Lilek Posted June 4, 2005 Report Share Posted June 4, 2005 заимствовано уже из русского варианта, или прямо из французского? и вообще как так получилось, и когда, что это слово практически заменило "шноракалуцюн" ? Quote Link to post Share on other sites
Romeo Posted June 4, 2005 Report Share Posted June 4, 2005 заимствовано уже из русского варианта, или прямо из французского? и вообще как так получилось, и когда, что это слово практически заменило "шноракалуцюн" ? ← Ինձ համար հասկանալի չէ, թե ինչը նկատի ունեք ասելով "из русского варианта": Փարիզը միշտ էլ եղել է հայերի համար մշակույթի և կրթության կենտրոն: Հայ մտավորականներից շատերն են իրենց կրթությունը ստացել Փարիզում ու միշտ էլ խոսակցական լեզվում կիրառվել է ֆրանսերեն "մերսի" բառը: Ի դեպ` Երևանում շատ ընդունված է ու հարմար: Նշեմ, որ ոչ թե փոխառված է/заимствовано/, այլ օգտագործվում է, այսինքն` հայերենի բառաֆոնդին չի պատկանում: Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted June 4, 2005 Report Share Posted June 4, 2005 Այս բառը մեր խոսակցական բառապաշարի մեջ մտավ 40-ականներին, հայրենադարձ ախպարների շնորհիվ: Quote Link to post Share on other sites
MiG-35 Posted June 5, 2005 Report Share Posted June 5, 2005 Слово “мерси” (именно в ереванском произношении “мееерси”) распространенo также в некоторых странах Ближнего Востока. Я сам был очень удивлен этому услышав это слово в каком-то документальном филме: какие-то женщины в чадрах употребляли ее… Так что слово к нам пришло может не (только) прямо из града Парижского, но и от более близлежащих кишлаков и минаретов… Quote Link to post Share on other sites
Hasmik Posted June 5, 2005 Report Share Posted June 5, 2005 Слушайте прикол) У меня есть подруга - Марина, путешествует автостопом Как то она встретила человека, который автосотопом бывал в Армении))) и он ей рассказывает как у нас(в Армении) все клево, тепло, какие люди,как он язык учил)) а надо сказать что Маринка с 5 класса болеет Арменией, хочет туда поехать, и естественно не упускает возможности узнать что то новое об Армении и вот он ей говорит по-армянски привет - barev там то - то то-то и вот он ей со страшным лицом говорит а слово спасибо у них вообще непроизносимое они его заменяют словом мерси в большинстве случаев а Маринка ему говорит: я знаю - shnorhakalutyun он на нее вытаращил глаза и говорит как ты это сказала? вот) лоооооол Quote Link to post Share on other sites
Avshar Posted June 5, 2005 Report Share Posted June 5, 2005 а моя мама когда только приехала в Ереван была в восторге- любая уборщица знает французский язык :lol: Quote Link to post Share on other sites
dina Posted June 5, 2005 Report Share Posted June 5, 2005 а моя мама когда только приехала в Ереван была в восторге- любая уборщица знает французский язык :lol: ← :lol: Quote Link to post Share on other sites
David-Mavid Posted June 5, 2005 Report Share Posted June 5, 2005 а я это слово в жизни не помню употреблял ли... Quote Link to post Share on other sites
AniW Posted June 5, 2005 Report Share Posted June 5, 2005 БОЖАЮ ЭТО СЛОВО! Quote Link to post Share on other sites
Lilek Posted June 5, 2005 Author Report Share Posted June 5, 2005 на самом деле звучит изящно но как-то абсурдно слегка..хотя..как говорят, Ереван - Париж в миниатюре а ленинаканский диалект вообще иногда смахивает на франц. но версия с Блидним Востоком действительно больше похожа на правду.. Quote Link to post Share on other sites
Lilek Posted June 5, 2005 Author Report Share Posted June 5, 2005 (edited) на самом деле звучит изящно но как-то абсурдно слегка..хотя..как говорят, Ереван - Париж в миниатюре а ленинаканский диалект вообще иногда смахивает на франц. но версия с Блидним Востоком действительно больше похожа на правду.. ← Да ногти мне явно мешают сори..с БЛИЖНИМ!!!!! Edited November 26, 2005 by smally Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted June 6, 2005 Report Share Posted June 6, 2005 Слово “мерси” (именно в ереванском произношении “мееерси”) распространенo также в некоторых странах Ближнего Востока. Я сам был очень удивлен этому услышав это слово в каком-то документальном филме: какие-то женщины в чадрах употребляли ее… Так что слово к нам пришло может не (только) прямо из града Парижского, но и от более близлежащих кишлаков и минаретов… ← Иранцы тоже говорят, только у них звучит как "мээээсИ". по мне так слово шноракалуюн ну ооочень длинное! мне кажется , что в разговоре не удобно , когда слово благодарности так долго надо выговаривать. Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted June 6, 2005 Report Share Posted June 6, 2005 (edited) Angel, это не связано с длиной и даже благозвучием слова. Мир = խաղաղություն звучит так, как будто в горле началась война, но мало кто вместе слова "խաղաղություն" говорит "мир". Հերթ и короче и благозвучно, чем "очередь", но очень часто употребляют "очередь". Также կանգառ\ Астановка, խանութ \ магазин, կացին\ тАпор, մուրճ \ мАлАток и т.д. Причина вытеснения "родного" слова "чужим" мало зависит от трудности \легкости произношения. Я так думаю...(с) Edited June 6, 2005 by SAS Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted June 6, 2005 Report Share Posted June 6, 2005 Angel, это не связано с длиной и даже благозвучием слова. Мир = խաղաղություն звучит так, как будто в горле началась война, но мало кто вместе слова "խաղաղություն" говорит "мир". Հերթ и короче и благозвучно, чем "очередь", но очень часто употребляют "очередь". Также կանգառ\ Астановка, խանութ \ магазин, կացին\ тАпор, մուրճ \ мАлАток и т.д. Причина вытеснения "родного" слова "чужим" мало зависит от трудности \легкости произношения. Я так думаю...(с) ← САС, про то что не удобно. это я про себя говорила только а не про всех, ev uzumem asel, vor dzer bervac bareric Հերթ ,կանգառ\ Астановка, խանութ \ магазин, կացին\ тАпор, մուրճ \ мАлАток и т.д. miayn murchin em lsel vor asum en chaguch, mnacac@ voch mi angam kyanqum chem lsel vor hay@ hertin asi ochered, xanutin magazin... et erevi Moskvayi hayern en asum aydpes Quote Link to post Share on other sites
ВладимирАк Posted July 12, 2005 Report Share Posted July 12, 2005 как человек только учащий майрени лизун скажу, что когда у меня проблемы и я не могу успокоиться и взять себя в руки, я начинаю глубоко дыша пытаться как можно правильнее произнести шноракалутьюн и hахахутьюн, оч. помогает не просто срелаксировать , но и вообще оторваться от вех проблем, но со стороны наверно ужасно выглядит чел в очереди в налоговой то ли произносящий заклинание, то ли поперхнувшийся костью.... :lol: :lol: :lol: , а вообще мне шноракалутьюн больше нравиться чем мерси Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.