Jump to content

Tereza

Hazarapet
  • Posts

    4,666
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by Tereza

  1. Ушки, ушки... А про эти ушки забыли... «Шутка дня в Интернете: “Спонсор беспорядков в Египте – курорты Краснодарского края!”. Официально заявляю – не мы», – написал губернатор Кубани А. Ткачев в своем блоге. Губернатор Краснодарского края Александр Ткачев официально опроверг слухи о том, что курорты Кубани являются спонсором беспорядков в Египте. Подробнее: http://news.mail.ru/inregions/south/23/5264488/
  2. Ес мера мама джан, а Gorec в шоке...
  3. Рядом, как истина... ))) Оппозиция объявила пятницу "последним днем Мубарака"...
  4. Опять менять прайсы?
  5. Cherchez la տուրք ... tribute... Проблема (др.-греч. προβλήμα) - задача, решение которой ориентировано не столько на достижение практического результата, сколько на выработку новой или рефлексию уже использующейся методологической позиции. Мало того, я и называю вещи (черных - небритых - наглых) своими именами, это еще и есть мой գնահատանքի տուրք. Если вам угодно... Однако... Вы вправе интерпретировать по-разному... Но зачем-же при интерпретации создавать лишние сущности? P.S.Вспомнила анекдот: Бежит лиса по лесу, видит - волк, дико печальный. Лиса давай его расспрашивать - что, мол, с тобой. - Дойди до конца тропинки - сама все узнаешь. Так она и сделала. А там - дракончик сидит, говорит он: - Tаак, ты кто? - Лиса. - Таак, записываю - ли-са, завтра приходи в 12.00, я тебя съем. Вопросы есть? - Нет. Заплакала лиса и поплелась прочь. Встретила медведя, и с ним та же история, только его - ужином назначили. А медведь в печали встретил зайца и отправил его на то же место. Прибегает заяц к дракоше. - Ты хто? - Заяц. - Таак, записываю, за-ец, завтра в 17.00 приходи сюда, я тебя съем. Вопросы есть? - Есть - можно не приходить? - Можно, вы-черкиваю.
  6. Уважаемый adabas! Если посмотреть с психологической точки зрения, это - личностное и эмоциональное принятие пожизненного срока.Какой ужас! Феномен вечной любви!
  7. Доброе утро уважаемые Kars & adabas! Вот видите, как зловеще пересеклись языки мира и типологические подходы... "Назовёшь человека свиньёй - он и хрюкать начнёт" - и смех и грех... В нача́ле бы́ло Сло́во... и с этим трудно поспорить. "տուրք" - как судьба...
  8. Уважаемый adabas! И я также поступаю. Когда восклицающие "с квадратными глазами" позволяют себе "а вы не похожи на армянку", я рассказываю ту же историю, еще добавляю, что слово "թուրք" это от слова "տուրք" - и на армянском языке означает "штраф" - наказание Всевышнего. - Мои набожные предки, - продолжаю я, - так называли всяких уродов, варваров, опасно кочующих племен грабителей и разбойников - которые внезапно нападали, разоряли, и похоже оседали, обретя новую Родину и т.д. Вот так ... ))))
  9. Слово "кризис", написанное по-китайски, состоит из двух иероглифов: один означает "опасность" , другой - "благоприятная возможность". Джон Фицджералд Кеннеди
  10. Թողնել մեկնաբանություն! Ждём Ваших комментариев. Они важны для нас. We are waiting for your comments. They are important to us.
  11. Թբիլիսիի հայկական թատրոն. չնայած վթարային վիճակին, երբ պատերն ամեն վայրկյան կարող են փլչել, դերասանները շարունակում են աշխատել 19/11/2010 Թբիլիսիի հայկական թատրոնում ներկայացումների փորձերը, որպես կանոն, սկսվում են ժամը 15-ին. հայկական թատրոնը եկամտաբեր չէ, և դերասանները ստիպված են կողմնակի աշխատանք ունենալ: Ահա թե ինչու թատրոնում դերասանների «շունչն» զգացվում է միայն կեսօրից հետո: Դերասաններից շուտ թատրոն գալիս է տնօրենը` Ֆելիքս Խաչատրյանը: Նա երանությամբ է հիշում 70-ականները, երբ ներկայացումների ժամանակ թատրոնի դահլիճը լեփ-լեցուն էր: 1824-ին Թիֆլիսի Ներսիսյան դպրոցում հիմնված հայկական թատրոնի ներկայացումները սկզբնական շրջանում խաղում էին թե´ դպրոցում, թե´ այլ թատրոնի բեմերում: 1921 թվականի մայիսի 1-ին թատրոնը ստանում է պետական կարգավիճակ և կոչվում Ստեփան Շահումյանի անվան հայկական թատրոն: Իսկ 1936-ին արդեն Թիֆլիսի հայտնի հայկական Հավլաբար թաղամասում կառուցվում է թատրոնի շենքը, որը տարիներ անց` 1991 թվականին, վերանվանվում և դառնում Թբիլիսիի Պետրոս Ադամյանի անվան պետական հայկական դրամատիկական թատրոն: Իր պատմության ընթացքում թատրոնում բեմադրվել են տարբեր ներկայացումներ: Թատրոնի պատմությունը փաստում է, որ ցնցող պրեմիերաներ են ունեցել թե´ հայ, թե´ արտասահմանյան դրամատուրգների պիեսները: «Առաջներում այսպես կոչված ձիավոր ոստիկանություն էր կանգնում: Հետպատերազմյան տարիներին թատրոնի դռան առաջ այդ ոստիկանությունը կանգնում էր, որպեսզի կարողանային ժողովրդին կարգավորել: Երբ նոր էի եկել թատրոն որպես դերասան, 13-17 անշլագ ունեցող պրեմիերաներ եղան»,- պատմում է Ֆելիքս Խաչատրյանը: Նա հյուրերին հաճույքով է ցուցադրում թատրոնի շենքը, հիշեցնում ժամանակին Վրաստանում հայտնի հայ դերասանների անունները: Ապա հրավիրում է դատարկ դահլիճ: Այստեղ հազվադեպ է օտար մարդ մտնում: Թբիլիսիի հայկական թատրոնն արդեն վաղուց հանդիսատես չի ունեցել, որի պատճառը շենքի վթարային վիճակն է: Թատրոնում կան անկյուններ, ուր աշխատակիցները փորձում են ընդհանրապես ոտք չդնել: Այստեղ պատերը լցված են խոնավությամբ, լայն խոռոչները տեղ-տեղ հասնում են ահռելի չափսերի: Այստեղ հայտնվողները, իրենցից անկախ, սկսում են շշուկով խոսել: Թվում է` եթե բարձրաձայն ինչ-որ բան ասես, պատերը փուլ կգան գլխիդ: «Շենքը վթարային է, բայց թատրոնի աշխատանքները չեն ընդհատվել: Մենք փորձում ենք շարունակել աշխատանքը, ճիշտ է, բեմում չենք կարող խաղալ, բայց շրջաններ, գյուղեր հյուրախաղերի մեկնել, փառատոների մասնակցել` կարող ենք»,- «Մեդիալաբին» ասում է Ֆելիքս Խաչատրյանը: Նման անմխիթար շենքային պայմաններում հանդիսատեսի համար ներկայացումներ տալը, ըստ տնօրենի, պարզապես անթույլատրելի է: Թերևս դա է պատճառը, որ թատերախումբը հաճախ է շրջագայում: Լինում են գրեթե ամենուր, որտեղ հայ հանդիսատես կա, հատկապես հայաբնակ Ջավախքում: Հաճախ են հյուրախաղերով գալիս Հայաստան, լինում տարբեր մարզերում: Ներկայացումներ են ունենում նաև Երևանում: «Օրերս հանձնեցինք Ջոն Պատրիկի «Թանկագին Պամելլան», որով պատրաստվում ենք նաև Երևան գալ: Իսկ մոտ 10-15 օր առաջ էլ Լոռվա փառատոնից մեր դերասանները լավագույն դերակատարման համար շահած երեք մրցանակներով վերադարձան»,- ասում է թատրոնի տնօրենը: Թբիլիսիի հայկական թատրոնը քաղաքի այն եզակի վայրերից է, որտեղ կարելի է հայերեն լսել: Այն ոչ միայն արվեստի, այլև հայապահպանման կենտրոն է: Դերասան Սերգեյ Սաֆարյանը դա սեփական փորձով է ապացուցում: «Իմ հայերենը լավ հայերեն չի: Ես ռուսական կրթություն ունեմ: Շատ շնորհակալ եմ մեր թատրոնի բոլոր ռեժիսորներից, որոնց հետ աշխատել եմ, որոնք ինձ սովորեցրել են հայերեն լեզուն, որ ես կարող եմ գրել-կարդալ»,- «Մեդիալաբին» ասում է դերասանը: Նրա խոսքով` թատրոնն իրեն ապրելու և ստեղծագործելու մեծ լիցքեր է տալիս: Հավանաբար, դա է պատճառը, որ խոսելով շենքի վթարային վիճակի մասին, Սերգեյի ձայնը ցածրանում է: «Մեզ դա անհանգստացնում է, բայց մենք շատ մեծ հույսեր ունենք, որ շենքը կվերանորոգեն: Երևի կգա այդ ժամանակը»,- ասում է նա: Մինչդեռ նրա գործընկեր, դերասանուհի Նարե Պողոսյանը թատրոնի ապագայի խնդիրը լուծելու հարցում մարտական է տրամադրված: Նրա կարծիքով` այժմ, ավելի քան երբևէ, պետք է շատ աշխատել: «Մեզ մոտ հիմա աշխատում է երեք խումբ, զուգահեռաբար երեք ներկայացում է պատրաստվում: Նման տրամադրություն չի եղել նույնիսկ այն ժամանակ, երբ թատրոնը վթարային չէր: Հիմա մենք ձգտում ենք ավելին անել, քան այն տարիներին, երբ թատրոնում այսպես կոչված նորմալ աշխատանքային գործընթաց էր»,- «Մեդիալաբին» ասում է Նարե Պողոսյանը: «Մեզ մոտ հիմա աշխատում է երեք խումբ, զուգահեռաբար երեք ներկայացում է պատրաստվում: Նման տրամադրություն չի եղել նույնիսկ այն ժամանակ, երբ թատրոնը վթարային չէր: Հիմա մենք ձգտում ենք ավելին անել, քան այն տարիներին, երբ թատրոնում այսպես կոչված նորմալ աշխատանքային գործընթաց էր»,- «Մեդիալաբին» ասում է Նարե Պողոսյանը: Այս պահին բեմադրվող պիեսներից թերևս ամենազվարճալին մշակվել է հենց Թբիլիսիի հայկական թատրոնում: Այն իր բովանդակությամբ արդիական է և խոսում է թե´ թատրոնի, թե´ հասարակության հիմնական կարիքի մասին: «Այս պիեսը որպես այդպիսին ծնվել է մեր թատրոնում: Բայց ի սկզբանե այն հիմնված է Սերգեյ Բելով անունով բեմադրիչի պիեսի վրա: Այդ պիեսն այժմ շատ ճանաչված է Ռուսաստանում և կոչվում է «Մամուլյա»,- պատմում է բեմադրող ռեժիսոր Լևոն Ուզունյանը: - Մենք այս ներկայացման հիման վրա մեր տարբերակն ենք ստեղծել, որը կոչվում է «Հրատապ 5000 եվրո է հարկավոր»: Թբիլիսիի հայկական թատրոնի գլխավոր մուտքը փակ է, դերասանները շենք են մտնում հետնամուտքից: Թատրոնում զգույշ են քայլում, նրանց զգուշացրել են, որ պատերն ամեն վայրկյան կարող են փուլ գալ: Դերասանները, սակայն, աշխատում են չնկատել պատերի լայն խոռոչները և համբերատար սպասում են Վրաստանի կամ Հայաստանի կառավարության «եվրոներին»: «Ճիշտ է, մենք Վրաստանի մայրաքաղաքում ենք գտնվում, բայց հոգով ու սրտով հայկական թատրոն ենք: Մինչև կպարզվի, թե վերանորոգումն ի´նչ միջոցներով է կատարվելու, քանի որ խնդրին տեղյակ են թե´ Վրաստանի և թե´ Հայաստանի իշխանությունները, մեր գործը հայերեն խաղալն է»,- ասում է թատրոնի տնօրեն Ֆելիքս Խաչատրյանը: Լիաննա Խաչատրյան Լուսանկարները` Յուլիաննա Սիրանյանի Թբիլիսի © Medialab.am
  12. Tereza

    Bagirka.

    Багирка Родная! Будь всегда красивой, Душой прекрасною и милой... И пусть сияют радостно глаза, И пусть Душа от счастья запоет... И так же держись, как будто Ты... Как будто Ты Богиней Рождена!
  13. Вариант 1 ("Западный" или "Европейский") (электровоз), тащит Вариант 2 ("Российский") (тепловоз), который тащит Вариант 3 - (паровоз ) и (шахтные вагонетки - "Намус", "Пепо" "Тжвжик"). adabas! Дорогой друг! Назад дороги нет. У нас впереди целая смена - магнитопланы - Вариант 4 ( ? ) ...
  14. А кто этот хозяин zizou? Неужели ЗАО ОДС?
  15. Спасибо Серёга! Нет слов!
  16. Родится в невесомости и блуждать босиком по земле Пегаса... Романтики захотелось? (это лучше, чем советский анекдот с нафталином)
  17. Однажды наступит тот день, когда вожди будут ходить босиком?
  18. А может на берегу её ждёт лиса?
  19. Tereza

    Nazel

    Nazel Дорогая! Я с опозданием, но...
×
×
  • Create New...