Kars Posted March 4, 2010 Report Share Posted March 4, 2010 Մի հարց կա: Ոմն գրող (ինքն իրեն ներկայացրեց որպես «հայտնի հայ գրող»), ինձ խնդրեց թարգմանել իր ստեղծագործություններից մի քանիսը անգլերենի: Նպատակ ունի հասնել նաև անգլալեզու հասարակությանը: Գրողի անունը հիշատակել չեմ կարող, պարզ պատճառներով: Ես հրաժարվեցի, մի շարք պատճառներով: Աշխատանքը կվարձատրվի, իհարկե: Ծավալը մեծ չի: «Չորս կարճ պատմվածք» - իր խոսքերով, ինչը պիտի հրատարակվի մեկ առանձին բրոշյուրով: ՑԱՆԿԱՑՈՂՆԵՐ ԿԱ՞Ն: Ես իրեն խոստացա, որ կհետաքրքրվեմ: Quote Link to post Share on other sites
Nazel Posted March 5, 2010 Report Share Posted March 5, 2010 Մի հարց կա: Ոմն գրող (ինքն իրեն ներկայացրեց որպես «հայտնի հայ գրող»), ինձ խնդրեց թարգմանել իր ստեղծագործություններից մի քանիսը անգլերենի: Նպատակ ունի հասնել նաև անգլալեզու հասարակությանը: Գրողի անունը հիշատակել չեմ կարող, պարզ պատճառներով: Ես հրաժարվեցի, մի շարք պատճառներով: Աշխատանքը կվարձատրվի, իհարկե: Ծավալը մեծ չի: «Չորս կարճ պատմվածք» - իր խոսքերով, ինչը պիտի հրատարակվի մեկ առանձին բրոշյուրով: ՑԱՆԿԱՑՈՂՆԵՐ ԿԱ՞Ն: Ես իրեն խոստացա, որ կհետաքրքրվեմ: Если он готов платить, пусть наймет переводчика, так ведь проще? Quote Link to post Share on other sites
Vahe Avetian Posted March 5, 2010 Report Share Posted March 5, 2010 Если он готов платить, пусть наймет переводчика, так ведь проще? Ne tak uzh i prosto. Literaturu ochen ne prsoto peevodit'. Obicno udachno perevodjat pisateli... Shedevr mozhet stat' musorom ot perevoda, i na oborot - perevod mozhet vigljadet' dostojnee originala... Lucheshe samomu pisat' na neskol'kix jazikax v ljubom sluchae... Quote Link to post Share on other sites
LOUIS V* Posted March 5, 2010 Report Share Posted March 5, 2010 Literaturu ochen ne prsoto peevodit' Может кто переведет это на русский? Нихт фрштейн! Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.