисского университета. Затем шестнадцать лет работы на киностудии — от помощника режиссера до режиссера - постановщика. И с легкой руки Реваза Чхеидзе, (на съемках "Дон Кихота" я был у него ассистентом) я снова поступил во ВГИК, закончив его в 1989-м. Успели что-то снять? Да. В 1993 году я снял первую и пока единственную картину "Падший ангел". Это кинопародия на фильмы-боевики. В ней играли народный артист СССР Рамаз Чхиквадзе и Мамука Кикалейшвили. И новый этап в биографии... С тех пор уже четырнадцать лет служу в Тбилисском государственном армянском драмтеатре. Мое амплуа — комедиограф. Как это проявилось в творчестве? Мои постановки — это "Сон в летнюю ночь" Шекспира, "Волки и овцы" Островского, "Разоренный очаг" Сундукяна, "Хозяйка гостиницы" Гольдони. Еще ставил "Рождество в доме сеньора Купелло" Эдуардо де Филиппо. И пьесу Карине Ходикян "Женить холостяка" (в нашей редакции "Уходящая ночь"). Всего — 16 спектаклей. Нашим зрителям очень понравился закрученный, динамичный спектакль "Беги от жены" Рея Куни в вашей постановке. Как давно он в репертуаре театра? Постановка пьесы осуществлена полтора года назад. Играют в молодые артисты. В театр пришла сильная в профессиональном плане молодежь — как грибы после дождя. И во многом благодаря открытой нашим руководителем Арменом Баяндуряном студии при театре. А какая атмосфера в коллективе? Пресловутого "закулисья" у нас нет. Те артисты, кто вчера были в главных ролях, сегодня выступают в танцах — без всякого ущемления в гордости и достоинстве. Их радость в выходе на сцену — вот главное, не зависимо от роли. "Звездности" нет, хотя, конечно, им приятно, когда их узнают. С какими чувствами приезжаете в Ереван, ведь играть перед "своими" всегда труднее? Обычно не покидает чувство ответственности. Но вот со спектаклем по пьесе Рея Купи было спокойнее, ибо в прошлом году уже играли этот спектакль в Гюмри. После спектакля одна женщина подошла к нам (нас зрители встречали на выходе) со словами "После Фрунзика" наш Ленинакан так не смеялся". Это была очень большая оценка нашему спектаклю. И еще вот такая деталь. Наша известная певица, Эльвира Узунян, кто она вам? Мы с Эльвирой Узунян — двоюродные брат и сестра, очень дружны, часто созваниваемся. И хотя Эльвира сейчас далеко, двери ее дома в Ереване всегда открыты для нас. Зрители Еревана с нетерпением будут ждать вашего нового спектакля. Над чем вы сейчас работаете? Сейчас я работаю над старым грузинским водевилем "Шапка - невидимка" по Георгию Эристави. В спектакле будет много музыки, грузинской городской музыки. Очень хочу, чтобы этот спектакль привел к нам грузиноязычную публику. К слову, наша группа актеров приняла участие в фестивале грузинской песни. Артисты Снежана Ягубян, Сергей Сафарян, Люба Саакян и Генрих Петросян исполняли песни на армянском и грузинском языках. И весь зал восклицал восторженно: "Цавт танем". В итоге мы завоевали приз зрительских симпатий... Ида Карапетян P.S. Беседу с батоно Левоном можно было продолжать и продолжать, но прозвучал третий звонок перед началом спектакля. И все же Левон Узунян успел сделать сюрприз — на память мне: крошечная забавная фигурка "Мито" работы известного художника, мастера по изготовлению кукол Гарика Давтяна. Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted September 19, 2009 Report Share Posted September 19, 2009 Недавно Тбилисский Армянский Театр, со спектаклем «Беги от своей жены», гастролировал в шести городах Армении. Гастроли прошли очень удачно и по приезду в Тбилиси, молодой актер театра (участник спектакля) Ашот Симонян передал мне некоторые визуальные материалы с которыми я хотел бы Вас познакомить. Эти фотографии были сняты во время спектакля, прямо на сцене. Дело в том, что Ашотик (так его ласкательно называют в театре) в этом спектакле играет роль журналиста и в ходе действия пьесы он должен сделать на сцене два фотоснимка, в начале и в конце спектакля. И вот эти снимки... Аштарак - 6.09.2009 Армавир - 7.09.2009 Арташат - 8.09.2009 Раздан - 9.09.2009 Чаренцаван - 10.09.2009 Мартуни - 11.09.2009 Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted September 27, 2009 Report Share Posted September 27, 2009 3 и 4 октября 2009 года ПРЕМЬЕРА В ролях: Карапет - Жираир Карапетян Сусан - Снежана Ягубова Иваника - Нарек Баяндурян Монавардиса - Люба Саакян Свимон - Ромео Мурадян Арчил - Генрих Петросян Китаец - Сергей Сафарян Режиссер-постановщик - Левон УЗУНЯН Художник - Малхаз ИОБАШВИЛИ Костюмы - Светланы ТАРХАНОВОЙ Хореограф - постановщик - Нина КЕРВАЛИШВИЛИ Музыкальное оформление - Валерия АМИРАГЯНА Начало спектаклей в 18-00 Художественный руководитель театра Армен БАЯНДУРЯН Мы рады видеть Вас в нашем театре! Перешлите, пожалуйста, это сообщение своим друзьям и знакомым, проживающим в Тбилиси. Quote Link to post Share on other sites
Катарина Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 Здравствуйте! Я присутствовала на премьере спектакля "Шапка - невидимка", я в восторге от постановки и игры актеров, очень забавный и замечательный получился спектакль! Хотя, я и не сомневалась в профессионализме Левона Акоповича Узуняна. Огромное ему спасибо за красивые и хорошие спектакли!!!! С уважением Ваша постоянная зрительница! Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 (edited) Здравствуйте! Я присутствовала на премьере спектакля "Шапка - невидимка", я в восторге от постановки и игры актеров, очень забавный и замечательный получился спектакль! Хотя, я и не сомневалась в профессионализме Левона Акоповича Узуняна. Огромное ему спасибо за красивые и хорошие спектакли!!!! С уважением Ваша постоянная зрительница! Катарина - Երանի՜Ձեզ: А я пока довольствуюсь от созерцания афиши со всесильными ягодами по имени - тыква. Но, скоро надеюсь находчивость и смекалка Figaro помогут поправить мое положение. Нет , нет я стреляться пока не буду... Я тут, на форуме стоя буду аплодировать столько, пока, появится фоторепортаж. Edited October 6, 2009 by Тереза Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 Сезон открывается С приходом осени в Тбилиси ожила театральная жизнь. Какие премьеры готовит Тбилисский государственный армянский драматический театр им. П. Адамяна (кстати, единственный государственный армянский театр за пределами Армении), расскажет управляющий театром Феликс Хачатрян. - К новой должности вы приступили чуть более года назад. Какие задачи стояли перед вами? - Задачи - те же. Мы думаем о новых формах взаимоотношения театра с потенциальным зрителем. Пробуем разные варианты, чтобы выйти на новый уровень. Ясно одно – надо заявить о театре, доказать, что он жив. Важно приобщить нашу молодежь к богатым культурным традициям. Радует, что в последнее время в театр стал приходить молодой зритель. Это означает, что завтрашний день обеспечен. Большую помощь в этом оказала студия при театре. Попав однажды в театральную среду, отсюда трудно уйти. Даже если ребята, окончившие ее, не станут в будущем актерами, они останутся верными, профессиональными зрителями – а это большое приобретение для театра и надежда на завтрашний день. - Какова посещаемость спектаклей? - Не буду скрывать, зрителя нам не хватает. Но это - проблема многих театров. Люди вообще стали мало ходить в театры. Развившиеся в наше время высокие технологиии - видео, DVD, Интернет – потихоньку вытесняют театр. Технические новшества, конечно, имеют свои преимущества, но заменить живое общение они не могут. Духовная сторона жизни сегодня как никогда важна. Наша задача – напомнить об этом, объяснить, что без театра и культуры народ не может двигаться вперед. Наука, спорт, культура – это те области, достижения в которых помогает сохранить национальную идентичность. Театр, олицетворяющий живую связь, в этом списке занимает не последнее место. Если народ не развивается культурно, он обречен. - Выезжал ли в этом году театр на гастроли? - К сожалению, в этом году получилось так, что мы не попали ни на театральный фестиваль в Армении, ни, по оплошности организаторов, на Тбилисский, который проходит в эти дни. Справедливости ради надо сказать, что организаторы извинились, за то, что не учли наше желание участвовать в фестивале наравне со всеми. Надеемся, что подобные недоразумения были связаны с тем, что фестиваль проводится в первый раз, и на будущий год мы, наряду с другими театрами, примем в нем участие. Некоторые из спекталей, приехавших на Тбилисский театральный фестиваль, должны были идти в нашем театре. Но из-за отсутствия условий (например, в театре нет горячей воды) они были отменены. В ближайших планах - посетить регион Джавахети, гастроли в который временно отменили по причине плохих погодных условий. В этом году довольно успешно прошли гастроли театра в Армении, организовать которые нам помогли Министерства культуры Грузии и Армении. Мы дали пять спектаклей в Ереване. Кроме столицы, посетили и другие города Армении - Аштарак, Армавир, Чаренцаван, Раздан и Мартуни. - Как вас приняли? - Очень хорошо. Непосредственное общение со зрителем – тот инструмент, который помогает наладить тесные контакты. Мы часто гастроливали в крупных городах Армении – Ереване и Ванадзоре, но в дальних регионах, куда и местные театры не заезжают, бывали редко. Поэтому местное население было удивлено, что армянский театр в Грузии не просто существует, но и ставит спектакли. Журналисты интересовались, на каком языке мы ставим спектакли. Нелепый, на мой взгляд, вопрос. Конечно же, на армянском! На каком еще языке можно играть в армянском театре? Для зрителей, незнающих армянский, есть наушники с синхронным переводом на русский или грузинский. - Как вас воспринимают – как часть грузинской культуры или как проводники армянской? - Люди, близкие к театру – театроведы, постоянные зрители, профессионалы - воспринимают нас как часть грузинской культуры на армянском языке. А для простого зрителя мы такие же армяне, как и они сами. В народе не делят на «своих» и «чужих», поэтому нас всегда принимают с радостью. - В преддверие нового сезона вновь актуально звучит вопрос об отоплении театра на зимний период. Как он решается этом году? - Это для нас самый болезненный вопрос. К сожалению, та система отопления, которая, благодаря поддержке Армении, установлена в театре, нам не по карману. Руководство театра постоянно думает над тем, какой выход найти из сложившегося положения. Как один из вариантов мы рассматриваем перевод отопительной системы театра на калориферную. - Какие премьеры увидит зритель в новом сезоне? - Открытие нового, 153-го, театрального сезона назначено на завтра, 3 октября. В этом году мы отошли от правила начинать сезон с классики армянской драматургии, как было в последние годы, когда сезон традиционно открывался спектаклем по пьесе Г. Сундукяна. На этот раз мы выносим на суд зрителей премьеру - новый музыкальный спектакль режиссера Левона Узуняна «Шапка-невидимка» по пьесе основоположника грузинской драматургии Г. Эристави. Под Новый год планируем еще два детских спектакля. Так что годовую норму мы выполнили. - А что - есть какие-то нормативы? - Нет, просто каждый театр, как и любая организация, планирует события на год - сколько спектаклей поставить, куда поехать на гастроли и т. д. До сих пор нам всегда удавалось выполнить тот минимум задач, который мы перед собой ставили. А то, как мы с ними справляемся - решать зрителю. Яна ИСРАЕЛЯН «Комсомольская прав да! в Грузии» №39 2 - 8 октября 2009 года Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 Катарина - Երանի՜Ձեզ: А я пока довольствуюсь от созерцания афиши со всесильными ягодами по имени - тыква. Но, скоро надеюсь находчивость и смекалка Figaro помогут поправить мое положение. Нет , нет я стреляться пока не буду... Я тут, на форуме стоя буду аплодировать столько, пока, появится фоторепортаж. Фотографии обязательно будут, но позже, а пока несколько фрагментов из спектакля Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 (edited) На сцене - потрясающий дуэт. Սուսան չէ, աստծու կրակ է աբա՜... Ինչ համա թե պարեց Կարապետը, վունց օր վուր ջեհել բուլբուլը մե տարով բաղին կարոտ էլիր ... Браво Снежана! Браво Жирайр! Edited October 6, 2009 by Тереза Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 (edited) Բատոնեբո Սվիմոն ու Արչիլ, ամա թե օյինբազ ե՜ք, իմ արև... Браво Ромео! Браво Генрих! Edited October 7, 2009 by Тереза Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 (edited) Դուք գլուխգործոց եք երեխեք... Браво Монавардиса - Люба! Браво Иваника - Нарек! : Edited October 7, 2009 by Тереза Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 (edited) Լավ էր, շատ լավ էր, ռոմանտիկ, նուրբ... Մեկել, չեմ կարող չգրել, որ Գենրիխ Պետրոսյանի մոտ նկատում եմ "Ֆելիքսա - ասպետական" դպրոցի ընդգծված հատկանիշներ: Браво Генрих! Браво Люба! Edited October 7, 2009 by Тереза Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 (edited) Карапет - Жираир Карапетян Сусан - Снежана Ягубова Иваника - Нарек Баяндурян Монавардиса - Люба Саакян Свимон - Ромео Мурадян Арчил - Генрих Петросян Китаец - Сергей Сафарян Edited October 7, 2009 by Тереза Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted October 6, 2009 Report Share Posted October 6, 2009 (edited) Режиссер-постановщик Левон Акопович Узунян Художник Малхаз Иобашвили Музыкальное оформление Валерия Амирагяна Костюмы Светланы Тархановой Хореограф - постановщик Нина Кервелашвили Edited October 7, 2009 by Тереза Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted October 7, 2009 Report Share Posted October 7, 2009 Фотографии обязательно будут, но позже, а пока несколько фрагментов из спектакля Спасибо Дорогой Figaro! Яркий, красочный, эмоциональный, увлекательный спектакль! Я буду ждать с нетерпением - любопытство мне не чуждо, вернее я прям умираю от любопытства - это с одной стороны. Но с другой стороны, любопытство никто ведь не отменял. Я по поводу тыкв... Что это за тыквы? Я точно знаю, что они не случайно оказались на афише, не случайно... Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted October 7, 2009 Report Share Posted October 7, 2009 (edited) Спасибо Дорогой Figaro! Яркий, красочный, эмоциональный, увлекательный спектакль! Спасибо Вам дорогая Тереза за теплые слова в адрес актеров этого спектакля. Я буду ждать с нетерпением - любопытство мне не чуждо, вернее я прям умираю от любопытства - это с одной стороны. Но с другой стороны, любопытство никто ведь не отменял. Я по поводу тыкв... Что это за тыквы? Я точно знаю, что они не случайно оказались на афише, не случайно... Милая Тереза, Вы абсолютно правы, тыквы, конечно же не случайны, они и есть те шапки-невидимки о которых мечтают главный герой спектакля Ага Карапет и его слуга Иваника. И которые они получают, на свою голову, как расплату за жадность и ревность. Edited October 7, 2009 by Figaro Quote Link to post Share on other sites
Tereza Posted October 7, 2009 Report Share Posted October 7, 2009 (edited) Милая Тереза, Вы абсолютно правы, тыквы, конечно же не случайны, они и есть те шапки-невидимки о которых мечтают главный герой спектакля Ага Карапет и его слуга Иваника. И которые они получают, на свою голову, как расплату за жадность и ревность. А, если честно, ново, оригинально, свежо - сильно напоминает "праздника" Halloween... Но, думаю это как раз тот случай, когда новое прочтение лучше старого. Браво - Браво! Edited October 7, 2009 by Тереза Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted October 9, 2009 Report Share Posted October 9, 2009 10 октября 2009 года ПРЕМЬЕРА 11 октября 2009 года Начало спектаклей в 18-00 Художественный руководитель театра Армен БАЯНДУРЯН Мы рады видеть Вас в нашем театре! Перешлите, пожалуйста, это сообщение своим друзьям и знакомым, проживающим в Тбилиси. Quote Link to post Share on other sites
daniellle Posted October 11, 2009 Report Share Posted October 11, 2009 Спасибо, я это очень нравится! Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted October 15, 2009 Report Share Posted October 15, 2009 (edited) Спасибо, я это очень нравится! Спасибо Вам daniellle, всегда я рад, когда я это очень нравится! СПАСИБО!!! Edited October 15, 2009 by Figaro Quote Link to post Share on other sites
Figaro Posted October 15, 2009 Report Share Posted October 15, 2009 17 октября 2009 года 18 октября 2009 года Начало спектаклей в 18-00 Художественный руководитель театра Армен БАЯНДУРЯН Мы рады видеть Вас в нашем театре! Перешлите, пожалуйста, это сообщение своим друзьям и знакомым, проживающим в Тбилиси. Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.