Jump to content

Скончалась Сильва Капутикян


Recommended Posts

Скончалась выдающаяся армянская поэтеса Сильва Капутикян

25 августа рано утром скончалась выдающаяся армянская поэтеса Сильва Капутикян. В последние годы она жаловалось на здоровье. Данную информацию ИА REGNUM подтвердили в Союзе писателей Армении. Правительство Армении намерено создать комиссию для определения места захоронения и по организации прощания с деятелем культуры.

Справка: Сильва Барунаковна Капутикян - выдающаяся современная поэтеса, академик Национальной Академии наук Армении. Сильва Капутикян родилась в 1919 году в семье учителя беженца из г. Вана. Окончила филологический факультет ЕрГУ (1941), Высшие курсы Института литературы им. М.Горького (1950, Москва). Автор более 60 книг на армянском и русском языках, а также переводов на языки народов СССР и дальнего зарубежья. Произведения Сильвы Капутикян, поэтические и прозаические, завоевали любовь и признание всех армян, как Армении, так и диаспоры.

Творчество поэтессы разнопланово охватывает все стороны жизни народа, всю гамму литературного диапазона от глубоко лирического до возвышенно патриотического. Целое поколение армян воспитано в духе любви к Родине на стихах Сильвы Капутикян, адресованных детям. Поэтеса удостоена ряда наград СССР и Армении, премии им. Аветика Исаакяна, премии Ачаряна, итальянской премии "Носихе", орденов "Св.Месроп Маштоц", "Св.Саак и Св.Маштоц", "Княгиня Ольга" (Украина), ей присвоено звание "Женщина года" (1998 г., Кембриджский географический институт), избрана членом Международной Академии духовного объединения народов (2001 г., Москва), членом Международного клуба интеллектуалов "Пен-клуб". Академик МАНПО (2002).

regnum.ru

Link to post
Share on other sites

Скончалась выдающаяся армянская поэтеса Сильва Капутикян

25 августа рано утром скончалась выдающаяся армянская поэтеса Сильва Капутикян. В последние годы она жаловалось на здоровье. Данную информацию ИА REGNUM подтвердили в Союзе писателей Армении. Правительство Армении намерено создать комиссию для определения места захоронения и по организации прощания с деятелем культуры.

Справка: Сильва Барунаковна Капутикян - выдающаяся современная поэтеса, академик Национальной Академии наук Армении. Сильва Капутикян родилась в 1919 году в семье учителя беженца из г. Вана. Окончила филологический факультет ЕрГУ (1941), Высшие курсы Института литературы им. М.Горького (1950, Москва). Автор более 60 книг на армянском и русском языках, а также переводов на языки народов СССР и дальнего зарубежья. Произведения Сильвы Капутикян, поэтические и прозаические, завоевали любовь и признание всех армян, как Армении, так и диаспоры.

Творчество поэтессы разнопланово охватывает все стороны жизни народа, всю гамму литературного диапазона от глубоко лирического до возвышенно патриотического. Целое поколение армян воспитано в духе любви к Родине на стихах Сильвы Капутикян, адресованных детям. Поэтеса удостоена ряда наград СССР и Армении, премии им. Аветика Исаакяна, премии Ачаряна, итальянской премии "Носихе", орденов "Св.Месроп Маштоц", "Св.Саак и Св.Маштоц", "Княгиня Ольга" (Украина), ей присвоено звание "Женщина года" (1998 г., Кембриджский географический институт), избрана членом Международной Академии духовного объединения народов (2001 г., Москва), членом Международного клуба интеллектуалов "Пен-клуб". Академик МАНПО (2002).

regnum.ru

Спасибо за пост, Саш джан - а мы как раз на работе вчера все время ее вспоминали...с пасибо что биографию так подробно написал.

Link to post
Share on other sites

Как грустно , когда уходят последние люди уходящего поколения. Как это неизбежно. :/

Царствие ей Небесное. Хорошая была поэтесса.

Не заставь меня плакать,-я плакала много, любимый.

И не думай напрасно, что я холодна и надменна.

Мне изранили сердце, и в шрамах оно постепенно

Отвердело, но больно ему от ожога, любимый.

Безоглядно я шла, доверялась открыто и прямо,

Но как часто встречала я с горечью неодолимой

Камень вместо сердец, я же верила в сердце упрямо.

Нелегко мне досталась прямая дорога, любимый.

Мне бы тихо уснуть, по-ребячьи склонясь головою

На колени твои - отдохнуть от тоски нестерпимой.

Тайный свет сбереги, озаряющий сердце живое -

Вечереет мой день, уже ночь на пороге, любимый

Нет, я видеть тебя не хочу!

Если очи станут искать -

Веки темные опущу.

А язык мой тебя назовет -

Я зубами его прикушу:

"Замолчи, не шепчи, сумасброд!"

Ну а если из сердца крик?

Если сердце начнет тебя звать?

Как унять мне сердца язык?

Как язык мне сердца унять?

Link to post
Share on other sites

Как грустно , когда уходят последние люди из уходящего поколения. Как это неизбежно. :/

Царствие ей Небесное. Хорошая была поэтесса.

Не заставь меня плакать,-я плакала много, любимый.

И не думай напрасно, что я холодна и надменна.

Мне изранили сердце, и в шрамах оно постепенно

Отвердело, но больно ему от ожога, любимый.

Безоглядно я шла, доверялась открыто и прямо,

Но как часто встречала я с горечью неодолимой

Камень вместо сердец, я же верила в сердце упрямо.

Нелегко мне досталась прямая дорога, любимый.

Мне бы тихо уснуть, по-ребячьи склонясь головою

На колени твои - отдохнуть от тоски нестерпимой.

Тайный свет сбереги, озаряющий сердце живое -

Вечереет мой день, уже ночь на пороге, любимый

Нет, я видеть тебя не хочу!

Если очи станут искать -

Веки темные опущу.

А язык мой тебя назовет -

Я зубами его прикушу:

"Замолчи, не шепчи, сумасброд!"

Ну а если из сердца крик?

Если сердце начнет тебя звать?

Как унять мне сердца язык?

Как язык мне сердца унять?

чей перевод?

Link to post
Share on other sites

чей перевод?

Если честно, Нар, даже не знаю. :(

Дома у родителей есть сборники её стихов, а тут попыталась с инe-та хоть что-нибудь найти,

к удивлению обнаружила, что о её творчестве информация довольно скудная. :/

Link to post
Share on other sites

Hazar apsos. Aydpes heranum en mer azgi mecer@.

Astvats oghormi mets banasteghtsuhu hogin...

Link to post
Share on other sites

Царство ей Небесное...

я ощутил себя армянином и благодаря её творчеству...

не могу цитировать, но по сути помню всегда суть нескольких её стихотворений, пока живо во мне что-то хорошее буду помнить. и детям своим буду читать её стихи...

Link to post
Share on other sites

Ողորմի Աստված նրա հոգին :( :

Arm Lionne,

Ոչ մեկն էլ չմնած: Մահացաել է հայոց նոր և նորագույն պատմության մեծագույն կինը: Իսկի մըթոմ ամբողջ պատմության մեջ, Սիլվա Կապուտիկյանից ավելի մեծ կին ծնվել է՞: Ինձ թվում է՝ ոչ:

Link to post
Share on other sites

ԽՈՍՔ ԻՄ ՈՐԴՈՒՆ

Այս գարնան հետ, այս ծաղկունքի,

Այս թռչնակի, այս առվակի,

Հետն այս երգի ու զարթոնքի

Բացվեց լեզո՜ւն իմ մանկիկի:

ՈՒ թոթովեց բառ մի անգին

Հայկյան լեզվից մեր սրբազան,

Ասես մասունք հաղորդության

Դիպավ մանկանս շրթունքին...

- Լսի'ր, որդիս, պատգամ որպես

Սիրող քո մոր խո՜սքը սրտանց,

Այսօրվանից հանձնում եմ քեզ

Հայոց լեզո՜ւն հազարագանձ:

Կտրել է նա, հանց աստղալույս,

Երկինքները ժամանակի,

Շառաչել է խռովահույզ

Սլացքի հետ հայկյան նետի,

ՈՒ Մեսրոպի սուրբ հանճարով

Դարձել է գիր ու մագաղաթ,

Դարձել է հո՜ւյս, դարձել դրո՜շ,

Պահել երթը մեր անաղարտ...

Նրանո'վ է մրմրնջացել

Հայ պանդուխտը վերքն իր սրտի,

Նրանո'վ է որորտացել

Կռվի երգն իմ ժողովրդի,

Նրանո'վ է մայրս ջահել

Ինձ օրորոց դրել մի օր,

Հիմա եկել, քե՜զ է հասել

Նրա կարկաչը դարավոր...

Բա'ց շուրթերդ, խոսի՜ր, անգի'ն,

Ժիր դայլայլի՜ր, ի'մ սիրասուն,

Թող մանկանա' քո շուրթերին

Մեր ալեհե՜ր հայոց լեզուն...

Պահի'ր նրան բարձր ու վճիտ,

Արարատի սուրբ ձյունի պես,

Պահի'ր նրան սրտիդ մոտիկ,

Քո պապերի աճյունի պես,

ՈՒ ոսոխի զարկիցը սև

Դու պաշտպանի'ր կրծքով նրան,

Ինչպես մո՜րդ կպաշտպանես,

Թե սո'ւր քաշեն մորդ վրան,

ՈՒ տե'ս, որդիս, ո'ւր էլ լինես,

Այս լուսնի տակ ո՜ւր էլ գնաս,

Թե մո'րդ անգամ մտքիցդ հանես,

Քո մա՜յր լեզուն չմոռանա'ս:

Սիլվա Կապուտիկյան

Դպրոցում անգիր էինք սովորում: Հիշում եմ, որ չուզենալով էի սովորում, կարծում էի թե ավելի կարևոր առարկաներ կան, բայց հիմա դա հիշելով և վերլուծելով, գիտեմ, որ այդ ժամանակ փոքր տարիքում այս ստեղծագործության իմաստը չէի հասկանում՝ բոլորը հայերեն են խոսում, սովորում, մտածում: Ո՞վ պիտի մոռանա: Մե՞նք: Չգիտեինք, անքամ չէինք պատկերացնում, որ աշխարի երեսին հայեր կան, առանց հայերենի: Դա իմ փոքրիկ դպրոցականի պատկերացումից դուրս մի բան էր: :) :/

Link to post
Share on other sites

Президент Армении выразил соболезнования родным и почитателям таланта Сильвы Капутикян в связи с кончиной поэтессы

41585760.gif

Президент Армении Роберт Кочарян выразил сегодня соболезнования родным и почитателям таланта Сильвы Капутикян в связи с кончиной выдающейся армянской поэтессы.

«С большой болью узнал о кончине известной поэтессы Сильвы Капутикян. Сильва Капутикян является наиболее знаменитым представителем новейшей армянской литературы, чьи литературные и ораторские произведения десятилетиями сопровождали как армянского, так и иностранного читателя», - говорится в обращении президента.

Как сообщается в пресс-релизе, и на Родине, и в Диаспоре Сильва Капутикян пользовалась большой народной любовью как интеллигент, озабоченный судьбой своей страны и народа.

«Кончина Сильвы Капутикян является большой потерей для литературной и общественной жизни Армении. Выражаю свои глубокие соболезнования родным и многочисленным поклонникам таланта поэтессы», - отметил президент.

Link to post
Share on other sites

Hazar apsos. Aydpes heranum en mer azgi mecer@.

Astvats oghormi mets banasteghtsuhu hogin...

Она была Патриотом с Большой буквы!!!! Царства ей небесного и Пусть земля ей будет пухом!!!

Link to post
Share on other sites

ребята, то что мы говорим "жаль" это конечно хорошо.

Но.

Давайте скажем, "спасибо", что у нас была Сильва Капутикян. Женщина, посмевшая писать о том, за что ее, между прочим, легко так могли посадить..

Женщина, имевшая смелость поднять темы, о которых все предпочитали молчать, чтобы быть целее.

Женщина, посмевшая напомнить армянам, что они не коммунисты, а армяне в первую очередь. - это сейчас нам так легко говорить об этом, а токда было совсме другое время.

И какие бы ошибки не совершила она потом 0- все мы люди, СПАСИБО, за то что у нас в трудное рвемя, когд анация стала забывать сама себя - была Сильва, и был Шираз. И были еще другие, которые своим словом и своим делом кричали, рискую свободой фразу сказаннуб задолго до них Чаренцем "Айастан! ко пркутюнн анкахутян медж э"!

Link to post
Share on other sites

Похороны известной поэтессы Сильвы Капутикян пройдут во вторник

Похороны известной поэтессы Сильвы Капутикян пройдут во вторник 29 августа. Об этом агентству "Новости-Армения" сообщили в правительственной комиссии по организации похорон поэтессы.

Последние почести поэтессе будут отданы в здании Национального академического театра оперы и балета им Спендиаряна с 11.00.

Гражданская панихида по усопшей начнется в понедельник в 18.00 по адресу 1-й переход Проспекта Баграмяна, дом 1, кв. 28.

Сильва Капутикян будет похоронена пантеоне ереванского парка им.Комитаса.

Сильва Капутикян была одной из самых знаменитых армянских поэтов 20-го века. Более 70 лет ее стихи звучали не только в Армении, но и везде, где жили армяне.

Судьба Сильвы Капутикян была неразрывно связана с одним из самых сложных периодов истории Армении.

Ее родители были беженцами из Вана (Западная Армения), и это предопределило основную направленность ее поэзии - тему Родины, которой поэтесса осталась верна навсегда.

Написанные в годы войны стихотворение "Слово обращенное к моему сыну", в конце 50-х поэма "Размышления на полпути" и многие другие произведения стали непревзойденным обобщением армянской судьбы и психологии.

Link to post
Share on other sites

Армения прощается с известной поэтессой Сильвой Капутикян

Граждане Армении сегодня прощаются с известной армянской поэтессой Сильвой Капутикян.

Как заявил во вторник журналистам в Ереване премьер-министр Армении Андраник Маркарян, потеря велика не только для армянской литературы, но и для всего армянского народа.

«Сильва Капутикян была носителем армянского языка, литературы и таких национальных ценностей, которые важны и близки каждому армянину», - подчеркнул он.

По мнению А.Маркаряна, то наследие и вклад, которые оставила Капутикян в армянской литературе и в деле воспитания молодежи, неоценимы, и грядущие поколения обязаны не только ценить и почитать их, но и быть достойными продолжателями дела известной поэтессы.

В свою очередь министр культуры и по делам молодежи РА Асмик Погосян выразила соболезнования по поводу кончины известной поэтессы не только ее родственникам и близким, но и всем гражданам страны, каждому, кто знаком с творчеством Сильвы Капутикян.

Председатель постоянной комиссии Национального Собрания Армении по вопросам науки, образования, культуры и вопросов молодежи Грануш Акопян отметила, что оставленное поэтессой наследие настолько глубоко, сильно и патриотично, что еще многие поколения армян будут учиться и воспитываться по ее произведениям любви и посвященности своей родине.

«Сильва Капутикян с честью прошла свой жизненный путь и навсегда останется великой поэтессой для всех армян мира», - сказала она.

Последние почести поэтессе были отданы в здании Национального академического театра оперы и балета им Спендиаряна.

Попрощаться с Сильвой Капутикян пришли члены правительства Армении, депутаты парламента, представители общественных организаций, партий, общественных структур, писатели, художники, представители самых различных слоев населения, которым близко и дорого творчество выдающейся армянской поэтессы.

Сильва Капутикян скончалась в утром 25 августа. Она будет похоронена сегодня в пантеоне ереванского парка им.Комитаса.

Link to post
Share on other sites

Католикос Всех Армян скорбит о кончине поэтессы Сильвы Капутикян

Католикос Всех армян Гарегин II выразил соболезнования в связи с кончиной выдающейся армянской поэтессы Сильвы Капутикян.

«Сегодня в наших сердцах царит боль и уныние – мы прощаемся с известной поэтессой и публицистом, достойной дочерью армянского народа и Святой Церкви Сильвой Капутикян. Сегодня мы провожаем ее в последний путь вечной жизни», - говорится в обращении Верховного Патриарха, предоставленном агентству «Новости-Армения» в пресс-канцелярии Первопрестольного Св. Эчмиадзина.

В своем обращении Гарегин Второй отметил, что поэтесса Сильва Капутикян прожила долгую жизнь и плодотворное творчество, которые она пожертвовала на благо своей Родины и народа.

Как отметил Католикос, весь армянский народ с детства сопровождало имя Сильвы Капутикян, которая передавала каждому армянскому ребенку как завет язык его народа.

«Она передавала заветы любви к Родине, народу, защиты идей и ценностей предков, надежды на вечное будущее. Литературное наследие Сильвы Капутикян десятилетиями читают, оценивают и любят как в Армении, так и Диаспоре», - отметил Гарегин Второй.

По мнению духовного пастыря армянского народа, Сильва Капутикян наряду со своими современниками представляет богатый и важный этап армянской литературы и культуры.

«Счастлива была Сильва Капутикян, которая все свои силы вложила в святое дело возрождения независимости Армении, увидев свободную жизнь Армении и Арцаха, служа делу восстановления и укрепления общественной жизни. Светлая память об известной поэтессе всегда будет жива благодаря ее любви к церкви, постоянному участию в церковной жизни. Поэтесса принадлежала к числу интеллигентов, связанных сыновней любовью с Армянской Апостольской Церковью», - отметил в послании Католикос.

В своем обращении Католикос Всех Армян выразил соболезнования сыну поэтессы Ара Ширазу и близким усопшей.

Сильва Капутикян скончалась утром 25 августа. Она похоронена сегодня в пантеоне ереванского парка им.Комитаса.

Link to post
Share on other sites

Царства ей небесного.

Очень печально. :(

БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ?

Нам, армянам, принявшим с древности вызов

Смертей и нашествий, всегда был близок

Гамлет, в наши вошедший души,

С нами по нашим горам идущий!

И по всем безысходным векам, как вехам,

И в каждой судьбе, и во всех домах

"Быть иль не быть?" - вопрошало эхо,

"Быть иль не быть?" - сводило с ума...

И вот на нашей земле возрожденной,

На милой земле, от мук огражденной,

На уличках высокогорных сел,

Под светлыми сводами новых школ,

У древних стен, что с резьбой чеканной,

Шумят развеселые мальчуганы.

Ты, чужеземец, бродя по склонам,

Бровей не вскидывай удивленно,

Слыша, как матери кличут их ласково

Именем бледного принца Датского.

Хотя они по-южному смуглые

И по-армянски они говорят,

Хотя черны их глазенки круглые

И угольками горят-горят.

Гамлеты, маленькие и потешные,

Над мудрыми книгами еще не потевшие,

Штанишки свои по заборам рвущие,

Бегущие от матерей за порог...

Еще невдомек им: а что оно - лучшее?

А где она - лучшая из дорог?

"Быть иль не быть?" - сомнение жгучее

Их не касалось еще и не мучило, -

Но всем своим безоблачным обликом,

Обликом, солнечным светом облитым,

Но громким топотом и весельем,

Здоровьем, которого не погасить,

В мир устремленным взглядом весенним:

"Быть! - они утверждают. - Быть!.."

Link to post
Share on other sites

Очень и очень печально об этом узнать :( Замечательная поэтесса современной эпохи, лирика которой признана как одна из лучших.

Вспоминаю одно из самых изветных её стихотворений "Ушел..."

Edited by Nairi
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...