UrArtur Posted August 4, 2007 Report Share Posted August 4, 2007 помогите мне пожалуйста. Мне нужно какое-нибудь красивое признание в любви на армянском. Чтобы я его могла написать, прочитать желательно(транскрипция) и перевод. Вопрос жизни и смерти. Пожалуйста!!!!!!!!!!!! а что такое es kez sirum em ( примерно так мне парень сказал) Примерно так!!!???? да ты почти точно написала на транслите только не kez, а qez. Странноватенько это вырожение знает каждый 5й, а ты не знаешь.. озночает - "не обманывай" Quote Link to post Share on other sites
EdgaRo Posted August 4, 2007 Report Share Posted August 4, 2007 помогите мне пожалуйста. Мне нужно какое-нибудь красивое признание в любви на армянском. Чтобы я его могла написать, прочитать желательно(транскрипция) и перевод. Вопрос жизни и смерти. Пожалуйста!!!!!!!!!!!! а что такое es kez sirum em ( примерно так мне парень сказал) Karina, это I LOVE YOU а ты скажи es qez karotel em - I MISS YOU , я по тебе скучаю Quote Link to post Share on other sites
UrArtur Posted August 4, 2007 Report Share Posted August 4, 2007 Karina, это I LOVE YOU а ты скажи es qez karotel em - I MISS YOU , я по тебе скучаю Думаешь Карина этого не знала?))))) Quote Link to post Share on other sites
Karina V. Posted August 5, 2007 Report Share Posted August 5, 2007 Примерно так!!!???? да ты почти точно написала на транслите только не kez, а qez. Странноватенько это вырожение знает каждый 5й, а ты не знаешь.. озночает - "не обманывай" Извини, но я не обманываю, мне, правда, перевели это, но я не поверила, решила удостовериться, СПАСИБО! Quote Link to post Share on other sites
Karina V. Posted August 5, 2007 Report Share Posted August 5, 2007 Ну а можете мне написать что-то красивое и длинное, хочу что-то вроде письма написать,я же теперь должна достойно ответить. Quote Link to post Share on other sites
Karina V. Posted August 5, 2007 Report Share Posted August 5, 2007 Перведите пожалуйста (по-армянски) Я люблю тебя с нашей первой встречи. Для меня ты единственный. Я все время думаю о тебе. Очень скучаю. За наши редкие встречи я не смогла понять что ты за человек, но это не изменило моего чувства к тебе. Если можно то напишите по армянски, и с транскрипцией, и каждое предложение отдельно. Я очень люблю этого человека, но как это красиво донести до него не знаю. Заранее спасибо. Quote Link to post Share on other sites
opium22 Posted August 5, 2007 Report Share Posted August 5, 2007 Перведите пожалуйста (по-армянски) Я люблю тебя с нашей первой встречи. Для меня ты единственный. Я все время думаю о тебе. Очень скучаю. За наши редкие встречи я не смогла понять что ты за человек, но это не изменило моего чувства к тебе. Если можно то напишите по армянски, и с транскрипцией, и каждое предложение отдельно. Я очень люблю этого человека, но как это красиво донести до него не знаю. Заранее спасибо. Vi komy to sobralis v liubvi obiasniatsia? Quote Link to post Share on other sites
Karina V. Posted August 6, 2007 Report Share Posted August 6, 2007 Vi komy to sobralis v liubvi obiasniatsia? Что-то вроде того. А что? Quote Link to post Share on other sites
EdgaRo Posted August 6, 2007 Report Share Posted August 6, 2007 Что-то вроде того. А что? Карина, перевести не могу, ещё не на столько хорошо знаю армянский. Скажи по-русски! Когда ты говоришь на чужом языке, то это звучит синтетически, а когда на своём родном - от всего сердца. Ты понимаешь слова и чувствуешь их, их глубокий смысл. А на чужом языке ты говоришь просто набор слов. А если ты хочешь шокировать своего молодого человека, то выучи какие-то простые слова по-армянски. Ну, типа привет-как-дела-дорогоoooй-я-соскучилась-иди-ко мне-бла-бла-бла. (barev, vonc es, jaaan, yes qez karotel em, ari indz mot) Quote Link to post Share on other sites
Karina V. Posted August 6, 2007 Report Share Posted August 6, 2007 Все равно спасибо. Скажу я может и по-русски, но еще написать хотела, даже буквы специально учила как пишутся. можешь мне "я соскучилась" по-армянски написать. Quote Link to post Share on other sites
Armenia Posted August 6, 2007 Report Share Posted August 6, 2007 ԵՍ ԿԱՐՈՏԵԼ ԵՄ ES KAROTEL EM Quote Link to post Share on other sites
Karina V. Posted August 6, 2007 Report Share Posted August 6, 2007 ԵՍ ԿԱՐՈՏԵԼ ԵՄ ES KAROTEL EM Большое спасибо Можешь еще написать также "целую тебя" Quote Link to post Share on other sites
Armenia Posted August 6, 2007 Report Share Posted August 6, 2007 ՀԱՄԲՈՒՅՐՈՒՄ ԵՄ ՔԵԶ HAMBUYRUM EM QEZ Quote Link to post Share on other sites
Karina V. Posted August 10, 2007 Report Share Posted August 10, 2007 как по-армянски будет: спасибо дорогой, Тигран извини ты самый лучший Пожалуйста, как пишется и произносится, заранее спасибо Quote Link to post Share on other sites
koglian Posted August 10, 2007 Report Share Posted August 10, 2007 как по-армянски будет: спасибо дорогой, Тигран извини ты самый лучший Пожалуйста, как пишется и произносится, заранее спасибо Ударения заглавной буквой: ШноракалутЮн, сирелИ ТигрАн нерИр ду аменалАвнэс Quote Link to post Share on other sites
Karina V. Posted August 11, 2007 Report Share Posted August 11, 2007 Ударения заглавной буквой: ШноракалутЮн, сирелИ ТигрАн нерИр ду аменалАвнэс спасибо, можете написать армянскими буквами. Quote Link to post Share on other sites
Armenia Posted August 11, 2007 Report Share Posted August 11, 2007 ՇՆՈՐՀԱԿԱԼՈՒԹՅՈՒՆ ՍԻՐԵԼԻ ՏԻԳՐԱՆ ՆԵՐԻՐ ԴՈՒ ԱՄԵՆԱԼԱՎՆ ԵՍ Quote Link to post Share on other sites
Solea Soler Posted August 28, 2007 Report Share Posted August 28, 2007 Прошу вас помочь с переводом на армянский! "Всё проходит. И это пройдет." Заранее благодарна. Quote Link to post Share on other sites
ranie621 Posted August 30, 2007 Report Share Posted August 30, 2007 could someone please help me? i am having trouble translating some phrases into armenian (as well as the letters).. is it possible for someone to help me please? -When you grow up you will forget it happened (i think Yerp medznas ays ameneh geh mornas) -sometimes the sun shines just enough -rise up my love and come away -i don't look back much, as a rule any artistic rendition of these phrases would be appreciated as well, i'm looking to get a tattoowith one or more of these phrases, i already have my grandfathers signiture but i do not speak or read armenian so these subsequent tattoos are proving difficult. thank you! Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted September 7, 2007 Author Report Share Posted September 7, 2007 (edited) Прошу вас помочь с переводом на армянский! "Всё проходит. И это пройдет." Заранее благодарна. Ամեն ինչ անցնում է: Սա էլ կանցնի: Транслитерация: Амен инч анцнум э. Са эл канцни. Edited September 7, 2007 by Kars Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted September 7, 2007 Author Report Share Posted September 7, 2007 (edited) -When you grow up you will forget it happened (i think Yerp medznas ays ameneh geh mornas) -sometimes the sun shines just enough -rise up my love and come away -i don't look back much, as a rule come away ?! Edited September 7, 2007 by Kars Quote Link to post Share on other sites
Aniko Posted September 8, 2007 Report Share Posted September 8, 2007 (edited) подскажите пожалуйста, как будет по-армянски родной? Edited September 8, 2007 by Aniko Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted September 8, 2007 Author Report Share Posted September 8, 2007 подскажите пожалуйста, как будет по-армянски родной? Смотря в каком смысле. Quote Link to post Share on other sites
Aniko Posted September 8, 2007 Report Share Posted September 8, 2007 Смотря в каком смысле. родной человек, родной брат Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted September 8, 2007 Author Report Share Posted September 8, 2007 հարազատ транслитерация: harazat Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.