Bazooka Posted June 21, 2007 Report Share Posted June 21, 2007 Tofiq Bahramov Тофик Бахрамов родился в 1926 году в Баку. Футбольную карьеру начал в 1940 году, выступал за местный детский клуб «Спартак». Затем перешел в «Нефтяник». Однако карьера игрока не сложилась. Он получил тяжелую травму ноги, перенес операцию. На судейскую работу перешел в 1951 году. Обслуживал матчи чемпионата СССР. На международной арене дебютировал в 1964 году. В последние годы жизни работал на должности генерального секретаря АФФА. Церемония открытия памятника Тофику Бахрамову, имя которого носит национальный стадион Азербайджана, стала свидетельством его международной славы, не меркнущей и после его смерти. Участие в церемонии приняли такие видные футбольные деятели как президент ФИФА Йозеф Блаттер, член исполкома ФИФА Мишель Платини и другие. Пасмурная погода – под стать лондонской – отнюдь не преуменьшала торжественности церемонии. Выступая перед гостями, Блаттер сказал: "Я очень рад находиться здесь в Баку и принимать участие в открытии памятника великому человеку, в честь которого назван этот стадион. Честно говоря, мне еще никогда не приходилась участвовать на открытии стадиона, носящего имя лайнсмена. Я благодарю всех жителей Баку, именно вы создали такую гостеприимную атмосферу". Болельщик с многолетним стажем Айдын Зарбалиев сказал: "Может быть, жители Лондона со мной не согласятся, но линейный арбитр Тофик Бахрамов из Баку заслужил у англичан памятник не меньше адмирала Нельсона". "Во многом благодаря его волевому решению англичане первый и пока единственный раз стали чемпионами мира. Засчитанный им гол психологически надломил немцев, и они уступили со счетом 4:2". Любопытная деталь: до того памятного матча во всех предыдущих финалах символическим золотым свистком награждались только главные арбитры. А в 1966 году все судьи финального матча, в том числе и лайнсмены были награждены золотыми свистками. А Тофик Бахрамов получил еще и копию "золотой богини" из рук королевы Великобритании. Молла Панах Вагиф 1717 - 1797 Тот, у кого душа светла, жить принужден среди невежд,- Горит светильник тем ясней, чем больше мрак вокруг сгустится. Надеждой тешусь, что вот-вот наступит черным дням конец, Что перекрасятся они, ведь неба синь на них струится. (Перевод Т. Спендиаровой) Молла Панах Вагиф- Aзербайджанский поэт и государственный деятель, сторонник союза с Россией. Утвердил в Азербайджанской поэзии форму гошма (древнейшая форма азербайджанского силлабического стихосложения, одиннадцатисложник, применяемый главным образом в ашугской поэзии), являлся одним из последних выдающихся поэтов Азербайджана средневековой традиции. Поэт-лирик, воспевающий любовь и красоту. Родился около 1717 года в деревне Салахлы (ныне Казахский район Азербаджана) в крестьянской семье. Существует мнение, что его дальние предки переселились сюда с Родины великого Физули- Байата. Сведений о его родителях известно очень немного. Дед Сулейман, отец - Мехти, мать - Аггыз. Несмотря на крестьянское происхождение, Вагиф получил хорошее образование. Знал арабский и персидский языки, имел солидные знания в области математики, астрономии, архитектуре. Учился у известного педагога и ученого Шафи-эфенди, у лучших ашугов-певцов музыке и пению, сам импровизировал песни. Был учителем в медресе при мечети (приставка "молла" к имени поэта связана с этой его деятельностью. В народе так же появляется поговорка: “Не каждый грамотей может стать Молла Панахом“), затем везирем (министром иностранных дел) карабахского правителя ( после того, как на границе с Грузией создается тревожная обстановка, и многие семьи из Казахской области решают переехать в районы Арцах(карабах)а и Гянджи, семья Вагифа переехала в село Тертербасар Джаванширского уезда Арцах(карабах)а). Перед тем, как стать везирем, Вагиф в Шуше, куда он переехал из села Тертербасар, открывает школу и завоевывает у шушинцев известность как прекрасный педагог и талантливый поэт. Слава поэта доходит до дворца Арцах(карабах)ского хана Ибрагима Халил-хана, и его приглашают во дворец. О том, как Вагиф попал во дворец, существует несколько легенд. Согласно одной из них Вагиф с большой точностью предсказывает лунное затмение и землетрясение. Узнав об этом, Ибрагим хан хочет познакомиться с удачливым астрологом, и Вагифа приглашают во дворец. Пораженный умом, сообразительностью и личным обаянием Вагифа ,Ибрагим хан предлагает ему переехать во дворец. Во дворце Вагиф остается до конца своих дней, сначала на должности ешикагасы, то есть визира по внутренним делам, а затем первого визира. У Вагифа богатая библиотека и он непрерывно занимается самообразованием. Он заметно выделяется своей ученостью среди дворцовой знати и интеллигенции Шуши и оправдывает свой поэтический псевдоним Вагиф ("Сведущий"). Вагиф проявил и незаурядные дипломатические способности . При его участии был заключен оборонительный союз между Арцах(карабах)ом, Грузией, Талышским и Эриванским ханствами против Ирана. Он же был инициатором переговоров с Россией, имевших целью заручиться ее поддержкой. У Вагифа, по сведениям, было две жены. Одну из них звали Медина, другую Гызханум. Гызханум была дочерью Дурбанд-бека и вышла замуж в юном возрасте за уже пожилого Вагифа. В народе ходили легенды о ее необычайной красоте. У Вагифа были один сын и две дочери. Все они были детьми Медины-ханум. Сына звали Али-ага. Он писал стихи под псевдонимом Алим ("Ученый"). Вагиф дружил с поэтами: Видади, Гусейнханом Муштагом, Аггыз оглу Пири. Самым близким его другом, а по некоторым сведениям, и дальним родственником, был поэт Видади который тоже был родом из Казаха. Дочери Вагифа были замужем за сыновьями Видади. Стихотворная переписка двух поэтов занимает видное место в творчестве обоих поэтов. Другой его друг ,Мухаммед Гусейн Муштаг, в течение 22 лет был шекинским ханом. Известна и их стихотворная переписка. В 1795 году войска Ага Мухаммед шаха переходят Араз и направляются в сторону Шуши. Шушинцы под руководством Вагифа успевают хорошо подготовиться к обороне. Осада Шуши затягивается и Ага Мухаммед шах, решив запугать Ибрагим Халил-хана, просит придворного поэта написать ему письмо. Тот пишет следующий стих: "Безумец! Град камней летит с небес. А ты в стеклянных стенах ждешь чудес..." Здесь обыгрывается название осаждаемого города. Шуша - по-азербайджански обозначает стекло. Листок с этим двустишием был прикреплен к стреле, которую воины шаха запустили в крепость. Этим же путем они получили ответ, написанный Вагифом: Меня стеклом создатель окружил, Но крепкий камень он в стекло вложил. Стих этот вызвал страшный гнев Ага Мухаммеда и он возобновляет пушечный обстрел Шуши. 33 дня длилась безуспешная осада крепости, после чего войска шаха снимают ее и направляются в Грузию. В обороне крепости принимает участие и прекрасно владеющий оружием Вагиф . В 1796 году русские войска под начальством графа В. Зубова проходят через Шемаху до границ Арцах(карабах)а. Ибрагим Халил-хан посылает к Зубову посольство во главе с сыном Абульфат-ханом, в которое входит Вагиф и сыновья некоторых Арцах(карабах)ских эмиров. При возвращении посольства Ибрагим Халил-хану и Вагифу от имени Екатерины II преподносят ценные подарки. Вагифу дарят посох, украшенный драгоценными камнями. Ибрагим Халил-хан все это время ведет переписку с Екатериной II. Тексты писем Ибрагим Халил-хана к Екатерине составляются Вагифом, и императрица сразу замечает незаурядные способности автора текстов. В письме к Г. А. Потемкину в 1784 году Екатерина II отмечает, что письма Ибрагим-хана выделяются галантностью из всех писем приходящих из Персии и Турции. Она просит своего фаворита выяснить подробности о личности автора писем. В этом же году умирает императрица Екатерина II. Новый император Павел I отзывает русское войско с Кавказа. Этим хочет воспользоваться Ага Мухаммед шах, чтобы наказать непокорных ханов. Он начинает новый поход и опять начинает его с Шуши. На этот раз Ибрагим Халил-хан без сопротивления сдает крепость Шушу и в сопровождении небольшого отряда, с родственниками и приближенными, бежит на север Азербайджана. Однако среди приближенных нет Вагифа. Только через неделю, после прихода иранских войск в Шушу, его арестовывают и доставляют во дворец Мухаммед Гасанбека, брата Ибрагим Халил-хана, в котором разместился Ага Мухаммед шах. Сдача крепости без боя, прославившимся знаменитой обороной Шуши Ибрагим Халил-ханом, историками объясняется бедственным положением области, где в результате засухи был страшный голод. Отсутствие Вагифа в свите хана объясняется по-разному, и все объяснения вызывают многочисленные вопросы. Но так или иначе, после ареста Вагиф и его сын были сначала заключены в темницу, а затем и убиты. Дом Вагифа был разгромлен. Произведения поэта в рукописях не сохранились и были собраны впоследствии по отдельным записям или из уст певцов. Первый сборник стихов Вагифа был издан в 1856 М. Ю. Нерсесовым в Темир-Хан-Шуре (Буйнакск). Собиранием стихов Вагифа усиленно занимался и М. Ф. Ахундов. Первое наиболее полное их собрание было издано в 1945 году (русский перевод 1949 г.). Чужими друг - другу мы стали давно При встрече мы слов не нашли и расстались Нам в тайне терпеть нашу боль суждено Друг к другу на миг подошли и расстались. Чужие, от встреч мы не ждем ничего Давно не кружусь в круг лица твоего Мы шли на огонь не достигнув его Одежды лишь край подожгли и расстались. Мы пробыли только мгновенье вдвоем Не дрогнув, не вспыхнув любовным огнем Сердец не согрев мы в упорстве своем Обиды простить не смогли и расстались. Прервали мы дружбу терзанья терпя Не выдали горя сердцами скрепя, Так птицу души отпугнув от себя В молчанье глаза отвели и расстались. Любовь обернулась Вагифу во зло Напрасны старанья все прахом пошло Сойдясь не открыли как нам тяжело Век жить друг от друга вдали и расстались. АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ПАРТИЗАН АХМАД МИШЕЛЬ Кардо, Ахмад Мишель, Матье Мишель, Кураже Мишель. Эти имена вызывали у фашистов панический животный ужас. А внушал его всего один человек - партизан отряда Французского Сопротивления Ахмедия Джебраилов. Во Францию Ахмедия попал узником концлагеря под номером 4167 - человеком без имени, без будущего. Но прошло совсем немного времени, и слава о его подвигах загремела по всему оккупированному югу Франции. Его непривычное для иностранного уха имя в разных интерпретациях не сходило с уст многочисленных соратников и врагов. В 1940 году германские и итальянские фашисты оккупировали Францию. Возник профашистский режим "Виши". Чтобы противостоять распространению "гадости", было организовано Движение Сопротивления и возглавляемое Шарлем де Голлем движение "Свободная Франция" (с 1942 года - "Сражающаяся Франция). А в это страшное для народов Франции время в далеком азербайджанском городе Шеки отмечали веселый праздник первой борозды. Ахмедия с детства любил этот традиционный ритуал задабривания земли-матушки. Род землепашцев Джебраиловых известен в Шекинском краю испокон веков. Прадед, дед, отец Ахмедии - все обильно полили потом нещедрую землю тех мест. Короткой июньской ночью сорок первого года началась война. Не от лучей солнца - от взрывов немецких бомб проснулись мирные города... Ему было 16 лет, когда война тяжкой поступью вошла в их дом. Отец и старшие братья ушли на фронт. Шеки находился в далеком тылу, над ним не грохотали снаряды, не рвались бомбы, но отсюда жители района уходили защищать свою большую Родину. 14334 шекинца воевали в действующей Армии, 12515 из них так не вернулись домой. В 1942 году пришло известие о гибели отца и братьев Ахмедии. Казалось, это случилось вчера. Почтальон, приносивший им нечастые весточки с фронта, в тот день так и не решился войти во двор Джебраиловых - не хотел видеть глаз враз осиротевших матери и сына. Неграмотный соседский мальчишка согласился передать письмо, думая, что принесет радость... Ахмедия ушел на фронт добровольцем. Лишь один "треугольник" получила мать от сына за все время войны: "Мама, жив, здоров, воюю. Все идет нормально. Ахмедия." Попав в окружение, он получил тяжелое ранение и оказался в концлагере. Судьба забросила Ахмедию в небольшой городок на юге Франции - Монтобан. Безжалостная фашистская мясорубка переламывала человеческие судьбы, не оставляя ничего, даже имен. Но судьба смилостивилась над азербайджанским парнишкой. "Дорогая моя Жанна! Незабываемая мадам Жанна! Вы возвратили мне жизнь, значит вы моя мать. Хотя говорят, что у человека бывает одна мать, у меня их было две". (Из письма А.Джебраилова мадам Жанне). Уборщица лагеря добрейшая мадам Жанна устроила Ахмедии побег. Она же привела азербайджанского солдата в партизанский отряд. Так осенью 1942 года Ахмедия Джебраилов стал бойцом 4 эскадрона корпуса фронтьерьеров департамента Франции Гаронна. "Выполняя долг перед Советской Родиной, я одновременно обязуюсь честно и верно служить интересам французского народа, на чьей земле я защищаю интересы своей Родины. Всеми силами буду поддерживать моих братьев-французов в борьбе против нашего общего врага - немецких оккупантов", - такую клятву принес Ахмедия в партизанском отряде. "Я - капитан, бывший главнокомандующий фронтовым корпусом Гаронна, свидетельствую, что Ахмад Мишель состоял в Движении Сопротивления. Смелый, отважный и добрый, он всегда вызывал восхищение боевых товарищей". Военный Крест, Крест за добровольную службу, Военная медаль Франции - не каждый француз в годы войны удостаивался этих высоких наград. Азербайджанский юноша получил их из рук легендарного Шарля де Голля и Мориса Тореза. Есть у Ахмедии и еще одна совершенно особая награда - Высший Орден Почетного Легиона, который дает ему, солдату, право идти на всех военных парадах Франции впереди самых заслуженных генералов. Парад Победы. Военную колонну возглавляет Ахмедия Джебраилов - Герой Франции. Его много раз просили остаться во Франции, делали предложения, от которых трудно отказаться, например, возглавить большой завод. Но... "Во Франции мне часто земля наша снилась, она набухает, она живая, цветущая". Никакие щедрые посулы не смогли удержать его на чужбине. Ахмедия вернулся на Родину, где его ждал жестокий сюрприз - советская родина любила преподносить их лучшим из своих сыновей. Десятилетняя ссылка в Сибирь - этой "высокой правительственной награды" удостоился Ахмедия Джебраилов в своей стране, куда с таким пылом рвался из гостеприимной Франции. Десять лет лагерей за то, что в бессознательном состоянии попал в плен (значит изменник!), за то, что прошел ад концлагерей (завербовался!), за то, наконец, что храбро сражался с врагом (хитро конспирировался!). После "отсидки" он вернулся в Шеки, стал агрономом. 30 лет не видел Ахмедия никого из своих боевых друзей - бывший каторжник стал "невыездным". И только когда Советский Союз посетил с визитом Шарль де Голль, Ахмедии разрешили принять приглашение генерала - посетить Францию, встретиться со своими друзьями. В Государственном киноархиве Азербайджана сохранился фильм "1000 дней борьбы", в котором запечатлен приезд в 1975 году Джебраилова во Францию. Трогательные сцены невозможно смотреть без слез. "Мне очень хотелось бы тебя сразу узнать. Но я понимаю, что внешность уже не та, что была. Я не могу представить, что твои рыжие кудри стали белыми, что у тебя пошаливает сердце. Для меня ты остался таким же, как тогда, в 1942 году". (Из письма друга Шампара Джебраилову). Они не виделись 30 лет - друзья по Сопротивлению, Шампар и Ахмедия, или Ахмад, как его называли. Ахмедия не забыл французского, сохранился даже характерный южный акцент. Но они долго не могли заговорить, хотя у каждого накопилось достаточно, чтобы поведать другому. "Я ходил по следам своего прошлого". Джебраилов вспомнил место, где располагался концлагерь и откуда его вызволила добрая мадам Жанна. "Освобождение района Бордо - один из самых тяжелых и опасных боев. В свою группу я брал только добровольцев. Согнувшись в три погибели, по пояс в болотной жиже, мы шли в лагерь врага. Наше внезапное появление застало немцев врасплох и вызвало дикую панику. Я помню Париж в те дни пылающим. Как жаль, что когда мы шли с победой, вы не могли идти с нами, друзья мои", - Ахмедия Джебраилов до земли поклонился могильной плите, под которой покоились его товарищи из партизанского отряда. Рядом цвела акация. Здесь и должна была состояться встреча. Он пришел задолго до назначенного часа, очень волновался: "Кто еще придет? Кто из боевых друзей остался жив?" Как и тридцать лет назад, в День Победы они снова пили у этой самой памятной акации шампанское на брудершафт. Генерал Шарль де Голль устроил в честь приезда Героя Франции Ахмедии Джебраилова банкет. И первый тост звучал в честь азербайджанца: "Никогда не забудет благодарная Франция великого подвига советского солдата". Перед отъездом во Францию Ахмедия взял с собой горсть родной земли. Он рассыпал ее на могилах азербайджанских партизан. Джейран ханум, Микаил Гусейнов, Вели Велиев, Фейзулла Курбанов... "Родные мои, примите горсть родной земли". Никто не знает лучше цену этой земли, чем он - пахарь и воин Ахмедия Джебраилов. В 1943 году антифашистское движение во Франции изо дня в день набирало силу. Огромную роль играли в нем азербайджанцы. В марте-апреле 1944 года подпольная организация, руководимая нашим соотечественником Мирзаханом Мамедовым, освободила из плена большое число азербайджанцев, которые сразу вступили в партизанские отряды. В августе 1944 года азербайджанские подпольщики устроили восстание в лагере. Оно должно было совпасть с налетом французских партизан на немецкий гарнизон, но вечером 15 августа религиозному служителю лагеря - провокатору и агенту фашистского гестапо стало известно о готовящемся восстании. Всех зачинщиков арестовали и после зверских истязаний отправили в открытой машине на место казни. Нескольким из них удалось по дороге развязать себе руки. Освободив от оков своих товарищей, они вступили в неравный бой с фашистами. Пятеро из подпольщиков: Мирзахан Мамедов, Мирзали Мамедли, Гасан Алиев, Курбан Мамедов и Паша Джафарханлы погибли. Остальным удалось уйти к партизанам. 17 августа 1944 года французскими и азербайджанскими партизанами был освобожден от фашистов город Родез. 18 августа группа партизан-азербайджанцев под командованием Гусейнрзы Мамедова совместно с французами, уничтожив в местечке Пандесарль немецкий гарнизон, освободила более 2000 пленных. Освобожденные пленные азербайджанцы объединились в Азербайджанский партизанский полк. Этот полк принимал активное участие в освобождении городов Ларзах, Курсах, Маид, Ним и других. Нонна Д-Гюбек Физули Фараджев (Он собирал фюзеляж "Бурана") «Лучший предприниматель 2003 года» - эту номинацию в рамках конкурса «Лучшие из лучших» Московская ассоциация предпринимателей присудила генеральному директору ОАО «ТехноСвар-ТМЗ» Физули Аташ оглы Фараджеву. Физули Фараджев: "Государственная тайна тщательно скрывала мою работу, о которой никто не должен был догадываться, даже члены семьи. Я занимался проектированием и выпуском космических аппаратов, в том числе космического корабля многоразового использования «Буран», чем очень гордился. В ноябре 1988 года «Буран» совершил беспилотный орбитальный полет и приземлился без каких-либо серьезных повреждений. Лишь при входе в атмосферу с космического корабля отлетели несколько из нескольких десятков тысяч термостойких плиток, составляющих защитное покрытие его корпуса. Уникальность технологии плиток заключалась в том, что они выдерживали температуру плюс 1000 градусов, но при этом до них можно было спокойно дотронуться рукой. Благодаря этой технологии корпус «Бурана» не сгорел при входе в плотные слои атмосферы. Вскоре меня назначили начальником сборочного цеха. Я стал отвечать за сборку фюзеляжа «Бурана». Через некоторое время меня перевели в сборочно-сварочный цех, где поручили заняться производством гермокабины «Бурана» - основной части космического корабля, которая обеспечивала полную герметичность, защищала все системы управления и создавала взаимодействие аппарата с человеком. До сих пор в своем кабинете бережно храню реликвию - график последних доработок «Бурана» перед стартом. На этом документе несколько десятков подписей конструкторов и сборщиков космического корабля, в числе которых под номером 45 значится и моя.... За заслуги перед отечественной космонавтикой 9 июля 2003 года Федерация космонавтики Российской Федерации наградила меня медалью им. К.Э. Циолковского. НИЗАМИ ГЯНДЖЕВИ Шейх Ильяс, сын Юсуфа, Низами (1141-1209) родился в городе, где пропел почти безвыездно всю жизнь. Он славился ученостью и мудростью, за что и получил почетное звание шейха. Низами еще в ранние годы писал газели и касыды. Предполагается, что ему принадлежал стихотворный диван, состоявший примерно из 20 тыс. бейтов (двустиший), возможно, что среди этих не дошедших до нас лирических стихотворений были и написанные на азербайджанском языке. Свои произведения Низами создавал на языке фарси. Однако, как мы уже упоминали, поэты Азербайджана, пользуясь фарсидским языком и отдавая дань традициям иранских классиков, создали свою (азербайджанскую) поэтическую школу, которая прослеживается как в особенностях языка и стиля, так и в идейно-художественной проблематике. В этом отношении опыт Низами весьма примечателен. Исследователь творчества Хагани и Низами Ю. Н. Марр писал: "Низами является своим для Кавказа, в частности для той этнической группировки, которая до последнего времени сохраняла персидскую традицию в своей литературе, - то есть для Азербайджана, где гянджинский поэт все-таки более в почете, чем в Персии". Дошедшие до нас газели Низами отличаются ясностью, уравновешенностью чувства. Как и его современник Хагани, Низами представлял героя своих газелей близким к самому автору, в какой-то мере автобиографичным. Певец безумного Кейса, для которого любовь- рок, пагуба, наваждение, создал интимную лирику совершенно несходного типа: Месяц неполный прошел, ночи - лишь стража прошла. Входит подруга моя; кубок она подала. Дружески села она, здесь, перед взором моим. Страха в ней нет пред врагом; нет ей от ближнего зла. На ледяное вино, на огневой поцелуи Право имела душа; право, как честь, приняла. Словно бы мед с молоком, с милой слился Низами. К большему счастью лететь- в мире не сыщешь крыла! (Перевод К.Липскерова) Автор изящных газелей, Низами вошел в мировую поэзию главным образом пятью поэмами, которые объединены под общим названием "Хамсэ" ("Пятерица"). "Пятерица" оказала огромное влияние на всю поэзию Востока. Воздействие это было комплексным: всенародную любовь и известность снискали и сюжеты поэм Низами, и его подход к изображению человека, и его гуманные философские, эстетические и этические взгляды. В своем первом крупном произведении "Махзан аль-асрар" ("Сокровищница тайн"), написанном в 1173- 1179 гг., он в нескольких нравоучительных повествованиях раскрывает тему социальной несправедливости своего времени. В таких рассказах-притчах, как "Повесть о разуверившемся падишахе", "Нуширеван и беседа сов", "Повесть о старухе и султане Санджаре", "Дастан о злом падишахе и отшельнике", Низами критикует деспотизм властителей и произвол чиновников, осуждает разврат, лень, паразитизм, ханжество и лицемерие власть имущих, высоко оценивает мораль простых людей, живущих своим трудом. Поэт противопоставляет старика-ремесленника высокомерным и чванливым богачам, воспевает старую женщину, бросающую в лицо властителю обличающую правду. Автор "Сокровищницы тайн" славит труд, честность, справедливость, верит в силу воздействия своих моралистических притч на современников. В своих острокритических притчах поэт как в зеркале отражает поведение правителей и обличает жестокость и произвол султана ("Повесть о старухе и султане Санджаре"): Как-то шаха Санджара седая старуха одна За полу ухватила, и в гневе сказала она: "Справедливость являть, видно, властный, тебе не угодно, И обида твоя настигает меня ежегодно. Пьяный стражи начальник вбежал в наш спокойный квартал И напал на меня. Избивал он меня и топтал. ...О напившемся страже неужели не верил ты слуху? Он и был во хмелю, потому-то избил он старуху. Те, стучащие кубками, весь твой расхитили край, И ни в чем не повинных уводят они невзначай. Тот, кто видит все это и все же помочь нам не хочет, Тот порочит народ, но тебя ведь oн тоже порочит. ...Правосудья и правды я вовсе не вижу в тебе; Угнетателя подданных я ненавижу в тебе. ...Притязаешь на шахство! Но ты не властитель, - ты раб Лишь вредить ты умеешь, а в помощи людям ты слаб". (Перевод К. Липскерова) Поэму Низами можно назвать сокровищницей горьких истин о феодальных правопорядках средневекового Азербайджана, гуманистических проповедей поэта. Второе произведение "Пятерицы" - "Хосров и Ширин" (1181). У гениального гянджинца три поэмы из пяти посвящены теме любви, но по художественному решению они все отличаются друг от друга. "Хосров и Ширин" - многоплановый роман о любви. Разрабатывая старые иранские легенды, поэт перенес их на почву азербайджанской действительности и создал ряд замечательных характеров. В центре поэмы - образ прекрасной Ширин. Девушка всей душой любит царевича Хосрова, а Хосров по натуре своей не способен на большое чувство. Легкомысленный юноша недостоин любви Ширин. В противовес ему в поэме выведен величественный образ каменотеса Фархада. Любовь к Ширин вдохновляет его на героические подвиги: он сокрушает скалы Бисутуна, под его киркой рушатся огромные камни, он пробивает канал, по которому течет молоко к замку Ширин. В сравнении с благородным и самоотверженным Фархадом Хосров жалок. С помощью коварной уловки он убирает соперника с дороги. Получив ложное известие о смерти Ширин, Фархад кончает жизнь самоубийством. Ширин оплакивает трагическую судьбу Фархада, но не может отказаться от своей любви к Хосрову. Любовь ее выдерживает величайшие испытания, в том числе и неверность Хосрова, но не ослабевает. В конце концов облагораживающая любовь Ширин заставляет измениться и Хосрова. Он начинает понимать и ценить верность Ширин. Беспечного и легкомысленного царя любовь к Ширин превращает в благоразумного правителя и чуткого человека. Умирая от руки убийцы, он не решается разбудить Ширин, чтобы не повергнуть ее в отчаяние. Ширин не может жить без Хосрова и убивает себя. Образ Ширин-один из замечательных женских образов не только в творчестве Низами, но и во всей мировой литературе. Это совершенный характер. Он психологически глубок, художественно правдив. В эпоху, когда на мусульманском Востоке смотрели на женщину, как на рабыню, как на предмет развлечения, образ Ширин был истинно новаторским. В Ширин нас привлекает высокое человеческое достоинство. Вместе с тем это жизненный образ. Ширин - представительница своей среды, своей эпохи. Присущие ей высокие человеческие качества она Может проявить только, в любви и преданности возлюбленному. Она покорна Хосрову, как ни мало он ценит ее. Поэму "Хосров и Ширин" Низами посвятил памяти своей жены Афак (точнее Аппак), рабыни, подаренной поэту дербентским правителем, которая, родив сына, рано умерла. Хотя после смерти Афак Низами и женился, но годы совместной жизни с первой женой он считал самыми счастливыми. И есть основание думать, что образ Ширин был результатом вдохновения, вызванного кипчакской рабыней. Образы Ширин и Фархада подчас называли реалистическими, так как они психологически убедительны. Однако вряд ли имеет смысл применительно к Низами говорить о реализме в современном его понимании. Низами скорее романтик, но его романтизм только усиливает жизненную правду произведений. Не вдаваясь в анализ особенностей творческого метода Низами, мы можем констатировать то основополагающее значение, которое придавал поэт романтике, а именно-сказочно-романтический стиль его поэм способствовал героизации образов. К теме любви Низами обратился и в третьем своем произведении-поэме "Лейли и Меджнун" (1188). Легенда о Лейли и Меджнуне, которых можно назвать Ромео и Джульеттой Востока, очень древняя. Низами обогатил ее новыми поэтическими мотивами, создав совершенно своеобразное произведение, вошедшее в сокровищницу мировой литературы. Кейс, прозванный Меджнуном ("одержимым"), и Лейли до конца своей жизни остаются верны друг другу,_но не могут соединиться и быть счастливы. Почему? На этот вопрос нельзя ответить однозначно. Часто преграды, разделяющие Лейли и Меджнуна, трактуются как конкретно-социальные. Говорится, чтр предрассудки среды, родня Лейли, которой Кейс, охваченный любовью, кажется безумцем, бесправие Лейли - все это и есть причины их разлучения. Это верно, но несколько прямолинейно. Разумеется, чистые, благородные, всепоглощающие чувства находятся в противоречии сосуществовавшими традициями: могучая, неутолимая любовь Кейса расценивается как безумие, его называют Меджнуном. Он и действительно как будто обезумел от любви-побег в пустыню, дружба со зверями и т. п., казалось бы, дают основание считать его безумцем. Но его безумие необычно. По утверждению Низами, он самый умный, самый чистосердечный человек, поэт, который слагает стихи, подобные жемчугам. Меджнун своим неудержимым стремлением к духовному совершенству стоит на голову выше людей своей среды - вот в чем суть его "безумия". Любовь Лейли так же чиста и непреклонна. Родители выдают девушку замуж за нелюбимого человека, но она не может стать женой Ибн-Салама, ибо она навек верна Меджнуну. Но и женой Меджнуна она не может стать, потому что его любовь парит высоко над бытом, над ограниченным и приземленным чувством. Меджнун идеальный трагический влюбленный, для которого любовь, по выражению Гёте, "идеальное стремление, нигде не находящее удовлетворения". Между двумя героинями Низами - Ширин и Лейли много общего. Раскрыв образы этих женщин, Низами воспел славу верной любви. Поэма "Лейли и Меджнун" была широко распространена на Востоке. По неполным подсчетам Е.Э.Бертельса, написано более 30 подражаний, "поэтических ответов" ("назире") этому гениальному произведению. Четвертая поэма Низами - "Семь красавиц" (1196) также очень оригинальна. Главный герой поэмы-древнеиранский шах Бахрам-Гур был уже когда-то воспет великим Фирдоуси. Однако Низами по-своему раскрывает образ этого легендарного государя. Бахрам-смелый и умный властитель. Вначале своего царствования он достойный наследник своего отца. Он справедливо правит страной, заботится о своих подданных. Но бывают дни, когда он всецело увлечен пиршествами, охотой, забывает об управлении государством, простодушно верит лицемерным визирям и тем самым ввергает страну в беду. Осуждая в своем герое черты, недостойные правителя, Низами в конце поэмы заставляет его выслушать поучения простых людей-рабыни и чабана. Правая рука Бахрама-жестокий визирь Раст-Ровшан. Падишах доверяет ему страну и предается распутству. Раст-Ровшан грабит народ, доводит его до нищеты, а осмелившихся протестовать заточает в темницы. Кроме того, визирь поддерживает связь с врагами Бахрама и стремится ослабить государство. Бахрам ничего не знает об измене своего фаворита. Однажды царь встретился с чабаном, который повесил свою овчарку на ветке дерева. Бахрам спрашивает о причине этого поступка. Тот отвечает: "Я доверил этой овчарке стадо, но она связалась с волком и отдавала ему овец. Я узнал об этом и вот наказываю ее". Бахрам понимает намек чабана, кара настигает изменника. Но прежде чем казнить визиря, Бахрам из числа тысячи людей, брошенных в темницу, выбирает семь человек, показания которых раскрывают жестокую правду содеянных Раст-Ровшаном преступлений. Жуткая картина феодального мира предстает перед читателем. Эта суровая сцена является образцом тираноборческой направленности творчества Низами. И хотя поэт в конечном итоге верил в справедливость и мудрость правителя, он сумел показать бесчеловечность тирании и довести эти факты до сознания масс. Поэма "Семь красавиц" в художественном отношении произведение своеобразное. Низами мастерски связал в единое целое эпизоды прозревания Бахрама как политического деятеля со сценами его встреч с семью красавицами. Сказы о них созвучны внутреннему развитию образа Бахрама. Семь красавиц-возлюбленных Бахрам-Гура-дочери семи разных народов и воплощают различные типы женской красоты. Любовная канва дает возможность развернуть блистательное, полное сказочной поэзии повествование, где воображение Низами оказалось неисчерпаемым. Несмотря на определенную развлекательность сюжетной линии "Семи красавиц", Низами здесь больше всего занимала этическая сторона вопроса, проблема справедливого правителя. Эта социальная проблема, никогда не покидавшая поэта, затронута и в любовных поэмах Низами, и в "Семи красавицах", но глубже всего она была разработана в последней поэме "Пятерицы", где образ справедливого паря воплощен с наибольшей последовательностью. Последняя поэма Низами "Искендер-наме" ("Книга об Искендере") создана между 1196 и 1201 гг., состоит из двух частей. В первой части, названной "Шараф-наме" ("Книга о славе"), автор говорит о войнах и героических подвигах Александра Македонского, во второй части "Игбал-наме" ("Книга о счастье") ставит общественно-политические и философские проблемы. Александр-Искендер в освещении Низами не столько завоеватель, сколько освободитель. Почти все войны его носят характер помощи слабым, угнетенным народам, они предпринимаются во имя установления справедливости, отпора захватчикам чужих земель, тиранам-завоевателям. Первая часть поэмы посвящена славе Искендера-полководца, ратующего за справедливые войны. Вторая часть повествует о государственных деяниях его, направленных на поиск счастья. В лице Искендера великий поэт создал образ умного и справедливого властелина. Искендер справедлив, заботится о народе, освобождает от кабалы угнетенных, советуется с философами и учеными. Этот мыслитель на троне слушает советы Аристотеля, Платона, Сократа, внемлет их спорам. Поэма свидетельствует и о глубокой осведомленности Низами в области античной философии. Искендер, в изображении Низами,- не только выдающийся монарх и философ, но и пророк. Он путешествует по миру в поисках новых, совершенных путей устройства жизни. После долгих скитаний он попадает в некую прекрасную страну, расположенную на севере. В этой счастливой стране нет ни господ, ни рабов, ни богатых, ни бедных; здесь не знают, что такое несправедливость, воровство, лихоимство и скопидомство; люди здесь не болеют, не страдают, живут до глубокой старости и умирают спокойно. Жители этой страны помогают друг другу и поэтому не нуждаются во властелине-падишахе. Искендер удивляется и радуется, что нашел обетованную землю. Oн говорит: О звериный мой нрав! Был я в пламени весь. Научусь ли тому, что увидел я здесь?! Если б ведать я мог о народе прекрасном, Не кружил бы по миру в стремленье напрасном. Я приют свой нашел бы в расщелине гор. Лишь к творцу устремлял бы я пламенный взор, Сей страны мудрецов я проникся бы нравом, Я бы мирно дышал в помышлении правом. (Перевод К. Липскерова) Таким образом, даже справедливый и просвещенный монарх не удовлетворяет идеалам поэта. Если люди могут жить, руководствуясь законами справедливости, если они будут любить и уважать друг друга, то несомненно сумеют создать такую совершенную форму общественного строя, при которой не будет нужды во властителях. В такой утопической форме Низами высказал свои думы об идеальном обществе. Утопические мечты Низами выражали чаяния широких народных масс. Формированию его взглядов способствовали мысли о равенстве, принадлежащие народным героям - Маздаку (ум. 529, Бабеку (ум. 837), а также идеи, высказанные в некоторых древнегреческих утопиях. Низами предвосхитил великих утопистов Европы - англичанина Томаса Мора (1478-1535) и итальянца Кампанеллу (1568-1639). Человек, его историческая судьба - центральная тема творчества Низами. Несмотря на религиозно-мистическую идеологию, господствовавшую на мусульманском Востоке в ту эпоху, гениальный создатель "Пятерицы" уже усматривал в развитии общества социальные начала. Он понимал, что совершенствование человека есть вопрос общественный, для решения которого необходимы и материальные факторы. Общественные условия, имущественно-правовое состояние могут пагубно влиять на человека и, наоборот, могут иметь на него положительное воздействие. Добро и зло в гуманизме Низами проверяются простейшим критерием человечности. Доброта и человечность зависят от социальной действительности! Низами - сын своей эпохи; oн считал, что изменение и усовершенствование действительности в конечном счете зависят от человека, от его разума и прогрессивных стремлений. Поэт видит противоречия в общественной жизни, в природе, в его мировоззрении имеются элементы диалектики; он признает, что жизнь не стоит на одном месте, а изменяется, идет к лучшему, совершенствуется. При этом Низами считает, что для изменения условий жизни прежде всего необходимы высокие моральные качества людей, призванных управлять другими. Все эти взгляды и обусловлены историческим своеобразием эпохи, уровнем ее развития, наукой и культурой. Но материалистические элементы во взглядах Низами предпочтение, отдаваемое им разуму, когда на Западе и Востоке господствовала религиозная метафизика, были прогрессивными и передовыми. Творчество Низами оказало большое влияние на дальнейшее развитие мировой литературы. На "Пятерицу" Низами появилось множество поэтических подражаний, "ответов" ("назире"), в которых сохранялись сюжетные линии и основные персонажи "Пятерицы". При этом следует отметить, что это не только не ограничивало творческие возможности последователей Низами, а, наоборот, давало стимул для проявления их поэтической индивидуальности. В средние века повторение тем и сюжетов не считалось "копированием" оригинала. Посредством "поэтических ответов" поэты вступали в творческое состязание друг с другом стараясь дать свои трактовки персонажам и действиям, совершенствовать поэтическое изложение. В числе последователей Низами были такие великие художники слова, как Амир Хосров Дехлеви - персо-язычный индийский поэт (1253-1325), таджикско-иранский поэт Абдурахман Джами (1414-1492), узбекский Юэт Алишер Навои (1441-1501), азербайджанский поэт ХVI в. Мухаммед Физули. Амир Хосров Дехлеви, оценивая творчество и личность Низами, писал: Властитель царства слов, прославленный герои, Ученый и поэт, бокал подъемлет свой. В нем чистое вино, оно пьяняще сладко, В бокале же у нас- одна лишь муть осадка. Исключительно высоко творчество Низами ценили на Западе. Произведения его служили источником вдохновения для многих европейских писателей. Творец бессмертного "Фауста", Гете в своем "Западно-восточном Иване" дал высокую, глубоко научную оценку творениям азербайджанского поэта. Касаясь его поэм, Гете писал: "Он выводит Меджнуна и Лейли, Хосрова и Ширин - любящие пары; они предназначены друг другу через предчувствия, судьбу, природу, привычку, склонность, страсть; разлучены через прихоть, упрямство, случай, принуждение и насилия; опять чудесно сведены вместе В конце концов снова тем или иным путем оторваны руг от друга и разъединены. Из этого содержания и его обработки возникает идеальное стремление, нигде не находящее удовлетворения. Прелесть поэм велика, многообразие бесконечно. Также и в других его, непосредственно нравственной задаче посвященных стихотворениях дышит та же милая (любезная сердцу) ясность. Что только может встретиться человеку двусмысленного, сводит он всякий раз опять к практическому и в нравственной деятельности находит лучшее разрешение всем загадкам". Высокохудожественные произведения, созданные Низами, теснейшая связь этих произведений с азербайджанской культурой и историей наглядно свидетельствуют об уровне литературы Азербайджана в XII столетии. Лютфи-заде выдающийся ученый-кибернетик, автор теории fuzzy logic, директор BISC (Berkeley Initiative in Soft Computing), почетный президент BFSA(o)J (Biomedical Fuzzy Systems Association of Japan). Профессор Колумбийского университета, Член национальной Академии Разработки США, Национальной инженерной академии США и Российской Академии Естествознания. Почетный член академии Пауля-Сабатьера (Тулузы, Франция), Государственного университета США (Нью-Йорк), Дортмундского университета (Дортмунд, Германия), Университета Торонто (Торонто, Канада) и других авторитетных заведений и организаций. Награжден многими орденами и медалями. Лютфи-заде: "Я сформирован несколькими культурами и народами" Мир, в котором мы живем, не черно-белый, а цветной. Почему же тогда у нас лишь две возможности ответа на вопрос, истинно какое-нибудь высказывание, - либо "да", либо "нет"? Третьего якобы не дано. А почему не дано? У него было острое желание поиграть с самим собой: запечатать в конверт все свои предсказания и через 30 лет удостовериться в их правильности. Слава богу, это искушение удалось перебороть, и в 1965 году он опубликовал статью, с которой началось развитие так называемой теории нечетких множеств - "Fuzzy Logic". Спустя годы, комментируя значение этой статьи, он признается: я не ожидал, что это станет общемировым феноменом... ...Вы можете за всю свою жизнь ничего не услышать ни о Лютфи-заде, ни о теории нечетких множеств, но если в вашем доме есть хотя бы один из современных приборов, то этот ученый и его идеи постоянно и незримо присутствуют рядом с вами. Если вы купили кондиционер фирмы "Хитачи" или "Шарп", знайте, что именно благодаря этой теории обеспечиваются уровни колебаний температуры. Если эти же фирмы продали вам микроволновую печь, то именно применение нечетких множеств обеспечивает вам правильную стратегию приготовления пищи. Сталкиваетесь ли вы с копировальной машиной "Канон", сушилкой или посудомоечной машиной "Мацусита", стиральными машинами "Даеву" или "Самсунг", с телевизорами или компьютерами "Сони" - всей этой технике в определенной степени дала жизнь теория нечетких множеств Лютфи-заде. Всегда интересно знать особенности личности, внесшей не просто крупный вклад в развитие науки, а коренным образом преобразовавшей традиционные представления. В связи с Лютфи-заде это интересно вдвойне из-за чрезвычайно необычной биографии. Лютфи-заде, или, как он чаще подписывается, Л. Заде, родился в Баку в 1921 году. Отец его, азербайджанец, был журналистом, мать, русская, - физиком. До 12 лет он имел практику общения на четырех языках - азербайджанском, русском, английском и персидском - и пользовался тремя различными алфавитами: кириллицей, латинским, арабским. Когда ученого спрашивают, что общего между теорией нечетких множеств и лингвистикой, он не отрицает этой связи, но уточняет: "Я не уверен, что изучение этих языков оказало большое влияние на мое мышление. Если это и имело место, то разве что подсознательно". "...После того как мы покинули Азербайджан, - рассказывает он, - еще в раннем моем детстве, я посещал Альборз Колледж, пресвитерианскую миссионерскую школу в Тегеране. Каждое утро мы должны были идти в церковь, что решительно отличалось от опыта, который я имел в атеистической советской школе. Благодаря этому я научился быть терпимым ко множеству различных точек зрения - советскому атеизму, протестантизму, мусульманскому фундаментализму... В то же время я допускаю, что приобретал нечто от раннего воздействия всех этих культур". Во время второй мировой войны Заде направляется в США и получает ученую степень в Массачусетском технологическом институте в 1946 году и степень доктора в Колумбии в 1949-м. Здесь он начинает изучать системную теорию. А с 1959 года преподает в Беркли. "Вопрос не в том, являюсь ли я американцем, русским, азербайджанцем или кем-то еще, - сказал он в одной из бесед, - я сформирован всеми этими культурами и народами и чувствую себя достаточно комфортабельно среди каждого из них". В этих словах есть нечто родственное тому, что характеризует теорию нечетких множеств, они подтверждают, что и в жизни ученый избегает резких категорий. И тем не менее, хотя бы в беседах с журналистами, ученый пытается найти ответ на вопрос, какое влияние оказали на него Россия и Азербайджан: "От русских я приобрел великое уважение к книгам - обширным основам знания. В детстве я много читал - Достоевского, Чехова, Толстого". А азербайджанская кровь, по его мнению, дала ему упорство и стойкость: "Не бояться никаких запутанностей и противоречий в споре, и вообще не бояться спора. Это очень много значит в тюркских традициях. Это также часть моего характера: я могу быть очень упрямым и неподатливым. И это, возможно, также повлияло на развитие теории нечетких множеств". Заде не берется предсказывать, каким может быть дальнейшее применение его теории: подобно тому, как выросшие дети покидают отчий дом, его детище - теория нечетких множеств - развивается согласно тем непредсказуемым законам науки, которые делают завтра возможным то, что казалось немыслимым вчера. Основной научный вклад Лютфи А. Заде 1949 - Разработка частотного анализа сетей, зависящих от времени 1950 - Расширенная Винеровская теория предсказания с Рагаззини (J.R. Ragazzini) 1952 - Разработка подхода на основе z-преобразований совместно с Рагаззини 1953 – Разработка теории нелинейных фильтров 1956 – Формулировка проблемы идентификации систем 1963 – Основание подхода на основе пространства состояний к анализу линейных систем с Дезоером (C.A. Desoer) 1965 – Основание теории нечетких множеств 1970 – Разработка теории принятия решений в нечетких условиях с Беллманом (R.E. Bellman) 1973 – Введение понятия лингвистической переменной и нечетких “Если …, то…” правил 1978 – Разработка теории возможностей и языка представления смысла PRUF 1979 – Разработка теории приближенных рассуждений 1985 – Разработка теории обычности и рассуждений на основе “здравого смысла” 1986 – Разработка семантики на основе тестов 1988 – Разработка диспозиционной логики 1991 – Основание исчисления нечетких правил, нечетких графов и нечетких вероятностей; разработка мягких вычислений 1996 – Разработка метода вычисления словами 1997 – Разработка теории гранулирования нечеткой информации Лютфи А. Заде является членом (fellow) IEEE и удостоен медали образования (Education Medal), медали столетия (Centennial Medal) и медали Ричарда Хемминга (Richard W. Hamming Medal). Он член национальной инженерной академии (National Academy of Engineering) и иностранный член Российской академии естественных наук. В 2001 году он принят также в почетные члены Азербайджанской академии наук. Лютфи Заде награжден также следующими наградами: the Honda Prize, the ASME Rudolf Oldenburger Medal, the Grigore Moisil Prize, the Karnpe de Feriet Medal, the Okawa Prize, а также семью почетными докторскими степенями. Алекперов Вагит Юсуфович Президент, председатель Правления, член Совета директоров НК "Лукойл" Вагит Алекпетров родился 1 сентября 1950 года в Баку в многодетной семье. Отец – Алекперов Юсуф Кербала-оглы (скончался в 1953 году), мать – Татьяна Федоровна после его смерти воспитывала пятерых детей. В 1974 году окончил Азербайджанский институт нефти и химии по специальности "горный инженер по технологии и комплексной механизации разработки нефтяных и газовых месторождений". В 1972 – 1979 гг. - работал на промыслах ПО "Каспромнефть" – буровиком, оператором по добыче нефти и газа, инженером-технологом, заместителем начальника нефтепромысла. В 1979 – 1990 гг. – жил и работал в Сибири. Занимал различные должности в объединениях "Сургутнефтегаз", "Башнефть", "Когалымнефтегаз". С 1984 года занимал пост генерального директора объединения "Когалымнефтегаз". В этот период познакомился с Юрием Шафраником, Александром Путиловым, Семеном Вайнштоком. В 1990 году переехал в Москву в связи с назначением на пост заместителя министра нефтяной и газовой промышленности СССР, через год был назначен первым заместителем министра. Министерство в этот период возглавлял Леонид Филимонов. 1991 В ноябре участвовал в создании первого в стране нефтяного концерна, постановлением Правительства был назначен на пост его президента. "ЛУКОЙЛ" был создан на базе нефтедобывающих объединений ("Лангепаснефтегаз", "Урайнефтегаз", "Когалымнефтегаз"), нефтеперерабатывающих заводов (Пермского, Новоуфимского, Волгоградского и Мажейкяйского), ряда предприятий по обеспечению нефтепродуктами и стал первой в России вертикально интегрированной нефтяной компанией. Вплоть до 1993 года оставался государственным концерном в системе Министерства топлива и энергетики. 1992 Некоторое время занимал пост президента АО "Роснефть", отказался от него по собственному желанию. В ноябре указом президента (указ №1403 об акционировании нефтяной отрасли) ЛУКОЙЛ был включен в число компаний, предназначенных для приватизации и акционирования нефтяной отрасли. 1993 В феврале согласно распоряжению председателя Совета Министров участвовал в "организационных мероприятиях, связанных с учреждением государственного предприятия "Роснефть"." В апреле Алекперов принял участие в акционировании "ЛУКОЙЛа" и стал президентом образованной на базе концерна нефтяной компании. Заявлял, что в России должно быть не более трех-четырех крупных нефтяных компаний. Осенью ЛУКОЙЛ начал свою деятельность на родине Алекперова - в Азербайджане, где было подписано соглашение с ГНКАР (Государственная нефтяная компания Азербайджанской Республики) о совместной разведке и разработке нефтегазовых месторождений Каспия. Осенью "ЛУКОЙЛ" перешел на обслуживание в банк "Империал", приобретя при этом около 12% акций. Вагит Алекперов вошел в Совет банка. 1994 В марте учредил благотворительный "ЛУКОЙЛ-фонд". В июле американская фирма "Франкенбург Инк" обратилась в суд, обвинив руководство ЛУКОЙЛа, в том числе Вагита Алекперова и его заместителя Ралифа Сафина, в коррупции. Американцы утверждали, что ЛУКОЙЛ отказался оплатить фирме ремонт буровых установок, а его руководство через сеть подставных фирм присвоило деньги, выделенные на модернизацию западными банками в виде кредитов. В иске упоминалось также имя президента "Роснефти" Александра Путилова. В августе был включен в состав Совета по промышленной политике и предпринимательству при Правительстве РФ. Возглавил Совет банка «Петрокоммерц». 1995 В феврале избран заместителем председателя Союза нефтеэкспортеров России. В июне занял пост председателя Наблюдательного совета директоров банка "Империал" вместо главы "Газпрома" Рэма Вяхирева. Был членом коллегии Минтопэнерго. Летом имя Алекперова упоминалось в самых разнообразных СМИ в связи с покупкой им гражданского самолета "Як-142" (Лорд) стоимостью около $20 млн. В ходе избирательной кампании в Государственную Думу второго созыва поддерживал проправительственный блок "Наш дом - Россия". 1996 В апреле был в числе подписавших "Обращение в поддержку либерализации налоговой системы России", адресованное Президенту, председателю Совета Федерации, председателю Госдумы и председателю Правительства РФ. Летом 1996 года принимал активное участие в избирательной кампании президента Бориса Ельцина, был доверенным лицом кандидата Ельцина по Тюменской области. В ноябре покинул пост председателя Наблюдательного совета банка "Империал", оставшись рядовым членом совета. На посту председателя Алекперова сменил глава "Газпрома" Рэм Вяхирев. 1997 В январе вошел в состав правительственной комиссии по вопросам СНГ (до февраля 1998 года). В апреле 1997 года был избран в совет Всероссийского общественно-политического движения "Наш дом - Россия". В апреле – мае участвовал в конфликте руководства ЛУКОЙЛа с редакцией газеты "Известия" (ЛУКОЙЛу принадлежало более 40% акций ОАО "Редакция газеты "Известия"). Началом конфликта послужили две публикации о доходах российского премьер-министра: перепечатка из французской "Le Monde" о $5 млрд. Виктора Черномырдина и публикация фрагментов стенограммы слушаний в Конгрессе США, где премьера также обвиняли в использовании служебного положения в целях наживы. Вагит Алекперов заявил о намерении ЛУКОЙЛа отказаться от финансирования "Известий" и предложил главному редактору Игорю Голембиовскому покинуть свой пост и возглавить совет директоров. Тот изъявил готовность уйти с поста главного редактора при условии, что его преемник будет избран журналистским коллективом. Конфликт между ЛУКОЙЛом и "Известиями" завершился тем, что контрольный пакет акций ОАО "Редакция газеты "Известия" отказался в распоряжении ОНЭКСИМ-банка. Журнал Forbes оценил личное состояние Вагита Алекперова в $1,4 млрд (оценка опровергалась пресс-службой ЛУКОЙЛа.) 1998 В июне после приобретения ЛУКОЙЛом контрольного пакета акций банка «Империал» был вновь избран председателем Наблюдательного совета банка. В июне подписал заявление ведущих российских предпринимателей «Обращение представителей российского бизнеса по поводу экономической ситуации в РФ». В августе распоряжением Правительства был введен в состав межведомственной комиссии по рассмотрению вопросов финансово-экономического положения организаций нефтяного сектора экономики. В октябре подписал обращение руководителей ведущих нефтяных компаний, предложивших правительству РФ ряд мер по преодолению финансового кризиса. Журнал Forbes оценил личное состояние Вагита Алекперова в $1,2 млрд (оценка опровергалась пресс-службой ЛУКОЙЛа. 1999 Вагит Алекперов занял первое место в составленном журналом "Культ личностей" списке 50-ти самых богатых россиян. Его состояние оценивалось более чем в $500 млн. 2000 В июле ФСНП объявила о возбуждении уголовного дела в отношении высшего руководства ЛУКОЙЛа, в том числе и в отношении Вагита Алекперова по статье 199, часть 2 УК РФ ("Сокрытие доходов от налогообложения в особо крупных размерах"). Поводом стали проверки результатов работы ЛУКОЙЛа в 1998 – 1999 гг., которые, по утверждению ФСНП, показали, что часть экспортной нефти компания реализовывала на внутреннем рынке и таким образом недоплачивала налог на добавленную стоимость. Ряд уголовных дел был возбужден и в отношении руководства дочерних предприятий ЛУКОЙЛа. Уже к концу года дело против Алекперова было закрыто. Освобожден от обязанностей председателя совета директоров ОАО «Лукойл» 2001 По иску дочерней компании ЛУКОЙЛа – НПФ "ЛУКОЙЛ-Гарант" была ликвидирована Московская независимая вещательная корпорация "ТВ-6 Москва". В апреле ЛУКОЙЛ-Гарант, владевший 15% акций МНВК, обратился в арбитражный суд с требованием ликвидации МНВК. Нефтяники мотивировали свое требование законом об акционерных обществах, позволяющим ликвидировать компанию в случае, если ее убытки превышают ее активы. 2002 В 2000 – 2002 гг. – постоянный участник встреч президента Путина с крупнейшими промышленниками и финансистами. 2003 В 2003 году включен журналом Forbes в список миллиардеров (состояние оценено в $1,3 млрд). 2004 В 2004 году пакет акций ОАО "НК "ЛУКОЙЛ", напрямую принадлежащий г-ну Алекперову увеличен с 1,61% до 1,65%. Ранее полный пакет акций компании, контролируемый ее президентом составлял 10,38%. ****************************************************************************** Награжден орденом "Знак Почета" и медалью "За освоение недр и развитие нефтегазового комплекса в Западной Сибири". В 1996 году награжден орденом Дружбы. Считается, что именно Вагиту Алекперову принадлежит идея введения "вертикального интегрирования нефтяных компаний". Является автором книги "Вертикально интегрированные нефтяные компании России (методология формирования и реализация)", 1996 г. ПЕТР БАБАЕВ Его именем названа кондитерская фабрика в Москве Время не в силах стереть из истории имя нашего земляка Петра Хаким оглу Бабаева, сложная, но удивительно интересная жизнь которого протекала в Москве, Санкт-Петербурге, Рязанской, Тамбовской и других областях России. Наравне с выдающимися сынами Азербайджана: Самед беком Мехмандаровым, Али-агой Шихлинским, Гусейнханом Нахчыванским Петр Бабаев с оружием в руках воевал на фронтах первой мировой войны. Его имя увековечено в названиях предприятий, улиц и парков. В 1922 году именем Петра Бабаева была названа бывшая Абрикосовая кондитерская фабрика в городе Москве, которая ныне превратилась в крупнейшее ОАО «Кондитерский концерн Бабаевский». Продукция этого концерна пользуется огромным успехом во многих странах мира. Здесь же, в Москве, в Куйбышевском районе бывшая 5-я Сокольническая улица была переименована в улицу Петра Бабаева. В городе Шеки имя Петра Бабаева носит парк культуры и отдыха, где установлен его бюст. Именем этого человека названы крупный виноградарский совхоз, а также один из филиалов шекинского шелкового производственного объединения. Петр Бабаев родился 10 июня 1883 года в небольшом российском городке Касимово Рязанской губернии. Его отец, Хаким Бабаев, был выслан сюда из Нухинского уезда Азербайджана как один из организаторов забастовки рабочих в 1878 году. Оказавшись вдали от Родины, неразговорчивый, угрюмый, сложный в общении и не умеющий порой изъясняться на чужом языке, Хаким Бабаев устраивается на завод чернорабочим. Судьба сводит его со скромной и трудолюбивой девушкой Любовью Григорьевной, которая, надо отдать ей должное, не побоялась разделить жизнь со стойким и мужественным южанином. Вскоре у них рождаются 8 детей. Хаким очень хотел дать своим детям азербайджанские имена, однако религиозные законы и обычаи Российской империи не позволили ему сделать этого, и детей назвали: Антонина, Петр, Илья, Дмитрий, Иван, Соня, Георгий и Полина. Глава семейства Бабаевых был человеком прогрессивным и очень желал, чтобы его дети были образованными людьми. Ценой больших усилий он устраивает старшего из сыновей — Петра — в Касимовскую гимназию. Однако учеба для семьи чернорабочего была слишком дорогим удовольствием. Тяжелые материальные условия вынудили Хакима повезти 13-летнего Петра, проучившегося 4 года в гимназии, в уезд, где он устраивает сына учеником на небольшой механический завод. Здесь, на заводе, Петр сталкивается с революционным движением и, сопоставив идеи отца с нуждами простого народа, делает свой первый и окончательный выбор в жизни. Молодой Бабаев поднимается на борьбу с самодержавием, насилием и несправедливостью. После окончания ученичества, в возрасте 18 лет, Петр начинает нелегкую самостоятельную жизнь. А началась она с поиска работы, которая для молодого азербайджанца не находилась, хоть он уже и был высококвалифицированным специалистом. В поисках настоящей работы Петр Бабаев объездил много городов Поволжья, Северного Кавказа, сменил немало фабрик и заводов, на которых трудился в качестве чернорабочего. Однажды ему удалось устроиться кочегаром на пароход. Через несколько дней, заметив его способности, руководство назначает Бабаева помощником машиниста. Однако, куда бы ни бросала судьба Петра, везде он видел одну и ту же картину: изнурительный труд, беззаконие, притеснение иногородцев. Гордый, не привыкший с детства к унижениям и несправедливости, Петр вынужден был оставлять одну работу и искать другую. Но уже в те годы он был известен как преданный друг, пользовался любовью и уважением среди своего окружения за принципиальный и честный характер, прямоту и искренность, чуткость в обращении с людьми. Эти черты характера делали его душой коллектива, куда бы он ни попадал. В 1903 году Бабаевых постигло тяжелое горе — умер глава семейства Хаким Бабаев. Через год Петра призвали на военную службу. По своим внешним данным и уровню физической подготовки он был лучшим кандидатом в гвардейский полк. Однако стал матросом и после долгих препирательств с призывной комиссией его зачисляют на Балтийский флот. В бурные дни января 1905 года он вступил в ряды социал-демократов. Вел активную пропаганду во флотских экипажах, входил в контакт и устанавливал связи с матросами Петербурга и Кронштадта, с солдатами гарнизона. Такая активная деятельность не осталась незамеченной царской охранкой. Молодого борца за свободу и справедливость арестовали и длительное время держали в сыром карцере в нечеловеческих условиях. Пребывание в этом карцере пагубно отразилось на всей его жизни. У Петра открылся туберкулез. Здоровье его было настолько подорвано, что власти были вынуждены списать его по состоянию здоровья в пехоту. Видя его непримиримый характер и желая окончательно от него избавиться, Петра отправили на начавшуюся русско-японскую войну. Однако просчитались, П. Бабаев, сражаясь с винтовкой в руках, проявил себя мужественным защитником отечества. Жестокое поражение в войне с Японией вскрыло всю гнилостность государственного строя царской России. После окончания войны П. Бабаев, прослужив еще два года в составе резервного Перекопского полка, попал в Екатеринослав, где его как хорошего слесаря направляют на службу в полковую мастерскую. Все это время его служба проходила под надзором полиции. Однако никакие угрозы и репрессии, обыски и аресты не могли сломить его дух. После окончания военной службы тоска по матери и родным дает о себе знать. Испытанный жизненными трудностями и борьбой с самодержавием почти в 30-летнем возрасте Петр Бабаев возвращается в Касимово. Здесь он знакомится с Кузнецовой Натальей Петровной и связывает с ней всю свою недолгую жизнь. В декабре 1912 года молодожены переезжают в Москву, где Петр устраивается работать слесарем в Сокольнические мастерские трамвайного парка. Молодая семья поселилась квартирантами в одном из крохотных деревянных домов неподалеку от места работы Петра. Здесь, в крупном промышленном центре, благодаря богатому жизненному опыту, умению общаться с людьми П. Бабаев быстро выдвигается в первые ряды представителей демократической и общественно-политической мысли. Однако это опять отрицательно сказалось на взаимоотношениях с администрацией. П. Бабаева стали вызывать в полицейский участок, возобновилась слежка. И только начавшаяся в 1914 году первая мировая война спасла его от тюрьмы. Желая избавиться от неукротимого азербайджанца, несмотря на тяжелую болезнь, его призывают на военную службу и зачисляют рядовым в третью армию, которую царское командование направило на передовую, на германский фронт. В эти суровые и трудные дни П. Бабаев очень скоро увидел, что обстановка на этом фронте мало чем отличается от русско-японской войны. Тот же хаос, та же бессмыслица, те же резкие контрасты между солдатским и офицерским бытом, те же карьеризм и интриги в штабах. А самое главное — бесконечно и бесцельно проливается людская кровь. На фоне лжи и трусости политиков царского правительства и его чиновников ярко проявлялся героизм простых солдат, одним из которых был Петр Бабаев. Его патриотизм вынудил власти преклониться перед ним. За смелость и мужество, отвагу и стойкость, проявленные в ходе первой мировой войны, он был награжден самой высокой наградой России — орденом Георгиевского креста. Однако вскоре его деятельность в армии была прервана. В начале 1916 года П. Бабаева по состоянию здоровья и как высококвалифицированного специалиста отозвали с фронта и направили в Санкт-Петербург для работы на военный завод. И здесь П. Бабаев в центре событий — митинги, стачки, демонстрации, революция. Но роковая грудная болезнь дает о себе знать. Весной 1917 года туберкулез снова свалил его в постель. Но как только Петру становилось чуть лучше, он шел на завод, подключался к работе. Эта самоотверженность снискала Бабаеву огромный авторитет среди рабочих. 10 июня 1917 года проходили выборы в заводской комитет Патронного завода. Из 2848 голосов за П. Бабаева было подано 2357. В списке избранных он оказался первым, опередив ближайшего конкурента на 514 голосов. Через несколько дней Петр Хаким оглу Бабаев был избран членом Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов, вошел в военную организацию при Петроградском Совете. В феврале 1918 года, когда германским властям удалось прорвать Западный фронт и перейти в широкое контрнаступление, П. Бабаев находился на фронте. Зная о его опыте и боевом духе, комиссар по военным делам РСФСР Н.И. Подвойский самолично направил его на фронт для формирования и обучения бойцов. Но в сырых окопах и траншеях болезнь вновь дала о себе знать. По решению руководства его отправляют на Патронный завод, где он возглавляет эвакуацию наиболее ценного оборудования из Петрограда в Москву, которая в марте 1918 года стала столицей Советской Республики. Переехав в Москву, П. Бабаев возвращается в Сокольнические мастерские. Благодаря организаторским способностям и огромному авторитету его избирают членом и секретаем партийного комитета Сокольнического района, а затем и депутатом Сокольнического Совдепа. В те годы Московский Комитет партии посылал в качестве оказания помощи во все уголки страны своих представителей. П. Бабаева направили в ближайший тыл Южного фронта — Тамбов. В августе-сентябре 1918 года он был членом губисполкома и губернского комитета партии, а затем возглавил Тамбовский горком партии. После возвращения в Москву Петра Бабаева избирают секретарем Сокольнического райкома партии. Все, кто знал П. Бабаева, всегда удивлялись тому, как он успевал управляться со множеством обязанностей и в то же время не забывать товарищей, заботиться о них. Горячий и порой даже резкий, ненавидящий показуху и лицемерие, он с удивительной сердечностью мог поговорить с человеком, помочь ему делом или советом. Теплые, дружеские отношения сложились у него с коллективами рабочих и служащих заводов, фабрик и различных районных учреждений и организаций. Он часто бывал у рабочих бывшей Абрикосовой кондитерской фабрики, выступал перед ними, отстаивал интересы фабрики в московских организациях. Еще больше прибавилось дел и забот, когда Петра Акимовича Бабаева избрали членом Московского Комитета партии и членом исполкома Московского Совета. Летом 1919 года в России не хватало хлеба и топлива. Свирепствовали голод и болезни. В эти тяжелые дни, 17 июля Петра Бабаева избирают председателем Сокольнического Совета. На этом посту раскрылся его организаторский талант. Он принимал множество важных решений, успевал за день переговорить со многими людьми, организовать бригаду по разгрузке срочного груза на железнодорожной станции, заниматься судьбой беспризорных детей. Огромное физическое и умственное перенапряжение, плохое питание и отсутствие отдыха незаметно сделали свое дело. Состояние здоровья П. Бабаева становилось все хуже и хуже, а болезнь легких проявляла себя все острее. Однако он старался скрыть свои недуги и очень не любил, когда ему напоминали о здоровье, предлагали отдохнуть и подлечиться. Он решительно отвергал все подобные предложения. В его отсутствие партийный комитет принял обязательное решение о предоставлении ему отпуска и необходимости лечения. П. Бабаев, как это было предусмотрено временем, вынужден был подчиниться партийному решению и поехать в санаторий. Но не прошло и двух недель, как он вновь появился в своем рабочем кабинете. В марте 1920 года состоялись новые выборы в Сокольнический Совет, на которых П. Бабаев был переизбран председателем Совета. Однако в зале заседания среди депутатов его не оказалось — болезнь свалила Петра Акимовича в постель и он не смог подняться и приехать на заседание Совета. Тогда депутаты обратились к нему со специальным письмом, в котором выразили теплые чувства и свое доверие: «Мы, рабочие и красноармейские депутаты Сокольнического районного Совета, избрав Вас на высокоответственный пост председателя Совета как передового и преданнейшего бойца за рабоче-крестьянскую власть, глубоко огорчены тем, что Вы в настоящий момент не среди нас, что Вы пригвождены к постели злым недугом, что Ваше ясное, уверенное и доброе слово, способное заразить порывом к творческой работе, не раздается в этих стенах. Но мы полны надежды, что Ваша могучая воля справится с болезнью, что в скором времени Вы будете вновь с нами, что наша общая организационная работа опять будет направляться Вашей опытной и твердой рукой. Мы шлем слова горячего привета нашему излюбленному товарищу Петру Акимовичу Бабаеву. Первое пленарное заседание Сокольнического Совета рабочих и красноармейских депутатов». Страшная болезнь не давала возможности подняться. 15 апреля он обращается в президиум Сокольнического Совета с заявлением о выдаче ему аванса по случаю болезни и больших расходов, связанных с ней, в сумме, каковой президиум Совета сочтет необходимой. В тот же день на письмо была наложена резолюция: «Выдать аванс в сумме тысяча рублей». Болезнь быстро прогрессировала. П. Бабаев уже не в силах был вставать с постели. В доме беспрерывно дежурили близкие и друзья. Не отходила от его постели исхудавшая, скорбная Наталья Петровна с маленькой дочкой Валентиной. Беспрестанно звонил телефон. Сотни людей справлялись о здоровье Петра Бабаева. 25 апреля 1920 года в возрасте 37 лет Петра Хаким оглу Бабаева не стало... В те дни газета «Правда» писала: «Он умер на боевом посту, как подобает большевику». Прошли годы, десятилетия, многое изменилось сегодня в нашей жизни, но имя нашего земляка, азербайджанца Петра Хаким оглу Бабаева навсегда останется в сердцах людей и в названиях предприятий, улиц и парков. Он был героем своего времени. Рауф РЗАЕВ, кандидат исторических наук. ОРУДЖ БЕК БАЯТ 1604 году, за год до появления "Дон Кихота Ламанчского" Сервантеса, в городе Вальядолиде - столице Испанского Королевства, на испанском языке выходит книга под названием "Дон-Жуан Персидский", автор которой - азербайджанец Орудж-бек из тюркского кызылбашского племени Баят, прибывший в качестве секретаря сефевидского посольства в Испанию и пожелавший навсегда там остаться. Событие само по себе было знаменательным по многим причинам. Это была, очевидно, первая книга азербайджанского автора, вышедшая в Европе, первая книга, напечатанная типографским методом и первый перевод сочинения азербайджанского автора на один из европейских языков. Кроме того, выход этой книги и прием, оказанный Орудж-беку при королевском дворе, косвенно свидетельствует о высоком уровне образования выпускников азербайджанских университетов того времени. В честь Орудж-бека при испанском дворе пишут сонеты, в которых подчеркивается его аристократизм, высокая образованность и любовь к живописи. Его общества ищут члены королевской семьи: Хвала тому, кто смел, красив и строен, У нас теперь с Испанией сроднился, Аристократом выглядит, но бился На бранном поле, как обычный воин. Муж воинственный и смелый Он владел и кистью тонко, Рисовал как мастер зрелый. Удостоен славой громкой, Он запечатлел потомкам Тех, кто занят бранным делом. В 1926 году, после долгих лет забвения, эта книга была переведена на английский язык и издана в Лондоне, а в 1959 была переведена на персидский язык. На русский язык книга Орудж-бека была переведена и издана в Баку известным азербайджанским историком Октаем Эфендиевым совместно с Акифом Фарзалиевым, с обширными комментариями и введением. Приводимая ниже биография Дон-Жуана (Орудж-бека) составлена на основе сведений, приводимых самим Орудж-беком в своей книге. Орудж-бек, по предположению некоторых исследователей, родился в 1560 году. Отец его, Султанали-бек, знатный представитель кызылбашского-тюркского племени Баят, был близким приближенным сефевидского шаха Мухаммеда Худабенде (1578-1587 годы) и его сына Хамза-мирзы. В годы правления Худабенде почти весь Азербайджан был захвачен Османской Турцией и усилия сефевидских властей, в первую очередь, были направлены на освобождение Тебриза. Молодой Орудж-бек вместе с отцом участвует в сражениях за Тебриз. В одном из таких сражений в 1585 году Султанали-бек геройски гибнет и командование отрядом в 300 человек, собранным отцом за свой счет, поручается Орудж-беку. После этого Орудж-бек участвует во многих компаниях, проводимых Хамза-мирзой. После восшествия на сефевидский престол Ирана выдающегося полководца и государственного деятеля шаха Аббаса I (1587-1629 года) Орудж-бек участвует во многих его военных походах и в 1589 году, после взятия Герата, выдвигается, как он сам говорит, на высокую должность в армии. Авторитет Орудж-бека как талантливого военного и политического деятеля к этому времени был уже настолько высок, что когда встал вопрос о составе антиосманского посольства, направляемого в Европу шахом Аббасом I, его кандидатура была названа одной из первых. Посольство, во главе которого стоит Хусейнали-бек, покидает страну в июле 1599 года. В миссию входит четыре секретаря и пятнадцать слуг. Первым секретарем посольства назначается Орудж-бек. Дипломатическая миссия была уполномочена шахом Аббасом I посетить, кроме России, восемь европейских государств: Германию, Рим, Испанию, Францию, Польшу, Венецию, Англию и Шотландию. Из Исфагана через Кум и Казвин посольство направляется в Гилян, откуда на корабле с приключениями добирается до Астрахани. Отсюда путешествие продолжается по Волге до Казани, дальше на санях через Нижний Новгород и Владимир в Москву. В ноябре посольство с большими почестями встречается в Москве и принимается царем - Борисом Годуновым. Как пишет Орудж-бек из-за дождей и снега приходится задержаться в Москве пять месяцев. В начале 1600 года посольство, получив богатые царские подарки, продолжает свой путь на Запад. Из Архангельска, на корабле, миссия прибывает в устье Эльбы и поднявшись по реке до Эмдена, продолжает свой путь по Германии на восьми каретах. На всем пути до города Праги в Богемии владетели земель принимают посольство с большими почестями. В Праге они были торжественно приняты императором Рудольфом II (1576-1612 года), внуком Фердинанда I. В течение трех месяцев путешественники отдыхают в императорском дворце, а весной 1601 года отправляются в путь, следуя через Нюрнберг, Мюнхен и другие города Германии в Италию. В Мантуе герцог известного рода Гонзага принимает их в своем дворце. Далее Орудж-бек, вместе с другими членами посольства, едет через Верону и Феррару во Флоренцию. Во Флоренции они две недели отдыхают во дворце великого князя Тосканы Фердинанда I. Сам князь с супругой Кристиной, внучкой королевы Екатерины Медичи, принимают их в Пизе, где они гостят в течение десяти дней. Отсюда миссия направляется в Рим на прием к Папе. У городских ворот их встречают свыше тысячи экипажей, четыре тысячи всадников и огромное количество пеших горожан. Когда посольство въезжает в город, из крепостных пушек в их честь дается салют, а папские мушкетеры дают залп. В Риме они остаются два месяца и принимаются Папой. Из Рима Хусейнали-бек с оставшимися членами посольства на зафрахтованных галерах отправляются во Францию и верхом на лошадях через города Авиньон, Монпелье, Перпиньян попадают в Барселону и оттуда с небольшими остановками в столицу Испанского Королевства Вальядолид. Здесь, передав послание шаха Аббаса I королю Испании Филиппу III, дипломатическая миссия Хусейнали-бека завершает свое задание и, совершив путешествие по всей Испании, прибывает в порт отправления на родину - Лиссабон. Все в работе миссии было бы хорошо, если бы не одна неприятная неожиданность: трое из четырех его секретарей посольства принимают христианство и решают остаться в Испании. Крестным отцом Аликули-бека, племянника посла, становится сам король Филипп III, дав ему имя дона Филиппа Персидского. Вторым крестится Буньяд-бек и становится доном Диего Персидским и, наконец, последним вероотступником оказывается Орудж-бек, названный в новой вере Дон Жуаном Персидским. Крестной матерью его стала Маргарита Австрийская, королева Испании. О дальнейшем пребывании Дон Жуана в Испании почти ничего неизвестно. Есть, правда, сообщение одного из современников о ссоре его с послом Персии 15 мая 1605 года и убийстве последнего шпагой на поединке. Исторические сведения и путевые заметки, приводимые Орудж-беком, свидетельствуют об его наблюдательности и стремлении к обобщениям. Так, говоря о сефевидском Иране, он пишет: "Сейчас у нас 32 клана благородных семей, признанных в Персии и имеющих огромное превосходство в стране". К ним он относит фамилии Устаджлу, Шамлу, Афшары, Туркоманы, Байаты, Текелу, Хармандалу, Зулкардарлу, Каджар, Караманлу, Байбартлу, Испирлу, Орйат, Чаушлу, Асайишлу, Чамиш-Казаклу, Сарузолаклу, Карабаджаклу, Бахарлу, Куйниорилу, Кырклу, Бошалу, Хаджи Факихлу, Хамзалу, Золахлу, Махмудлу, Гарачомахлу, Гарагойунлу, Гези-Байызлу, Пейклу, Иназлу и Кух-Гилуйалу. Следовательно, управление всем Ираном даже при шахе Аббасе I, который старался уменьшить авторитет кызылбашской знати, согласно Орудж-беку, находилось полностью в руках азербайджанцев. Строки, написанные Орудж-беком об Испании, без каких-либо изменений могли бы сойти за репортаж с Олимпийских игр 1988 года в Барселоне, переданный по телевидению, хотя написаны они почти четыреста лет назад: "Все эти народные празднества, как нам показалось, в Испании проводились лучше, чем в любом другом королевстве или стране, которую мы посетили раньше, так как испанцам даже в состязаниях присущи великолепие и самообладание, которых не хватает другим народам". Читая описание Орудж-беком жизни в Московии, на память приходят другие годы: "Никому не разрешается обращаться к врачу для лечения, если тот иностранец, и ни один под страхом смерти не может покинуть Московию, чтобы поехать в другую страну, иметь общение с другим народом и выучиться чему-нибудь". О персах он пишет, что они "всегда ревновали своих жен, это их древняя характерная черта". В заключении хочется отметить, что, несомненно, Орудж-бек был выдающейся личностью, а его труд, написанный без обычной шахской цензуры, является ценным источником по исследованию истории Азербайджана, Ирана, Кавказа и других сопредельных стран и географии, этнографии и искусства России и ряда стран Европы. Сам Орудж-бек свое путешествие без лишней скромности сравнивает с путешествиями Марко Поло и Магеллана. Остается, правда, неясным вопрос мог ли Дон Жуан (Орудж-бек) послужить прототипом образа рыцаря- женолюбца Дон Жуана, выведенного испанским драматургом Тирсо де Молика в его пьесе "Севильский озорник или Каменный гость" в 1630 году или, напротив, при крещении Орудж-беку было дано имя популярного в народе и чем-то его напоминающего Дон Жуана. "Книга Орудж-бека Байата Дон Жуана Персидского", Баку, "Язычи", 1988 НАСРЕДДИН ТУСИ Насиреддин Туси - подлинный гений XIII в., а его творчество составляет ярчайшие страницы истории мировой науки. Туси всю свою жизнь посвятил познанию природы, общества и человека. Его прозорливость была поразительным свидетельством преданности науке, огромной воли и необычайного трудолюбия. Обращаясь к наследию Туси, мы вновь убеждаемся в неразрывной связи времен, в единстве мира и мировой культуры. Так, в своих сочинениях он заложил основы небесной механики. Спустя 400 лет они были заново открыты западноевропейскими учеными. Датский астроном Тихо Браге (1546-1601), повторив расчеты Туси, составил каталог более 700 звезд. На основе трудов Браге И.Кеплер создал небесную механику. И.Ньютон, опираясь на их труды, создал фундаментальные законы механики. Математические труды Туси многократно издавались в Италии, Англии, во Франции- главных центрах европейского Возрождения. Творчество Туси исследуется во многих исламоведческих центрах США и Европы, его труды переводятся и издаются на родине, в России и за рубежом. Одним из наиболее значительных вкладов Туси в мировую науку является создание знаменитой на всем Востоке Марагинской астрономической обсерватории, основанной в 1259 году на территории современного Южного Азербайджана в Исламской Республике Иран. О научном творчестве великого ученого можно судить и по масштабам деятельности самой обсерватории. Научный комплекс, ставший в далеком средневековье центром по изучению вселенной, состоял из 16 зданий, в которых размещалось передовое по тем временам научное оборудование, велись астрономические наблюдения, действовали медресе, огромная библиотека, мастерские, где производились приборостроительные и литейные работы. Созданная Н. Туси обсерватория сыграла выдающуюся роль в развитии астрономии, а также ряда отраслей математики. Под его руководством в обсерватории одновременно трудилось более 100 научных сотрудников. Это был, вероятно, самый первый опыт коллективного труда в истории науки. Марагинская обсерватория просуществовала более полувека при эльханидских правителях, осуществив подлинный прорыв в естествознании, в истории познания Вселенной. Насиреддину Туси принадлежит великая заслуга решения пятого постулата Евклида о том, что две параллельные линии пересекаются в пространстве. Он доказал, что это не праздная абстракция, а чисто космологическая постановка научной задачи, которую впервые сформулировал Евклид, но решил Туси, показав, что ввиду кривизны пространства (Вселенной), все более проявляющейся по мере удаленности объекта , две параллельные линии, начертанные на сфере, где-то в перспективе пересекаются. Насколько важна была эта проблема для создания общей космологии, видно из того, что спустя много веков над ней продолжали трудиться такие великие умы, как Коши, Гаусс, Больями, Лобачевский. Именно Лобачевскому при помощи российского ученого азербайджанского происхождения Мирзы Казым-Бека (который по просьбе первого перевел труд Туси с персидского на русский язык) удалось решить эту проблему. В итоге появился знаменитый труд Лобачевского о неевклидовых геометриях. Идеи Туси создали научную основу понимания неразрывной связи пространства и времени, позволили понять механизм влияния кривизны пространства на точность измерения расстояний, заставляющего две параллельные линии пересекаться в пространстве. Среди историков науки длительное время бытовало мнение о том, что восточные астрономы IX-XIV столетий были всего лишь "архивариусами", а главная их заслуга заключается в сохранении наследия древних астрономов для европейской науки. Ученый Колумбийского университета (США) Дж. Салиба, автор труда "Роль Марагинской школы в развитии исламской астрономии: научная революция до Ренессанса", считает, что такое отношение к восточной астрономии до конца 50-х годов, в основном, можно было считать оправданным, поскольку до тех пор практически не были известны труды, принадлежащие перу представителей "Марагинской школы", созданной в XIII веке в городе Мараге (восточно-азербайджанская часть Ирана). Ученый справедливо подчеркивает, что сейчас, когда специалисты по истории науки вот уже около полувека изучают "марагинскую школу", необходимо отказаться от стереотипа "архивариуса" в понимании арабского периода в развитии астрономии. Более того, еще в 1957-м году В.Робертс указывал, что модель Вселенной, предложенная восточными астрономами, по сути определила соответствующую модель, предложенную Коперником. Авторы многочисленных статей, посвященных "марагинской революции", указывают, что за научную революцию, совершенную Коперником, человечество должно быть признательно деятельности "марагинцев". "В том, что Коперник изучал научное наследие "марагинцев", нет сомнения", "в любом случае Коперник был лучшим представителем "марагинцев". Большой вклад в изучение наследия Туси внесли авторы многотомной энциклопедии "Кембриджская история Ирана" (на английском языке). В статьях Б.Бойля (Манчестерский университет), А.Баузяни (Неапольский институт востоковедения), Я.Рыпки и других ученых дается высокая оценка многосторонней научной деятельности Туси, широко освещаются научные достижения созданной им Марагинской обсерватории. О Насиреддине Туси- великом ученом и великом человеке написано немало, и есть основание полагать, что тема эта далеко не исчерпана. Ибо его титаническая деятельность получила воплощение в великом множестве областей человеческого познания: математике, астрономии, тригонометрии, физике, космологии, минералогии, философии, теологии, логике, истории, социологии, праве, этике, биологии, медицине, теории музыки, литературоведении, поэзии, науковедении, географии. И в каждой из этих областей он оставил свой неизгладимый оригинальный след. В природе нет двойственности, писал Туси, и все явления природы всегда дополняют друг друга. Природу нужно любить во всех ее проявлениях, ибо она прекрасна во всех отношениях, а ее плоды всегда и всюду на виду. Все, что создано Всевышним,- прекрасно. Он может взять тебя за руку и вывести на правильный путь. Стоит ему захотеть, и он может подарить тебе доблестную судьбу… И еще Туси писал: "Человек- самое славное создание в мире" и "Ключ счастья и несчастья человека, руль его совершенствования или пороков переданы в ведение разума и воли человека…". Н.Туси - одна из крупнейших фигур мусульманского Ренессанса. Он соединил в своем творчестве все три ренессансные зоны Ближнего и Среднего Востока- арабо-язычную, персо-язычную и тюрко-язычную. Его идеи и труды предвосхитили многие прогрессивные тенденции в развитии науки и философии европейского Ренессанса, оказали огромное влияние на формирование гуманистических традиций азербайджанской культуры. Будучи энциклопедически образованным ученым, Туси совмещал в своей философии религиозные воззрения с естественно- научными, астрономическими, медико-биологическими, гуманитарными знаниями. Утверждая и обосновывая принципы ислама, он стремился объяснять мир, исходя из него самого, основываясь на логике научного мышления. В фокусе его философствований бытийные вопросы мироздания и социального мироустройства, проблемы права и морали, управления государством и классификации наук, воспитания добронравия и совершенствования отношений в семье. Туси ищет формулу гармонии достигнутого равенства, которая должна лежать в основе человеческих отношений. Он различает государства добродетельные и недобродетельные, войны справедливые и несправедливые, оценивая явления общественной жизни с точки зрения того, что в пользу народа, а что во вред . "Мир,- утверждает Туси,- страдает от двух вещей: первое, когда в стране господствует деспотические правление; другое, когда страна предоставлена сама себе". Он исследует роль государства в жизни общества и разрабатывает концепцию взаимной ответственности государства и человека, создает идеальную модель города-государства, где власть разума благоприятствует мудрому правлению и выработке справедливых законов. "Долговечность государства,- утверждал мыслитель,- зависит от того, насколько справедлива его основа". Мысли о справедливости пронизывают все философское наследие Туси. Он отстаивал право каждого человека на "индивидуальное совершенствование", идею согласия и равенства людей, их права на добровольный союз, из которого и рождается справедливое государство. Поиски социальной справедливости в ее реальном воплощении стали, возможно, одной из причин трагической коллизии в личной судьбе Туси. Они привели его к создателям тюрко-язычного государства исмаилитов, выступавших против феодального угнетения крестьян. Однако исмаилиты принесли естественные права и свободу личности в жертву уравнительным представлениям о справедливости, создали деспотический режим правления. Существуют различные версии конфликта Туси с исмаилитскими правителями. Одна из них - неприятие философом-гуманистом жестокости, узаконенного нарушения естественных человеческих прав. Оно стоило Туси 20-летнего лишения свободы в крепости Аламаут. Несправедливые повороты судьбы лишь укрепили Туси в его поисках истины, стремлении найти оптимальную формулу социальной справедливости в сочетании со свободой человека. Противоречивость и утопичность социальных воззрений мыслителя лишь подчеркивает животрепещущую актуальность его мучительных исканий, удивительно перекликающихся с современной социально философской проблематикой о совместимости- несовместимости свободы и справедливости. Между тем Туси не устал твердить: справедливость- причина счастья; между справедливостью и свободой есть нечто общее, как есть связь между социальной справедливостью и защитой прав человека. С творчеством Туси неразрывно связано развитие ренессансных черт в азербайджанской культуре XIII-XVI в.в. Свойственная ей устремленность к свободомыслию и свободолюбию, идеалом человеколюбия и справедливости, глубокая вера в неисчерпаемые силы человеческого разума, научного познания, в великие возможности творческой, практически - преобразующей деятельности человека - все это от Туси, как и от других титанов азербайджанского Ренессанса Узейир Гаджибекову 18 сентября в Баку отметили День Рождение . Были сделаны его музыкальные композиции и фильмы снятые о нем : режиссера Анар ( фамилию не помню) и фильм где играет Лейла Шехлинская по роману Узеир Гаджибекова , а также будет скоро выпущена книга. Сорри его биографию только на английском нашла. Официальный сайт Узеира Гаджибекова Biography Hajibeyov (Hajibeyli) Uzeyir Abdulhuseyn oglu (1885-1948) is an Azerbaijan conductor, scientist, publicist, playwright, teacher, translator and social figure. He was the creator of the first operas and operettas in the East. He was a people's artist of the USSR (1938), academician of the Academy of Sciences of Azerbaijan (1945), professor (1940), Stalin prize-winner (1941-1946), the chairman of the Composers' union of Azerbaijan (1938-1948), rector of the Azerbaijan State Conservatoire (1928-1929; 1939-1948), director of the Art Institute of A. S. of Azerbaijan (1945-1948). Uzeyir Hajibeyov was born in Karabakh, the land of famous poets and writers, artists, composers and performers. He was born on the 18th of September, 1885, in Azerbaijan district Shusha region in the family of copyist. His childhood and youth were spent in one of the most beautiful nooks of Azerbaijan, in ancient town of Shusha. Uzeyir Hacibeyov`s house in Shusha Shusha is called the conservatoire of the East, it is the land of talents, the land of musicians. His first education he got in religious school (medrese), where he learned in perfection Arab and Farsi languages. Then he studied in two-year Russian-Azerbaijan school. Here, due to his favorite teacher Mirza Mekhti Hasanzadeh, he got acquainted with the creative activity of the famous writers of the East and the West. The richness of the musical-performance tradition of Shusha influenced greatly the musical education of Uzeyir Hajibeyov. Uzeyir bek wrote: "The first musical education I got in my childhood in Shusha, from the best singers and saz -players. At that time I sang mughams and tesnifs. Singers liked my voice. They made me sing and taught at the same time." The first teacher of Uzeyir Hajibeyov was his uncle Agalar bek Aliverdibeyov, the excellent connoisseur of Azerbaijan people's music. And the first literary debut of Uzeyir Hajibeyov was in Shusha, when he was 13 he wrote a book of fairy-tales and short stories. It is called "Kitabi-mezheke" ("A book of jokes"), and he illustrated his book himself. "Kitabi-mezheke" was read by his friends. When Uzeyir Hajibeyov was13, in 1897-1898 in Shusha the scene "Medjnun on Leyla's grave" was staged under the leadership of A. Akhverdiyev and D. Karyagdy oglu in the performance of actors-amateurs. Uzeyir sang in the choir. From 1899 to 1904 he got his education in Gori's teachers; school. There, along with general education, they also got musical one. In this school Uzeyir learned to play three musical instruments: the violin, the violoncello, the brass instrument - the bariton. Agali Gasimov, the famous teacher, the friend of Uzeyir school, wrote, recollecting those years: "Till now I remember one case: I was playing the violin, Peker (the music teacher) corrected my mistakes. He got heroes and shouted. However all Peker's efforts were in vain at last Peker lost his patience, turned to Uzeyir Hajibeyov, who was standing near him and said "You have been playing for three years and again not right. Hajibeyov has been learning for one year and in spite of this, plays three musical instruments". And this is natural because Uzeyir Hajibeyov had unusual talent and diligence. He also regularly sang in the choir and played in the school orchestra. This school played a great part in the formation of his world outlook. In this school Uzeyir bek got to know the world culture, learned works of West-European and Russian musical classics, set folk music to notes. Uzeyir Hacibeyov in Bibi-Heybet school Finished successfully in 1904 Gori teacher school, Uzeyir Hajibeyov was taken up as a teacher in the village of Gadrut of Djebrail district. Having worked there for a year, in 1905 Uzeyir bey went to Baku. At first he was a teacher in Bibi-Eybat district, and from 1908 to 1911 he taught at scool "Saadat". At those schools he taught native language, Mathematics, Geography, History, Russian language, music. In Baku, in the printeng- house of Orujevs brothers U. Hajibeyov published his text-books "Turkish-Russian and Russian-Turkish dictionary of political, juridical, economic and military terms, used in press" (1907), "Arithmetics problems" (1908) in Azerbaijan. The thought about composition of the text-books came into head of Uzeyir bey, when he studied at Gori teachers' school. In newspaper "Taraggi" ("Progress") (30th January, 1909) Uzeyir bey wrote "I was in the second form of the school and in a year I was to be a teacher. At the written examination I was to write the article on the topic: "What job I'll do in future". I wrote that as there were no text-books in native language in our school, I would compose these text-books". His literary career Uzeyir Hajibeyov began with publicist writing. Under 64 pen-names "Felankes" ("That kind"), "Bir kes" ("Some"), "U", "Uzeyir", "Besavad" ("Illiteracy"), "Avara"("Loafer"), "Chi" and others, he wrote articles, connected with social-political life of the society, raised the questions of education and culture, wrote satirical articles and satirical miniatures. His articles were published in newspapers "Shargi-Rus" ("East-Russia"), "Ittihad" ("Association"), "Hayat" ("Life"), "Irshad" ("Road of Truth"), "Taraggi" ("Progress"), "Hagigat" ("Truth"), "Igbal" ("Fate"), "Yeni Igbal" ("New Fate"), "Caspei" in magazine "Molla Nasreddin", under the heading "Ordan-burdan" ("From there - from here"), "Oyan bu yan" ("That side, this side"), "Daradan tapadan" ("Ravine-Top"). It must be noted that our scientists found more than 2 thousand articles, written by Hajibeyov. He translated into Azerbaijan Gogol's novel "Overcoat". Though Uzeyir Hajibeyov began his career as a journalist; the world fame came to him with his musical works. With his beautiful works he wide opened the window into the world. By right Uzeyir Hajibeyov is considered to be the father of the music of the East. So, on the 12th (25) January , 1908, in Baku at Hadji Zeynalabdin Tagiyev theatre the first night of the opera "Leyli and Mejnun" took place. It was the first opera in Azerbaijan, which put the beginning to the opera art in the whole East. The libretto of the opera Uzeyir bek wrote on the basis of the poem under the same title by famous poet of the XVI century Mohammed Fizuli. From 1909 to 1915 one after another the national operas were created "Sheikh Sanan" (1909), "Rustam and Sohrab" (1910), "Shah Abbas and Hurshid Banu" (1912), "Asli and Kerem" (1912), "Garun and Leyla" (1915). Libretto of these operas U. Hajibeyov wrote on the basis of people's dastans and legends and also on the basis of Fizuli poem "Shah-name`". The activity of Uzeyir Hajibeyov in the field of dramatic art is of great importance for Azerbaijan literature. He alsowas the creator of operetta genre in the whole East. Both music and libretto to his operettas "The husband and the wife" (1909), "Not that, let it be this" (1910), "Arshin mal alan" (1913) Uzeyir bek wrote himself. The great composer Uzeyir bek created the unique school with his three works, especially with operetta "Arshin mal alan". To get a higher education Uzeyir Hajibeyov in 1912 first went to (St. I) Moskow. There on the musical courses of the philarmonic society he took lessons of singing from N. M. Sadukhin, of harmony from N. M. Sokolovsky. And in 1913 he studied in St. Petersburg's conservatoire. In the conservatoire his harmony teacher was the pupil of N. A. Rimsky-Korsakov V. P. Kalafati and his organ teachers were famous V. V. Shcherbakov and Yu. Yu. Gandshin. The St. Petersburg's period played the great part in the life and creative activity of Uzeyir bek. It was namely here that his operetta "Arshin mal alan" was composed. Because of the World War the first U. Hajibeyov didn't finish his studies and in 1914 returned to Baku. Opera and operetta company of Hacibeyov`s brothers. Baku (1918-1919) The year of 1918 began tragically for Azerbaijan people. During the period of bloody events (the Armenian genocide against the Azerbaijan People) public and state figure N. Narimanov who was the leader of Azerbaijan at that time, asked U. Hajibeyov to come to him and advised him to go on tour to Iran together with the "Theatre company of Hajibeyovs brothers". Uzeyir bey refused, he expressed the wish to remain with his people. However N. Narimanov made Hajibeyov go on tour, saying that "we must take care of you". Having gone on tour with the theatre in March 1918, Uzeyir bek returned to Baku on the 23 October, 1918 and on the 29 October, 1918 his first article was published in the newspaper "Azerbaijan". During the rule of Azerbaijan Democratic Republic (1918-1920) Uzeyir Hajibeyov co-operated in the newspaper "Azerbaijan" Daily, and sometimes, every other day his articles appeared in the newspaper. The first editor-in-chief of the newspaper was the younger brother of Uzeyir bey Djeyun bey Hajibeyli. From January 1919 to the 27 April, 1920 Uzeyir Hajibeyov was the director of the newspaper "Azerbaijan". He published many articles in this newspaper and gained respect as a far-seeing politician, high-minded publicist, and fearless journalist. Uzeyir Hacibeyov The 20-s came into history of musical development of Azerbaijan as the years of organization and at the head of this time stood Uzeyir Hajibeyov. He deferred the program of the further development of Azerbaijan music. He thought about the training of the professional musical personnel. The first musical school (Azerbaijan State Turkish musical school) was created in Baku in 1921, then this school was reorganized into a musical secondary school (its first director was U. Hajibeyov). In 1926 this school merged with Azerbaijan State Conservatoire. Since 1926 Hajibeyov worked in Azerbaijan State Conservatoire. There, in the Conservatoire he created the Azerbaijan coir. However this choir broke down and in 1936 by initiative of Uzeyir bey at Azerbaijan State Philharmonic the State choir was created again. Till the end of his life, from time to time Uzeyir Hajibeyov led the Azerbaijan State Conservatoire (1928-1929, 1939-1948). In 1927 U. Hajibeyov together with M. Magomayev published the first anthology "Azerbaijan Folk Songs". In 1931 he for the first time created at Radio Committee of Azerbaijan the music orchestra of folk instruments. Along with works by M. Glinka, V. Mozart, F. Shubert, G. Bize the phantasies composed by Uzeyir bey for this orchestra in 1931, 1932 were included into the repertoire. At first U. Hajibeyov conducted himself this orchestra. He also composed the works in genre of chamber-instrumental music, songs, marches, cantatas, romances and ballets. In 1938 he created Azerbaijan State Symphony Orchestra. The top of creative activity of U. Hajibeyov is his opera "Ker-oglu", which was staged for the first time on the stage of the Azerbaijan State Theatre of Opera and Ballet on the 30 April 1937. This work brought to the composer, great artist unsurpassed success and fame. Libretto was written by G. Ismailov and M. S. Ordubadi. Using the European opera art U. Hajibeyov composed to this libretto wonderful eastern opera on the eastern bases. Here he with large skill united the West-European musical instruments with the Eastern musical instruments, keeping to the forms of classical operas, composed the whole arias, the scene of mass choir, ensembles, ballet, pieces, recitatives. "Ker-oglu" was both a national hero and an ashug. That's why the opera was in its main part composed in the stile of ashug's music. Opera "Ker-oglu" was performed in Moscow in 1938, during the successfully passing decade of Azerbaijan art, and was acknowledge the best opera. The Opera was awarded Stalin prize (1941). During the World War the second (1941-1945) U. Hajibeyov wrote a number of works, which inspired our army, our people to victory. These were works "Call", "Happy Way!", "Mother's Parting words to her son", "The sister of Mercy", "The March of soldiers" and other songs; the piece "Djangi"(1941), cantata "The Motherland and the Front" (1942). Among the works created during these years the special place took his romances "Sansiz" ("Without you")(1942) and "Sevgili Djanan" ("Beloved")(1943), dedicated to the 800th anniversary from the date of birth of Nizami Gyandjevi (romances are composed on the word of Nizami is gazells). During the last years of his life U. Hajibeyov worked at opera "Firuza". Only Firuza's aria remained incompleted. Uzeyir bey is also the author of the National Anthems of Azerbaijan (1945, 1995). In his works U. Hajibeyov creatd the unity of the Eastern and the Western systems, in this way taking away the bars between the cultures of the East and West which considered to be to be insurmountable. He defined the principles of the development of Eastern music. In all musical genres he could create the style of Uzeyir. The great part belongs to him in new achievements of Azerbaijan music, it's rising on the international level. U. Hajibeyov was at the same time a musical scholar, he laid the foundation of musical scholarship in Azerbaijan. In this field he created the major work "The basis of the Azerbaijan Folk Music", wrote many articles. At his scientific research work "The basis of Azerbaijan Folk Music" Uzeyir bek worked for 20 years (1925-1945). In this work the author gave deep analysis of the national music - these are mughams, folk-songs, and also revealed the law-governed nature of Azerbaijan modes, in general, National music. This work, related to the basis of the Azerbaijan folk music, is nowadays a handbook of all the composers, theorists, musical scholars. This is the basis for the further development of the Azerbaijan music. In the letter, sent from Moscow in August, 1945, from well-known Russian composer R. M. Glier to Uzeir bek: "Dear Uzeyir bek! I've received your book "The basis of Azerbaijan Folk music". Great thanks! I believe, that your work will be of great importance for the development of Azerbaijan musical art, and thus for the development of the musical art of Soviets and the world. I congratulate you and the young composers of Azerbaijan on this splendid book, which has come out. Sincerely yours, Glier." The well-known scientist, academician Hudu Mamedov spoke of this work: "The basis of the Azerbaijan Folk music" - is an ocean. It's a valuable major work and is not only the basis of the Azerbaijan folk music, but at the same time it is also the basis of all sciences." This work is issued in Azerbaijan, Russian and English languages. U. Hajibeyov brought up the whole generation of talented composers, musical scholars. Uzeyir bek's students were G. Garayev, F. Amirov, Niyazi, S. Gadjibeyov and others. National and international music of Uzeyir Hajibeyov won the international fame and has come into the golden fund of world's musical culture. Uzeyir Hacibeyov and Kara Karayev It's enough to note, that Hajibeyov's operetta "Arshin mal alan" was translated into English, French, German, Chinese, Arab, Farsi, Polish, Russian, Ukrainian, Byelorussian, Georgian and others, in general into 67 languages of the world. It was staged in more than 100 cities, including 13 stages of the USA, 16 cities of Poland, 3 cities of China, in Turkey, Iran, Greece, Paris, London, Berlin, Sofia, Moscow and others. The operetta was screened 4 times. And operetta "Not that, let it be this" was staged in Turkmen, Turkey, Iran, Yemen, Bulgaria and so on. Operetta "Ker-oglu", which is considered to be the top of the creative activity of Uzeyir bek, was staged in Ashkhabad (1939, in Turkmenian language), in Tashkent (1950, in Uzbek language). The works of Uzeyir Hajibekov have lived not one screen life. Operetta "Arshin mal alan" was screened in Baku in 1917 (director B. Svetlov), in 1945 (directors Tahmasib, N. Leshchenko) and in the 30-s in the USA. For the film, shot in 1945, U. Hajibeyov and the creative group was awarded Stalin prize. In 1956 operetta "Not that, let it be this" was screened (director G. Seidzadeh). All his life U. Hajibeyov worked tirelessly as a scholar figure too. Since the first calling (the first calling in 1937, the second in 1946) till the end of the life he was a deputy of the Supreme Soviet of the USSR. In 1938 he was a member of jury at the first All-union competition of conductors in Moscow and since October 1939 - the chairman of the jury at the all-union folk instruments Uzeyir Hajibeyov (the chairman) in jury stuff of the All-Union contest of performers on the folk instruments. Moscow (1939) performers review of the peoples of the USSR. In 1945 in Baku the Academy of Sciences of Azerbaijan was created. Since the same year Uzeyir bey was elected a member of Academy. In 1945 U. Hajibeyov created at the Academy the Art Institute, and became its rector. According to decision of the Azerbaijan government in 1945 to the Art Institute in 1944 to the Azerbaijan State Symphony Orchestra was given the name of Uzeyir Hajibeyov. He was conferred several orders and medals. Funeral of Uzeyir Hajibeyov. Baku (1948) In 1945 the 60th anniversary of U. Hajibeyov was celebrated solemnly on the state 29 November, 1948 - this date is the date of sorrow in the history of our people. On that day great composer, the beloved son of the people, Uzeyir Hajibeyov died. But Uzeyir bey is immortal. His immortal works live nowadays, and this means that while there is life on the earth, the name of Uzeyir Hajibeyov will shine. Today more than 40 objects are named after Uzeyir Hajibeyov: Azerbaijan State Conservatoire (1949), and Azerbaijan State Symphony Orchestra (1944) and also music schools, music secondary schools, schools of general education, streets, parks of culture and rest, clubs, state farms, a ship and others. In 1965 in Azerbaijan the State prize named after Uzeyir Hajibeyov was founded. Houses-museums of Uzeyir Hajibeyov were opened in Shusha (1959), Baku (1975). The monuments were erected in Baku (1960, from bronze and granite,sculptor Tokai Mamedov), in Shusha (1985, from bronze and granite, sculptor Akhmet Tsalikov). The monument in the Alley of honoured graves was put up in 1959 (from bronze and granite, sculptor Omar Eldarov). In 1949 composer Fikret Amirov composed poem "The dedication to Uzeyir Hajibeyov" for violin, violoncello and 2 pianos. At the studio "Azerbaijanfilm" 2-part television feature film "Accords of long life" ("The life of Uzeyir") was shot. The film was shot in 1982: the scriptwriter and the producer was Anar. In 1983-1985 the academician edition of musical works in 3 volumes by Uzeyir Hajibeyov (the score of 1-3 acts of opera "Ker-oglu") was published. The 80th, 100th, 110th, anniversary memorial gatherings were organized. According to the decision of UNESCO the 100th anniversary of Uzeyir Hajibeyov was celebrated on the international scale. Полад Бюль-бюль оглы родился в 1945 году в Баку (Азербайджан) в семье великого азербайджанского певца, основоположника азербайджанского профессионального вокального искусства, ученого-музыковеда, профессора Бюль-бюля. Творческий и профессиональный облик Полада Бюль-бюль оглы формировался в Азербайджанской государственной консерватории имени Узеира Гаджибекова в классе композиции выдающегося композитора Кара Караева. Еще в студенческие годы определились творческие наклонности музыканта - тяга к современной музыке, к ясности и благородству формы. Многие годы он выступал как певец и композитор, активно пропагандируя азербайджанскую музыкальную культуру. Руководил эстрадными коллективами республики. Как артист объездил с концертами весь Советский Союз, побывал более чем в 70 странах мира. Полад Бюль-бюль оглы создал целое направление в советской эстраде, соединив современные ритмы и гармонии с ярким национальным мелодизмом, что стало примером для подражания последующего поколения музыкантов. Полад Бюль-бюль оглы снимался в главных ролях в кинофильмах, ставших необыкновенно популярными. Написал музыку более чем к 20 кинофильмам. Благодаря участию в многочисленных музыкальных программах и телепередачах Полад Бюль-бюль оглы стал телезвездой первой величины. И не случайно именно он стал единственным представителем азербайджанской культуры, в честь которого в феврале 2000 года была открыта звезда на "Площади звезд" в Москве. Композиторское творчество Полад Бюль-бюль оглы многообразно. В его творческом активе имеются крупные симфонические произведения, камерно-инструментальная музыка, мюзикл, вокальные циклы, музыка к кинофильмам и драматическим спектаклям. Особый успех принесли ему песни, которые исполняли как известные певцы страны, так и он сам. В течение нескольких лет Полад Бюль-бюль оглы являлся директором и художественным руководителем Азербайджанской государственной филармонии, проявив лучшие организаторские качества, отличное знание концертного дела. С 1988 года он - министр культуры Азербайджанской Республики. Его бурная деятельность на столь ответственном посту завоевала признание и авторитет не меньше, чем на концертной эстраде. В 1995 году Полад Бюль-бюль оглы был избран депутатом Милли меджлиса (парламента) Азербайджана. Масштаб личности Полада Бюль-бюль оглы, его жизнелюбие и профессионализм позволяют на современном уровне нестандартно решать многосложные проблемы развития национальной культуры. В 1994 году Полад Бюль-бюль оглы избран Генеральным директором, созданной в 1993 году Международной организации ТЮРКСОЙ и являющейся Содружеством по развитию тюркской культуры и искусства. В 1997 и 2000 годах вновь переизбран на эту должность. По роду деятельности, целям и задачам работы ТЮРКСОЙ близок к структуре ЮНЕСКО и призван играть объединяющую роль в рамках тюркоязычного региона. Благодаря организации ТЮРКСОЙ и по инициативе Полада Бюль-бюль оглы изданы многочисленные книги классиков литературы тюркоязычных стран, календари и журналы, готовятся к изданию энциклопедии, посвященные памятникам культуры и искусства. Полад Бюль-бюль оглы - доктор искусствоведения Национальной творческой академии Азербайджанской Республики, почетный профессор Азербайджанского университета культуры и искусства, действительный член Международной гуманитарной академии "Европа-Азия". В 2000 году ему присвоено ученое звание профессора. С 2005 года посол Азербайджана в России. Алим Касимов по праву считается величайшим исполнителем классического азербайджанского мугама. Самые влиятельные газеты мира, такие как "Ла Монд" и "Франкфуртер Альгемайне Цайтунг", писали о его магическом голосе. Мощный, напряженный и эмоциональный голос Алима Касимова покорил публику в Центральной Азии, США, Европе, Японии. Журналисты и коллеги называют его "лучшим голосом" нашего времени. В 1999 году Алим Касимов получил премию ЮНЕСКО, называемую специалистами музыкальной Нобелевской премией, лауреатами которой с момента ее учреждения в 1975 году стали Дмитрий Шостакович, Леонард Бернстайн, Иегуди Менухин, Рави Шанкар и Нусрат Фатех Али Хан. Касимов записал на различных европейских студиях несколько пластинок. Его часто приглашают на международные музыкальные фестивали. Его сольные концерты проходят в лучших залах крупнейших городов мира. Наконец настала очередь Москвы, которая была покорена Алимом Касимовым с все той же легкостью и обаянием Одним из наиболее ярких представителей азербайджанского землячества в Петербурге был Мирза Джафар Топчибашев, который прибыл в Петербург в составе посольства Персии в 1817 году. Двадцатисемилетний Джафар уже имел перед своим именем персидское слово - Мирза, на которое имели право только высокообразованные люди. К слову сказать, если это слово было написано после собственного имени, например, Аббас Мирза, то так в Персии называли только принцев правящей династии. Город Гандзак(гянджа), где родился Мирза Джафар, с 1804 года находился под российским управлением и поэтому неудивительно, что ему было предложено поступить на службу в Азиатский Департамент Министерства Иностранных Дел России в качестве переводчика с восточных языков. Мирза Джафар, кроме родного азербайджанского, свободно владел русским, арабским, персидским, турецким, грузинским и армянским языками. В то время персидский считался на Востоке языком Высокого Искусства. Поэтому, Топчибашев приглашается преподавателем Персидской Словесности в Главный Педагогический Институт, который вскоре был преобразован в Санкт-Петербургский Университет. Много лет спустя его ученики - известные русские ориенталисты В.В. Григорьев и П.С. Савельев, в своих воспоминаниях изложили методику преподавания персидского языка Топчибашевым. Прежде всего, они отмечали, что максимальную пользу от общения с ним получали студенты, уже знавшие язык, но желавшие овладеть им в совершенстве. Он разбирал с ними, в частности, "Гюлистан" и "Бустан" Са'ади, избранные газели Хафиза, месневи Джалал-Эд-Дина Руми, отрывки из "Шах-Наме" Фирдоуси. При этом, Мирза Джафар парафразируя текст, т.е. перелагая стихи в прозу, приучал их выражаться по-персидски не только правильно, но и изящно. Он сам был для них живым образчиком яркого персидского поэта суфийской школы. В его переводе на персидский были изданы "Крымские сонеты" Адама Мицкевича. Ученики Мирзы Джафара учились у него каллиграфии. Сам Мирза великолепно владел каламом - тростью для письма, и его ученики получали знания в этом весьма важном на Востоке предмете образования. К большому сожалению, его личный "Диван" остался в рукописях и не изучен до сих пор┘ Сам он прославился успешным разбором знаменитой Ардебильской коллекции рукописей в Императорской библиотеке, за что был в 1829 году Высочайше пожалован Николаем I наградой в 1500 рублей. В то время эта сумма была равна годовому жалованью Генерала. И такая высокая оценка труда Топчибашева была не случайной. Начиная с Петра, все русские Императоры уделяли особое внимание собиранию в российских музеях и архивах редких рукописей. Поэтому, во время Русско-Персидской войны, командовавший русскими войсками Генерал - Адъютант Граф И.Ф. Паскевич-Эриванский приказал Графу Сухтелену при занятии Ардебиля "принять необходимые меры предосторожности для охранения мечети Шейха Сефи", где была богатейшая библиотека рукописей. Позже, Паскевич в письме к графу Чернышёву в числе всех ценностей, подготовленных к отправке в различные хранилища России, первой называет именно эту коллекцию. И добавляет, что за неё Граф Сухтелен положил на гробницу Шейха 800 червонцев. Тем самым было демонстративно показано, что рукописи куплены, а не захвачены силой, как материальные ценности. А среди них были изумительные ювелирные изделия, в том числе и драгоценный трон Аббаса Мирзы. Интеллектуальная собственность тогда ценилась неизмеримо выше материальной┘ Профессиональная карьера Мирзы Джафара в Петербургском Университете была чрезвычайно успешной. Он последовательно занимает должности экстраординарного (1835) и ординарного (1843) Профессора. В 1846 году Мирза Джафар Топчибашев, в числе других выдающихся учёных России, стал Членом-Учредителем Императорского Русского Археологического Общества. Через два года, Высочайше пожалован чином Действительного Статского Советника. Был награждён всеми Императорскими Орденами, соответствовавшими гражданскому чину IV-го класса. Одним из наиболее ярких представителей азербайджанского землячества в Петербурге был Мирза Джафар Топчибашев, который прибыл в Петербург в составе посольства Персии в 1817 году. Двадцатисемилетний Джафар уже имел перед своим именем персидское слово - Мирза, на которое имели право только высокообразованные люди. К слову сказать, если это слово было написано после собственного имени, например, Аббас Мирза, то так в Персии называли только принцев правящей династии. Город Гандзак(гянджа), где родился Мирза Джафар, с 1804 года находился под российским управлением и поэтому неудивительно, что ему было предложено поступить на службу в Азиатский Департамент Министерства Иностранных Дел России в качестве переводчика с восточных языков. Мирза Джафар, кроме родного азербайджанского, свободно владел русским, арабским, персидским, турецким, грузинским и армянским языками. В то время персидский считался на Востоке языком Высокого Искусства. Поэтому, Топчибашев приглашается преподавателем Персидской Словесности в Главный Педагогический Институт, который вскоре был преобразован в Санкт-Петербургский Университет. Много лет спустя его ученики - известные русские ориенталисты В.В. Григорьев и П.С. Савельев, в своих воспоминаниях изложили методику преподавания персидского языка Топчибашевым. Прежде всего, они отмечали, что максимальную пользу от общения с ним получали студенты, уже знавшие язык, но желавшие овладеть им в совершенстве. Он разбирал с ними, в частности, "Гюлистан" и "Бустан" Са'ади, избранные газели Хафиза, месневи Джалал-Эд-Дина Руми, отрывки из "Шах-Наме" Фирдоуси. При этом, Мирза Джафар парафразируя текст, т.е. перелагая стихи в прозу, приучал их выражаться по-персидски не только правильно, но и изящно. Он сам был для них живым образчиком яркого персидского поэта суфийской школы. В его переводе на персидский были изданы "Крымские сонеты" Адама Мицкевича. Ученики Мирзы Джафара учились у него каллиграфии. Сам Мирза великолепно владел каламом - тростью для письма, и его ученики получали знания в этом весьма важном на Востоке предмете образования. К большому сожалению, его личный "Диван" остался в рукописях и не изучен до сих пор┘ Сам он прославился успешным разбором знаменитой Ардебильской коллекции рукописей в Императорской библиотеке, за что был в 1829 году Высочайше пожалован Николаем I наградой в 1500 рублей. В то время эта сумма была равна годовому жалованью Генерала. И такая высокая оценка труда Топчибашева была не случайной. Начиная с Петра, все русские Императоры уделяли особое внимание собиранию в российских музеях и архивах редких рукописей. Поэтому, во время Русско-Персидской войны, командовавший русскими войсками Генерал - Адъютант Граф И.Ф. Паскевич-Эриванский приказал Графу Сухтелену при занятии Ардебиля "принять необходимые меры предосторожности для охранения мечети Шейха Сефи", где была богатейшая библиотека рукописей. Позже, Паскевич в письме к графу Чернышёву в числе всех ценностей, подготовленных к отправке в различные хранилища России, первой называет именно эту коллекцию. И добавляет, что за неё Граф Сухтелен положил на гробницу Шейха 800 червонцев. Тем самым было демонстративно показано, что рукописи куплены, а не захвачены силой, как материальные ценности. А среди них были изумительные ювелирные изделия, в том числе и драгоценный трон Аббаса Мирзы. Интеллектуальная собственность тогда ценилась неизмеримо выше материальной┘ Профессиональная карьера Мирзы Джафара в Петербургском Университете была чрезвычайно успешной. Он последовательно занимает должности экстраординарного (1835) и ординарного (1843) Профессора. В 1846 году Мирза Джафар Топчибашев, в числе других выдающихся учёных России, стал Членом-Учредителем Императорского Русского Археологического Общества. Через два года, Высочайше пожалован чином Действительного Статского Советника. Был награждён всеми Императорскими Орденами, соответствовавшими гражданскому чину IV-го класса. ИМАДЕДДИН НАСИМИ Выдающийся мыслитель и поэт Азербайджана и всего Востока Сейид Али Имадеддин Насими родился в 1370 году. Место его рождения Ширван. Некоторые исследователи считают, что он родом из Баку, другие - которых большинство, местом его рождения считают Шемаху-столицу государства Ширваншахов. Отец поэта Сейид Мухаммед был хорошо известной в Ширване личностью. У Насими был брат, писавший в Шемахе стихи под псевдонимом Шах Хандан. Похоронен он в Шемахе на древнем кладбище, носящим теперь его имя. Шемаха после принятия ислама становится одним из крупных центров культуры. Здесь действует много школ, университетов, популярных на Востоке поэтических и музыкальных меджлисов. Имеются богатые общественные и частные библиотеки. Недалеко от столицы, в местечке Мальгам, располагается Медицинская Академия (Дар уш -шура), созданная дядей Хагани- выдающимся врачом и ученым - Кафиаддином. Из Шемахи выходит целая плеяда ученых и поэтов, среди которых особенно надо отметить великого поэта Афваладдина Хагани. Здесь проходят школьные годы Насими. Анализ произведений поэта показывает, что Насими в Шемахе смог получить образование, соответствующее всем требованиям лучших университетов того времени. Он прекрасно знает классическую литературу и философию Востока и Древней Греции, свободно владеет основами мусульманской и христианской теологии, глубоко изучил медицину, астрономию и астрологию, математику, логику и др. Он настолько хорошо владеет языками, что в равной степени свободно пишет стихи на азербайджанском, фарсидском и арабском языках. Его азербайджанский язык очень богат и в то же время близок к народной речи, обогащен множеством пословиц и поговорок, крылатых фраз. Его рубаи близки к азербайджанским народным стихам-баятам. В поэзии Насими упоминаются имена великих поэтов и ученых Азербайджана и других стран Востока - Али ибн Сины, Хагани, Низами, Фелеки, Халладжа Мансура, Фазлуллаха Наими, Шейха Махмуда Шабустари, Овхади Марагаи и др. Насими создает газели необычного звучания. У него есть газели с "зеркальным" отражением двух половин бейта друг в друге: Сияние луны-твой лик, твой лик-сияние луны, Пунцово-ал пламень щек, их пламень пунцово-ал. Состоящие из одних обращений или выразительных повторений: О краса моя, радость, надежда, опора, отрада Милый друг, моя нега, всем мукам и бедам услада. Отдам я, отдам, отдам всю жизнь ради милой сердцу, Прильну я, прильну, прильну к устам, что нектара слаще. Насими жил и творил в исключительно тяжелое для Азербайджана время. Родина поэта подвергается нашествиям Тимура с юга и монгольского золотоордынского хана Тохтамыша с севера. Именно в таких исторических условиях в восьмидесятых годах XIV века в Азербайджане стало развиваться еретическо-философское учение - хуруфизм, направленное против догм ортодоксального ислама и как считают некоторые историки, отчасти, против господства Тимуридов. Имадеддин Насими становится самым ярким и выдающимся пропагандистом этого учения. Хуруфизм происходит от арабского слова "хуруф" ( ар. буква, алфавит). Последователи этого учения обожествляли 28 и 32 буквы арабского и персидского алфавитов, утверждая, что без них нельзя познать ни бога, ни человека, ни вещи. Однако, философское и социальное содержание хуруфизма несравнимо более широко и значительно. Основателем хуруфизма был крупный азербайджанский философ и поэт Фазлуллах (Фазл) Наими Тебризи. Большинство средневековых авторов сходится в мысли, что Фазл свое учение раскрыл в столице Азербайджана Тебризе, приблизительно в 1386 году. Большое место в жизни Наими занимает Баку, где он создает центр хуруфитского движения. В Баку и в Азербайджане были написаны его основные произведения, в том числе "Джавидан-намэ" ("Книга о вечности") или "Джавидан-е Кабир" ("Великая вечность"), "Васиййет-намэ" ("Завещание"). Кроме того, известны его работы "Махаббат-намэ" ("Книга о любви"), "Арт-намэ" ("Книга о троне"), "Искендер-намэ" ("Книга об Искандере") и другие. Наими очень энергично пропагандирует свое учение и вскоре оно распространяется по всему Азербайджану и проникает во многие страны Ближнего Востока и Средней Азии. Наими даже пытается привлечь на свою сторону Тимура, но его арестовывают и в 1394 году казнят в крепости Алинджа-кала, недалеко от Нахчивани, где он и похоронен. Фазлуллах предвидит такой конец и последний свой труд "Васиййат-намэ", написанный перед казнью, является его завещанием соратникам с программой дальнейшей борьбы. Следуя указаниям Наими видные хуруфиты покидают родные места и разносят идеи своего великого учителя по всему Востоку. Насими тоже странствует по Турции, Сирии, Египту и другим арабским странам и активно распространяет идеи хуруфизма. Анализ его произведений показывает, что он посещает города Баку, Багдад, Бурсу, Шемаху, Халеб и др. В Турции, в городе Бурсе поэт сближается с известным поэтом Шейхи, первым переводчиком на турецкий язык поэмы Низами "Хосров и Ширин", создателем и главой знаменитого дервишского ордена Бекташийа Гаджи Вали Бекташи. В Анатолии он завоевывает большую популярность и любовь у местного населения. Во время скитаний по странам Ближнего Востока поэт подвергается преследованиям, гонениям и даже тюремным заключениям "месяцами и годами закованный в темницах", но его это не останавливает. Пламенные стихи поэта -философа находят широкую аудиторию, их переписывают, учат наизусть, читают и поют на базарных площадях. Согласно широко распространенной легенде, именно это привело его на эшафот в сирийском городе Халебе (Алеппо). Молодой хуруфит, ученик поэта, окруженный толпой на базаре читает еретические стихи своего учителя. Его хватают и так как ради спасения Насими он стихи признает своими, его приговаривают к смертной казни через повешение. Весть об этом доходит до Насими, который в это время чинит башмаки у сапожника. Поэт спешит на место казни, признает свое авторство и гибнет страшной смертью. В арабском источнике "Кунуз-уз-захаб" об этой казни Насими в 1447 году в городе Халебе сказано следующее: " Вероотступник Али Насими был казнен во времена Йашбека. В то время в "Дар-уль-адле" ("Дворец правосудия") в присутствии нашего шейха ибн хатиба ан Насири и наиба (наместника) верховного кадия шейха Иззуддина Шамуддина ибн Амин-уд-Довле, верховного кадия Фатхуддина аль-Малики и верховного кадия Шихабуддина-аль-Ханбали рассматривалось дело об Али аль-Насими. Он сбил с пути истины некоторых безумцев, и они в ереси и безбожии подчинялись ему. Об этом сказал кадиям и богословам города некий ибн аль-шангаш Алханадан. Судья ему сказал: "Если ты докажешь то, что говоришь о Насими, я не казню тебя". Насими произнес "Келме-и-шахадет" ( молитва о том, что он будет говорить правду ), поклялся и отверг то, что говорили о нем. В это время появился шейх Шихабуддии ибн Хилал. Заняв почетное место в меджлисе, он заявил, что Насими - Безбожник и должен быть казнен, даже если вздумает исповедаться, и спросил: "Почему же не казните?" Аль -Малики ответил ему: "Напишешь ли ты приговор собственноручно?" Тот ответил: "Да - и написал приговор, с которым тут же ознакомил присутствующих. Но они с ним не согласились. Аль-Малики сказал ему: "Кадии и богословы не соглашаются с тобой. Как я могу казнить его на основании твоих слов?" Йашбек сказал: "Я его не знаю. Султан поручил мне ознакомить его с делом. Подождем, что султан прикажет по этому поводу". На этом меджлис разошелся. Насими остался в темнице. О деле Насими было доложено султану Муайаду, от которого пришел приказ содрать с него кожу и его тело в течение семи дней выставить в Халебе на всеобщее обозрение, отрубить ему руки и ноги и отправить Алибеку ибн Зульгадару, его брату Насреддину и Осману Гарайолуку, которых Насими также сбил с пути. Так и сделали. Этот человек был гяуром и мулхидом (богоотступником). Упаси боже, говорят, у него есть тонкие стихи". Стойкость и мужество Насими во время страшной казни породили в народе множество легенд. До последнего его вздоха он не признает своей вины и все повторяет: "Аналхаг!" ("Я - истина, Я - бог!") при этом не упускает случая поиздеваться над своими тупоумными палачами. Рассказывают, что при этом один из мусульманских богословов, присутствовавший на казни воскликнул: "Этот человек хуже сатаны; проклято место, куда упадет капля его крови, то место должно быть выжжено огнем, отрублено мечом!" - и как по волшебству в этот момент на его палец падает капля горячей крови поэта. Толпа, возбужденная таким знамением требует отрубить палец муфтию. Тот, защищаясь начинает ссылаться на Коран: "Это я сказал между прочим, об этом ничего нет в Коране". На это Насими отвечает двустишием, ставшим впоследствии пословицей: Если отрубить хоть один палеи захиду-он отвернется от бога. Взирай на несчастного ашуга, с него кожу сдирают, а он не плачет. . . Согласно другой легенде, после очередного возгласа Насими-"Аналхаг" его спрашивают: "Какой ты бог, если бледнеешь, теряя кровь? "Поэт ответил:" О невежда, ты не можешь уразуметь, что я- солнце любви на небосклоне вечности. А перед закатом солнце всегда бледнеет!" Похоронен Насими в Халебе в семейном пантеоне, который до настоящего времени считается святилищем. Паломникам посещающим это святое место присваивается почетное имя "Насими". Поэзия поэта-философа быстро завоевывает популярность среди народов Средней Азии, Турции, Ирана. Его имя наравне с именем Халладж Мансура становится символом необыкновенного мужества и верности своим убеждениям. Его переводят на многие языки, ему подражают передовые поэты и мыслители этих стран. За публичное чтение стихов Насими и пропаганду его идей хурруфизма многие идут на мученическую смерть. В начале своего творчества Насими, так же как его учитель и друг Наими, стоял на позициях суфизма и был последователем знаменитого суфийского шейха Шибли. В суфийский период творчества поэт подписывает свои стихи псевдонимами "Гусейни", "Сейид Гусейни", "Сейид". Ближе всего Насими учение известного иранского суфия и поэта Х века Гусейна Халладжа Мансура, который впервые провозглашает лозунг: "Я есмь бог!". За такие еретические мысли Халладж Мансур подвергается постоянным преследованиям и не отказавшись от своих взглядов, кончает жизнь на виселице. Насими тоже готовый к такому подвигу, восхищается Мансуром и восхваляет его в своих стихах. Отношение это не меняется и после принятия Насими учения хуруфитов. В некоторой степени это можно сказать и о философии суфизма, которой он долгое время оказывается в какой-то мере верен. В связи с этим 3. Кули-заде пишет: "В центре творчества Насими стоит бог- прекрасный возлюбленный, который возвеличивает человека, награждая его своим светом. Путем самоотречения и морального усовершенствования человек приближается к богу. Высшим блаженством для человека является встреча с возлюбленным, слияние с ним, растворение в нем. Поэт пишет, что вопреки словам тех, кто считает любовь грехом, он не оставит пути любви, ибо только этот путь ведет к истине-богу. " Далее читаем: "Однако постепенно хуруфизм сменяет в мировоззрении Насими суфизм. Прежде всего это сказывается в изменении пантеистических представлений поэта, в основе которых стоит не любовь и опьянение, а буква, разум. Отныне Насими в философии придерживается созданного Найми хуруфизма и проповедует его основные положения. Однако хуруфизм, проповедуемый Насими, не есть простое повторение учения Наими." Центральное место в творчестве Насими занимает мысль о тождественности человека богу и божественности человека. Очень большую популярность приобретает великолепный стих, в котором эта мысль поэта выражается в поэтической форме: В меня вместятся оба мира, но в этот мир я не вмещусь. Я суть, я не имею места, и в бытие я не вмещусь. Все то, что было, есть и будет, все воплощается во мне. Не спрашивай! Иди за мною. Я в объясненья не вмещусь. Вселенная- мой предвозвестник, мое начало-жизнь твоя, Узнай меня по этим знакам, но я и в знаки не вмещусь Предположеньем и сомненьем до истины не дошел никто; Кто истину узнал, тот знает- в предположенья не вмещусь. Поглубже загляни в мой образ и постарайся смысл понять: Являясь телом и душою, я в душу с телом не вмещусь. Я- жемчуг, в раковине скрытый. Я- мост, ведущий в ад и в рай. Так знайте, что с таким богатством я в лавки мира не вмещусь. Закончить повествование о великом поэте, поэте-мученике хочется словами народного писателя Азербайджана Мирза Ибрагимова:" Как подлинно большой художник, Насими творчески освоив лучшие традиции не только родной литературы, но и литературы других народов Ближнего Востока, создал качественно новую поэзию. Его величие заключается в том, что он наполнил поэтическое слово социальным и философским содержанием и обогатил его новыми выразительными средствами. Его поэзия воспевала человека, звучала как гимн человеку. Всепокоряющей художественной силой большой поэзии он возвышал человека, отстаивал его право на свободу и самосознание. " Поэт воспевает самое великое, что создала природа- человека и образ этого человека всегда ассоциирует у читателя с образом великого сына Азербайджана Насими: Вхожу ли я в мечеть, иду ли мимо храма, Направо я иду, налево или прямо, Я думаю о том и убеждаюсь в том, Что бог-любой из нас, из сыновей Адама! 3. Кули-заде. Хуруфизм и его представители в Азербайджане. "Элм". Баку-1970 В книге Имадеддин Насими. Избранная лирика. Баку-1973; Мирза Ибрагимов. Насими и его время. Имадеддин Насими. Избранная лирика. В 2 томах. Баку-1976 http://www.azeri-info.com/nasimi.htm Мехсети Гянджеви Мехсети Гянджеви - азербайджанская поэтесса XII века. Сведений о ее жизни очень мало. Существует много спорных мнений о том, является ли она исторической личностью или нет, жила ли она до Омара Хаййяма или после него, о том, где она родилась. Последниe иследования говорят что она родилась примерно в конце XI века в городе Гяндже, получила отличное образование и прекрасно знала и понимала Восточную литературу и музыку. Мы выражаем чувство благодарности писателю-публицисту Рафаэлю Гусейнову за его научные исследования и историческую последовательность в описании жизненного пути и творчества Мехсети Гянджеви, которые он объединил в своей книге "Мехсети - какая она есть". В рукописях "Мехсети и Амир Ахмед" поясняется, что Мехсети становится известной как поэтесса в еще очень раннем возрасте; немного спустя она принимает участие в поэтических собраниях и вечерах, проводимых во дворце правителя Гянджи, Султана Мухаммеда. Приблизительно, в возрасте 25-26 лет поэтесса знакомится с Амиром Aхмедом. Отец Амира Ахмеда вопреки правителям Гянджи дружит с Мехсети и часто приходит в гости в Харабат, где она жила. Один из эмиров Гянджи обращается с жалобой к правителю Гянджи. Но правитель Гянджи - Султан Мухаммед в период расследования этого спорного вопроса неожиданно умирает. В это время Мехсети Гянджеви приблизительно было 28-29 лет. Следовательно, принимая во внимание этот факт, датой рождения Мехсети Гянджеви принято считать 482 (1089) г. Возникшие в будущем спорные вопросы по поводу ее рождения, можно разрешить, опираясь на этот факт. Но, несмотря на все условности, датой рождения Мехсети Гянджеви следует считать 1089 г. Одни из важнейших периодов в жизни Мехсети - дни, месяцы - связаны с городами Балх, Марв, Нишапур, Герат. Некоторое время она жила и творила в Марве. В юности, будучи вынужденной покинуть Гянджу на несколько лет, уже в зрелом возрасте, она вновь возвращается в родной город и живет здесь до конца своих дней. Проведенные в разлуке с родным городом, годы, наложили отпечаток на многие ее стихотворения. Во времена правителя Гянджи, Султана Тогрула, Мехсети было уже за семьдесят. Но, приобретенным за всю свою жизнь огромным опытом, поэтическим талантом, Мехсети даже в этом возрасте своими речами могла украсить любые собрания. Естественно, что для того, чтобы придать особое значение во всех собраниях, она всегда приглашалась во дворец Султана Тогрула, и с достоинством оправдывала оказанную ей честь. В новом издании "Большой Советской Энциклопедии" мы не встречаемся с именем Мехсети. Заметно, что после выступлений некоторых литературоведов, образ Мехсети долгое время считался мифическим, почти вымышленным. Конечно, прежде всего, проблема доказательства истины жизненного пути Мехсети - это вина нашего литературоведчества. В последующем издании "Большой Советской Энциклопедии" образ Мехсети Гянджеви кратко упоминается, как образ придворной поэтессы. Нет сомнений, что авторы этих изданий не имели достаточных представлений о жизненном пути Мехсети. В ноябре 1923 г. в вышедшей в Тифлисе газете "Новая мысль", в 206-м номере появляется статья Мир Аббаса Багирзаде "Могила Низами". В статье рассказывается об организации специальной комиссии, в которую входили лучшие умы Гянджи (поэт Мирза Мухаммед Ахундзаде, педагог Джавад бей, историк Рафибеков, педагог Мир Казым Мирсулейманзаде).Целью этой комиссии было проведение раскопок в апреле 1923 г. вблизи места захоронения Низами, а также перенесение могилы к месту захоронения Шаха Аббаса. Во время раскопок возле могилы Низами была обнаружена женская могила. Было высказано много догадок по поводу, кому могла принадлежать эта могила. Вахид Дастгерди предположил, что это могила возлюбленной Низами - Афаг. Нашлись также сторонники мысли, что это могила дочери великого поэта. Хотя нет никаких достоверных фактов о том, что у Низами была дочь. В конечном счете, ни у одного из этих споров не было реальной основы. Однако, в рукописи "Мехсети и Амир Ахмед" есть упоминание о местонахождении могилы Мехсети вблизи могилы Низами. Мы не будем углубляться в споры, оглашенные в 1923 г., о том чья это могила - Афаг, Мехсети или кого-либо другого. Нет сомнений, что в будущем будут возникать все новые и новые сведения о личности Мехсети. Опираясь на новые факты, мы узнали о том, что Мехсети была не только поэтессой, но и музыкантом, и шахматисткой. Самый плодотворный период своего творчества, Мехсети Гянджеви провела во дворцах Султана Махмуда Сельджука и его дяди - Султана Санджара Сельджука. Некоторые из ее произведений в полной мере не дошли до нашего времени. В книгах и свитках, относящихся к XIII-XVII вв сохранилось около 200 ее произведений, лирических стихов. Это доказывает то, что Мехсети Гянджеви принадлежит не только своему веку, но и последующим столетиям, последующим поколениям. Многие поэты и писатели в своем творчестве пытались подражать ей. Основное место в ее творчестве занимает любовная лирика. Ее произведения отличаются широким мировозрением, гуманизмом, эпикуризмом, нежностью. Любовь в произведениях Мехсети Гянджеви принимает значение естественного, возвышающего человека чувства. Поэтесса, поднимаясь против произвола властей, религии, встает на защиту нравственной и физической свободы человека. В ее стихотворениях отражаются мечты о свободе и счастливой жизни народа, и в особенности женщин Востока. В Гяндже создан ее музей, а в 1980 г ей был поставлен памятник. Когда-нибудь настанет такой день, что возле воздвигнутого и воспетого с такой народной любовью мавзолея Низами, будет возвышаться и мавзолей первой великой поэтессе. Тогда, спустя восемь столетий, в Гяндже по-настоящему встретятся Низами и Мехсети... Мехсети Гянджеви — выдающаяся азербайджанская поэтесса конца XI — начала XII веков, является ярким представителем Азербайджанского и Мусульманского Возрождения, представителем новой городской поэзии, воспевающей в своих стихах образы обитателей квартала городских ремесленников, поэтов, певцов и мутрибов. Мехсети во всем первая. Она первая из известных азербайджанских поэтесс, первая шахматистка, первая знаменитая азербайджанская музыкантша и вполне вероятно и первая женщина-композитор. Биография ее окутана легендами и таинственностью, а известные факты ее жизни, также, как и стихи, отличаются крайней экстравагантностью, по крайней мере в понимании мусульманского общества того времени, если, конечно, принимать их в прямом, а не в переносном смысле. Согласно этим легендам, живет она в Гяндже в квартале Харабат, проводя время в застольях, пении и танцах. В стихах ее воспевается вино и чувственная любовь. Особо знаменита серия стихов, посвященная юным ремесленникам из квартала Харабат в Гяндже — портному, прядильщику, мяснику, золотоискателю и др.: Твердо установленных данных биографии Мехсети-ханум очень немного. Тем, кто увлекается творчеством Мехсети Гянджеви, можно рекомендовать написанную с любовью к поэтессе и большим профессиональным мастерством книгу Рафаэля Гусейнова «Мехсети — какая есть». Мехсети-ханум родилась приблизительно в 1089 году в городе Гяндже и дожила до глубокой старости. Звали ее Маниджа, имя же Мехсети было ее поэтическим псевдонимом. Существует несколько легенд о происхождении этого псевдонима. Согласно одной из них, в беседе с Султаном Санджаром Маниджа, якобы, как-то сказала, что в его блестящем окружении она самая маленькая и незаметная, на что Султан возразил: «то мех-хасти» («ты самая большая» (фарс.)). «Мех-хасти» превратилось в «Мехсети» и осталось ее псевдонимом. По другой версии «Мехсети» состоит из двух слов «Мех» и «Сати», что значит «великая госпожа». И, наконец, предполагается, что слово это состоит из слов «Мяхсети» («Луна Госпожа») (У Низами аналогично «Мехин Бану»). Мехсети получила хорошее образование и как видно из ее произведений, она успела побывать в следующих городах и областях: Рум, Мерв, Балх, Нишапур, Герат, Гандзак(гянджа), Хорасан, Ирак, Зузан, Арран и др. Некоторое время она находилась при дворе великого Султана Санджара. Участвовала на его приемах и литературных меджлисах. Согласно преданиям, внимание Санджара она впервые привлекла экспромтом, сказанным рубаи о неожиданно выпавшем снеге: небо послало тебе серебряный ковер, чтобы конь твой не испачкал свои подковы. В награду она получает от него имя «Мехисти» («Величайшая») и становится его приближенной. Значительную часть жизни Султана Мухаммеда и его сына Султана Махмуда. Основные сведения о жизни великой поэтессы все биографы берут из дастана XIII века «Мехсети и Амир Ахмед», рукописи которого хранятся в Институте Рукописей Азербайджана, в Стамбуле и Лондоне. Последние исследования азербайджанских литературоведов убедительно доказывают, что автором «Дастана» является азербайджанский поэт и ученый XIII века Абдулла Джовхари Заргар Тебризи и, что героями «Дастана» являются реальные лица. В том числе поэт Амир Ахмед, Шах Гянджи I (Султан Мухаммед) и шах Гянджи II (Султан Махмуд). В «Дастане» приводится большое число рубаи Мехсети Гянджеви. Содержание «Дастана» вкратце сводится к следующему. У одного богослова в городе Балхе родится дочь. Он идет к астрологам для выяснения судьбы дочери. Обратившись к звездам, звездочеты предсказывают ей большое будущее, признание и любовь народа. Одновременно они заявляют, что в конце концов она попадет в Харабат (арабс. — питейный дом, кабак). Отец отдает дочь в школу, которую она кончает в восемнадцать лет, получив блестящее образование. После этого, отец отводит дочь к специалистам и просит обучить ее двенадцати мугамам и двадцати четырем их разделам. Кроме того, он просит, чтобы музыканты обучили ее игре на чанге, уде и бербеде. Местные жители с удивлением спрашивают отца: «Как же так, сначала ты даешь дочери хорошее образование, учишь ее Корану, а затем готовишь ее к профессии танцовщицы, или ты хочешь сделать ее блудницей?» Отец отвечает, что так как ей суждено попасть в Харабат, пусть она туда попадет подготовленной. После смерти отца Мехсети переезжает в Гянджу и поселяется в квартале Харабат. Из дастана следует, что к двадцати годам Мехсети своей образованностью, красотой, красивым голосом и поэтическим талантом успела завоевать авторитет и любовь во многих странах мусульманского мира. Послушать пение Мехсети в Харабате в Гянджу приезжают издалека и знать и купечество. Не остается в стороне и правитель Гянджи, которого в дастане зовут Шахом Гянджи. Ее часто приглашают во дворец. После одной из очередных пирушек шах предлагает условия завтрашней встречи. Опоздавший должен будет выпить три штрафных рога вина. Случилось так, что опоздавшей оказалась Мехсети. Она, подчинившись условиям шаха, один за другим опустошает два больших рога, после чего, взяв в руки третий рог, произносит экспромтом стихи, обращенные к шаху. «Эй, шах! — говорит Мехсети, — я не бык, мне рога не подходят, но если я все же стала быком, то двух рогов достаточно». Шаху так нравится экспромт, что этот сосуд, украшенный драгоценными камнями, он дарит поэтессе. У хатиба (священнослужитель) Гянджи после долгих лет ожидания родится сын, которого он называет Амир Ахмедом. Мальчика отдают на воспитание кормилицам, а с четырех лет посылают учиться в школу. Амир Ахмед оказывается очень способным и талантливым юношей и слава о его учености распространяется далеко за пределы Гянджи, хотя сам он все время проводит в учебе и не покидает родной школы. Однажды Амир Ахмед видит сон. Во сне он попадает в рай, где его встречает гурия с чашей вина в руках. Амир Ахмед пьет предложенное ему вино и с этого момента он оказывается опьяненным красотой этой гурии. На утро отец находит Амир Ахмеда сильно опечаленным. Чтобы как-то развеять его печаль, отец разрешает Амир Ахмеду в сопровождении 400 всадников погулять по Гяндже. В одном из кварталов города Амир Ахмед слышит красивое пение и узнает, что этот квартал называется Харабат. Там в одном из кабаков находит красавицу, возлежащую на четырех подушках. Это была Мехсети Гянджеви. В ней Амир узнает свою гурию. Молодые влюбляются друг в друга и начинают обмениваться четверостишиями (рубаи). Хатиб оказывается страшно удивленным, когда, в этот день, перед сном его сын вместо Корана начинает читать рубаи. Его беспокоит поведение вернувшегося из Харабата сына. Хатиб даже отсылает его к врачу, а потом обещает женить. Все безрезультатно. Амир Ахмед непреклонен и без каких-либо сопровождающих отправляется в Харабат к Мехсети. Мать Мехсети, узнав чей это сын, просит отправить его домой, боясь неприятностей. Молодые не придают значения ее словам. Хатиб пытается вернуть сына и даже жалуется Шаху Гянджи, но сын непреклонен. Тогда он посылает за сыном своих людей, которые сажают его в темницу. На третий день длительных бесед о морали и греховности его поведения Амир Ахмед признает правоту отца и получает свободу. На радостях отец пускается в пляс и устраивает богатое угощение в честь такого радостного события. Когда прием окончен и гости расходятся по домам Амир Ахмед уходит, как и следовало ожидать, в направлении Харабата. В Харабате Амир Ахмед находит Мехсети в окружении 40 девушек. Они играют на нейе, чанге, дафе, танцуют и поют. Мехсети проводит урок музыки. Здесь Мехсети предстает в новом свете. Она не только пишет стихи, поет, играет на многих инструментах, она еще и преподает музыку и танцы. С точки зрения знакомства с музыкой и музыкальной средой того времени интересно описание приема, устроенного Шахом Гянджи в честь Мехсети, на котором музыка исполнялась на следующих инструментах: чанге, уде, барбате, абришами, нейе и танбуре. Далее в «Дастане» говорится, что Мехсети была самым сильным игроком в шахматы в Гяндже. Описывается партия на приеме у Шаха Гянджи между ним и Мехсети. В другой партии Шах Гянджи играет на пари на тысячу динаров с Амир Ахмедом. Амир Ахмед побеждает и Шах Гянджи расплачивается золотыми монетами. Как-то Мехсети приглашают во дворец к Шаху Гянджи. За что-то разгневанный шах приказывает завернуть Мехсети-ханум в шкуру быка и бросить в темницу. Только через шесть суток по ходатайству местной аристократии ее освобождают и она в гневе произносит обличающие шаха стихи. Другой раз на зимней охоте Мехсети, обращаясь к шаху Гянджи, говорит уже упомянутые выше стихи о снеге. Стихи так нравятся шаху, что он дарит коня поэтессе. Однако, своевольный шах требует, чтобы возлюбленные расстались, а Мехсети осталась жить во дворце. Мехсети предлагает Амир Ахмеду бежать в город Балх. Сначала туда попадает Мехсети. В честь нее собираются поэты Балха и всего Хорасана. Начинается поэтическое состязание. Мехсети предлагает поэтическую загадку. Никто не может найти на нее ответ. В это время в состязание вступает странник, который отвечает Мехсети изящным стихом. Все присутствующие догадываются, что перед ними сам Амир Ахмед. В конце дастана «Мехсети и Амир Ахмед» повествуется о том, что влюбленные возвращаются в родную Гянджу, официально оформляют свой брак и у них родится двое детей. После смерти отца Амир Ахмед становится Хатибом Гянджи. Мехсети переживает мужа на два года. Она его так долго оплакивает, что к концу жизни слепнет. В «Дастане» указывается, что похоронена она рядом с Низами Гянджеви. Действительно, когда в 1923 году могила Низами была вскрыта с целью перезахоронения его на почетное кладбище Шах-Аббасской мечети, рядом с могилой поэта было найдено захоронение женщины. Академик Араслы не исключает возможности знакомства этих двух выдающихся личностей, хотя время их жизни трудно свести, и даже приводит стих Низами, который, может быть, обращен к нашей поэтессе: Уж раз ремесло твое — быть музыкантом, Я звуков высоких и низких желаю. Басмой лук бровей не натягивай грозно До самых ушей! Шли стрелу! Ожидаю. Ты знаешь, что жить без тебя я не в силах. Ты жизнь мою хочешь, бери же, — бросаю! Я вижу: удачи я жаждал напрасно,- Я вздохом последним тебя призываю. Тебе Низами отдает свою душу, Прими — как страдания я принимаю. «Дастан» написан увлекательно и читается с большим интересом даже в пересказе. Но в то же время во все, что там написано, очень трудно поверить. Читателя не оставляет чувство чего-то недоговоренного. Создается впечатление, что автор скрывает факты биографии используя какие-то понятные только читателю того времени иносказания. Действительно очень трудно поверить, что почтенный богослов в те времена мог отдать свою очень талантливую дочь учиться музыке и танцам, для того, чтобы она могла попасть в питейный дом — Харабат (Мейхана) подготовленной. То же самое можно сказать и о сыне Хатиба Амир Ахмеде, который, получив великолепное богословское образование, идет в Харабат вслед за Мехсети. Еще трудней поверить, что принятая при дворе султана Санджара поэтесса объясняется в любви бесчисленным молодым ремесленникам: прядильщику шерсти, шапочных дел мастеру, пекарю, портному, мяснику, ювелиру и многим другим. Загадки, загадки и загадки. Однако все становится предельно ясным и логически верным, если только предположить, что Мехсети состояла членом какого-то тайного суфийского ордена и биография ее изложена с использованием иносказаний и аллегорий, принятых суфиями с целью самозащиты от преследующих их ортодоксальных мусульман. Суфии считали, что высшей целью жизни человека должна быть любовь к богу. Через мистическую любовь к богу, в определенном состоянии — экстазе (хал) возможно уединение, а затем и слияние с богом. Достичь такого состояния может только суфий, прошедший длительные тренировки, во время слушания (сама) суфийских стихов под ритмическую музыку, иногда сопровождающуюся танцами. Как пишет академик Бертельс, эти стихи могли быть светскими, преимущественно эротического характера, либо чисто суфийскими, использующими свою особую терминологию. И те и другие должны были служить «как бы стимулом, облегчающим достижение экстатического состояния». В чисто суфийских стихах стремление суфия к познанию бога отождествляется с любовью, а сам бог именуется другом (дуст), или возлюбленным (йар), суфий отождествляется с влюбленным (ашиг), или гулякой (ринд), экстатическое состояние суфия — с состоянием опьяненности вином (маст) и вином (мей), место сборища суфиев отождествляется с питейным домом, таверной (Харабат, Мейхана) и т. д. Вместо мечети некоторые суфии посещают свои собрания, на которых чтение хадисов заменяется чтением стихов, пением и танцами в суфийской обители — Харабате. Доктор Джавад Нурбахш, глава суфийского ордена Ниматуллахи, живущий в Англии, слово Харабат переводит на английский язык как «Tavern of Ruins» («Таверна среди Руин»), подразумевая под этим суфийскую обитель. Он пишет, что суфий, пройдя все стадии очищения, становится Совершенным Человеком и достигает порога Истины (Хагигат): «Можно уподобить это последнее путешествие в Хагигат, в Истину обучению в Божественном Университете, в „Таверне среди Руин“ (Харабат). В этом истинном центре высшего образования нет профессоров, и единственный наставник Абсолютная Святость и Совершенная Любовь. Здесь существует единственный учитель — Любовь, вместо учебников Любовь и сам Совершенный Человек — Любовь». Вот в какой Харабат отправляет богослов свою дочь — Мехсети. Может ли неподготовленный читатель найти обращение к Богу, например, в стихотворении суфийской поэтессы Рабии (ум.801), воспевающей страстную любовь и застолье с вином: Я тебя сделала в моем сердце моим собеседником, А тело предоставила тому, кто желает быть со мною. Мое тело в его распоряжении, А в моем сердце — Друг моего сердца. Или в стихе Абу-Саида: О, Господи! Открой мне путь к подруге милой, Дозволь, чтоб долетел к ней голос мой унылый, Чтоб та, в разлуке с кем не знаю ясных дней, Была со мною вновь, и я бы вновь был с ней. Нет, конечно. Чтобы понять скрытый смысл этих стихов надо воспользоваться символикой, о которой говорилось выше. Так же, очевидно, надо переосмыслить и содержание «Дастана». И, действительно, если пересмотреть содержание «Дастана», используя эти суфийские аллегории, биография Мехсети будет выглядеть куда более правдоподобной. Ответить на давно волнующий вопрос — носит ли поэзия Мехсети чисто суфийский характер — это задача исследователей, но то, что «Дастан» написан с целью приписать стихам Мехсети суфийский смысл -несомненно. Начнем с того, что место рождения поэтессы специально перенесено на северо-восток Ирана — центр раннего суфизма. Отсюда вышли один из первых суфийских святых Абу Саид ибн Аби-л-Хайр и ученый и поэт Омар Хайам, так много сделавшие для широкого распространения жанра рубаи. Отсюда вышел известный суфийский поэт Джалаладдин Руми и многие другие суфии. Читателя как бы предупреждают, что творчество Мехсети относится к тому же кругу суфийских поэтов и, что читая «Дастан» он должен делать поправки на суфийское иносказание. Благочестивый богослов, обнаружив у дочери необыкновенный поэтический дар и музыкальные способности, решает направить дочь по своему пути. За советом он обращается к астрологу. Тот предсказывает дочке большое будущее в суфийском братстве. Предсказателю нельзя отказать в мудрости, так как женщины в те века только среди суфиев могли чувствовать себя сравнительно свободными. Как пишет видный английский ученый Тримингэм «мистицизм был единственной религиозной сферой, где женщина могла себя проявить. Было немало женщин — суфиев, среди которых наиболее известна Рабийа ал-Адавийа». То, что автор «Дастана» под Харабатом имеет ввиду собрание суфиев, следует из слеующих стихов самой Мехсети: Поднялась взошедшая за Харабатом луна, Раскинула шатер в хижине поднебесья. И неожиданно вознесся голос из небытия: «Мир этот не стоит соломинки единой». С неохотой ты в Харабат не направляйся, Не зная символа дервиша — не приходи. Путь сюда — это путь дорожащего головой. Не можешь жертвовать собой — не приходи. Харабат — место отважных мужей, Здесь нет места для низких душой, С уважением вступай на этот путь, потому что Это не место для коварных душой. А то, что квартал Харабат изображен как квартал ремесленников и что Мехсети в своих стихах объясняется в любви к множеству молодых ремесленников: портному, ювелиру, шапочнику, прядильщику шерсти и т. д., а не к Йару-Богу, говорит о принадлежности ее к какой-то корпорации ремесленников и, возможно о принятой там такой символике. Такой корпорацией могла быть тюркская, близкая к суфиям организация Ахи, к которой принадлежал и Низами. Членами этой корпорации были юноши разных профессий. Арабский путешественник Ибн-Батута писал об Ахи: «Они есть во всех туркменских, румских областях, в каждом поселении, городе и деревне. И не найти в мире людей более заботливых, чем они, к чужестранцам, более поспешных в стремлении накормить голодного и удовлетворить потребности нуждающегося и пресечь руку насильников, и убить воеводу или тех, кто примыкает к ним из злых людей. А Ахи у них — это человек, который собирает людей своей и иной профессий из юношей, холостяков и одиноких…». Становится совершенно ясно, что стихи, обращенные к молодым ремесленникам, написаны специально для исполнения на собраниях суфиев и не являются любовными стихами в нашем понимании. Большинство из ни чисто светского содержания и только некоторые включают в себя суфийскую терминологию. Здесь надо отметить, что и предшественник Мехсети Катран Тебризи в своих явно суфийских стихах также вместо Возлюбленного — Бога обращается к восхваляемым им правителям. Как пишет Зумруд-ханум Кули-заде: «поэт бесконечно воспевает физическую красоту правителей: алые губы, глаза-нарциссы, родинки, кудри, напоминающие фиалку, пишет о своей нежной и пылкой любви к ним, о горестях разлуки и счастье свидания с ним». Если ранний суфизм, в основном, привлекал симпатии обездоленных, то со временем к нему стали примыкать и представители феодальной интеллигенции, привлекаемые самой свободомыслящей философией суфизма. В «Дастане» этот процесс представлен приходом Мехсети и Амир Ахмеда в Харабат. Интересно, что приход в Харабат Амир Ахмеду так же, как Мехсети, предопределен сверху. Ему это предопределение передается через ангела — ей через звездочета. Иначе, как предопределение сверху, нельзя объяснить и другой эпизод. В споре с отцом Амир Ахмед просит привязать его с завязанными глазами к мулу. Если мул придет в мечеть, он отказывается от Харабата, если в Харабат, хатиб продает мула и на эти деньги он с Мехсети организует меджлис. Мул, конечно, приходит в Харабат и на полученные от его продажи деньги молодые нанимают певцов и музыкантов для проведения очередного собрания суфиев с пением и танцами. В этом эпизоде отображен извечный спор суфиев с мусульманскими ортодоксами куда должен направить стопы благоверный мусульманин, в мечеть или в Харабат (собрание суфиев). Физули говорит: «В мечеть не пойду я и слушать не буду, что там пред народом глаголет наставник. Лучше отправляйся в Харабат — мейхана — виночерпия там ты найдешь. Взгляд лучист, лучезарно вино». Или: Отвращение к вину — то ошибка большая, аскет Хочешь верь увещанья словам, хочешь, нет; А в мечеть захожу я, отнюдь не желая того, По ошибке туда я вхожу, опьянением согрет. Другой азербайджанский поэт, увлекающийся философией суфизма, Хабиби, Харабат называет своим Другом, цветником сада души, своей душой, просит Харабат «опьянить его чашей вина», «довести до встречи». О том, что Харабат это не питейный дом и не квартал ремесленников, а собрание суфиев, лишний раз свидетельствует такой эпизод из «Дастана». Вызволить из Харабата Амир Ахмеда берется его благочестивый дядя Пир Осман. Амир Ахмед согласен покинуть Харабат при условии, что Пир Осман выпьет бокал вина. Выпив один бокал, дядя уже не в силах остановиться и покидает Харабат совершенно опьяневшим. После этого Пир османа нельзя узнать. Он становится постоянным завсегдатаем Харабата. Здесь, несомненно, описывается суфийское прозрение Пир Османа, а под опьянением понимается религиозный экстаз. Вспомним Омара Хайама: В молитве и посте я, мнилось мне, нашел Путь к избавлению от всех грехов и зол; Но как-то невзначай забыл про омовенье, Глоток вина хлебнул, — и прахом пост пошел. Пирами и шейхами (мюршидами) в суфийских общинах называли авторитетных старцев, наставников. Дядя Амир Ахмеда Осман, очевидно, стал называться пиром позже, пройдя в Харабате все требуемые от суфия этапы духовного совершенства и став духовным наставником. В творчестве Мехсети-ханум можно найти много стихов, в которых поэтесса, отбросив всякую символику, открыто говорит о своих глубоких чувствах к любимому ею человеку: Я, о Хатиб оглы, твоя возлюбленная. Знай — до смерти тебе верна буду я Многие готовы умереть за меня, Я же желаю гореть любовью к тебе. Любовь к Амир Ахмеду — это самая высокая мирская любовь. Эту любовь поэтесса берет за единицу измерения возвышенной мирской любви. Но есть еще более высокая любовь — это любовь к Богу, скрытому за символами в лице друга, йара, старца, дервиша, нищего, мясника или членов ордена Ахи — молодых ремесленников. Любовь эта может быть, как пишет поэтесса в «две тысячи раз выше, чем любовь к „сыну хатиба“ и, особенно, „в состоянии опьянения (экстаза)“, когда она может приблизиться к Богу». Концовка «Дастана» типично суфийская. Мехсети слепнет от слез, проливаемых по йару, другу и хоронят ее рядом с пользующимся огромным авторитетом у суфиев, знаменитым поэтом и великим шейхом Низами Гянджеви. Прямых указаний на принадлежность Мехсети к суфиям нет, а большинство стихов настолько естественны и реалистичны, что в них, при всем желании, иногда трудно найти какой-либо скрытый смысл, хотя иногда она почти открыто говорит о своей приверженности к суфизму: В одной руке у нас бокал, в другой руке Коран, То в пресной трезвости живем, то наш рассудок пьян, Кто мы в нервном мире сем, ответить мудрено, Не иноверцы, не свои средь истых мусульман. Призывы к свободной любви и застольям с вином и танцами, в особенности в устах женщины, в ту пору господства религии, во всех сферах жизни, при всем своем суфийском содержании могли нести и скрытый протест против существующих религиозных догм и политики подавления свободы личности государством. Рубаи Мехсети Гянджеви, близкие по форме к народным стихам и глубокие по своему философскому содержанию оставили глубокий след в поэзии Азербайджана и всего Востока. Многие исследователи считают их близкими к рубаи Омара Хайама, однако большинство современных литературоведов склонно относить их, скорее, к школе азербайджанской поэзии, заложенной Катраном Тебризи и Изатдином Ширвани. Мирза Алекпер Сабир. Настоящее имя Сабира – Таирзаде Алекпер Зейналабдин оглы. «Сабир»- один из многочисленных псевдонимов поэта, означающий «Терпеливый». Родился и учился Сабир в Шемахе, некогда крупном городе Востока, был выходцем из бедной семьи мелкого торговца. Путешествовал по Закавказью, Ирану, Ираку, Средней Азии, всюду воочию видел вековую отсталость и гнет простого люда. Жил Сабир очень бедно, болел туберкулёзом. В последние годы жизни добился места учителя в рабочем посёлке Балаханы под Баку. Своё первое стихотворение Сабир сочинил в восемь лет. В ранние годы писал лирические газели, а по заказу - элегии, хвалебные и траурные стихи. Его первое произведение в печати появилось только в 1903 году в газете «Шерги Рус» («Русский Восток»). В 1903-05 годах Сабир сотрудничал в газетах и журналах «Дебистан» («Печальная школа»), «Зенбур» («Овод»), «Иршад» ( «Путеводитель»), «Хагигат» («Истина»), «Хаят» («Жизнь»). В формировании творческого облика Сабира решающую роль сыграли сатирический журнал «Молла Насреддин» и его издатель и главный редактор Джалил Мамедкулизаде. В этом журнале Сабир дебютировал в 1906 году. Лирик, придерживавшийся классических канонов, быстро отходит от тривиальных любовных газелей и вступает на путь реалистической сатиры. Народные выступления в России в 1905-07 годах переродили Сабира, раскрыли лучшие стороны его таланта, сделали Сабира глашатаем идей, дум и чаяний народа. Сабир создал новый стиль в поэзии. Он был понятен всем – от мала до велика. При всей видимой простоте Сабир доносил до народных масс смысл самых сложных внутренних и международных проблем эпохи. В его стихах органически сливались высшее мастерство и повседневная жизнь. В сатирических образах Сабир описывал то правоверного, то патриархального отца семейства, то оторвавшегося от народа интеллигента и лицемерного благодетеля. Он бичевал все то косное, что препятствовало прогрессу. Сабир призывал к провещению, раскрепощению женщин, к свободе слова. В социальных сатирах «А что нам?», «Плач», «Попрошайка», «Что мне за дело?», «Жалоба старика» и других Сабир впервые в азербайджанской литературе поставил вопрос о неравенстве в обществе. Люди труда почувствовали в этих произведениях призыв к борьбе за свои попранные права. В стихотворении «Хлебороб» (перевод П.Панченко) Сабиру не чужда светлая надежда, ему видится будущее сквозь тьму рабства и нищеты, он воспевает труд хлебороба, восхищается его любовью к земле-кормилице, утверждает право крестьянина на лучшую долю. В политических сатирах Сабира бичевались деспотизм российского имперского государства, попытка самодержавия России препятствовать, помешать национально-освободительному движению азербайджанцев в Иране, высмеивалась работа Государственной Думы. Ряд произведений Сабир создал совместно с Джалилом Маммедкулизаде. Их стихи явились лучшими образцами сатирической литературы, подготовили почву для появления целой плеяды азербайджанских поэтов этого жанра. Мирза Алекпер Сабир умер 12 июля 1911 года в расцвете творческих сил. Потомки оценили его талант по достоинству. Жизни и творческой деятельности Сабира посвящены роман, пьеса, литературоведческие статьи и очерки, монографии. Произведения Сабира переведены на многие иностранные языки. Его именем в Азербайджане названы город и район, теплоход, многие культурно-просветительные учреждения, улицы в городах и селах. В Баку ему установлен памятник, а в Шемахе открыт Дом – музей. Ежегодно в республике проводится День поэзии Сабира. Гаджибеков Узеир Абдул Гусейн оглы [5(17).9.1885, с.Агджабеды, близ Шуши, — 23.11.1948, Баку], советский композитор и общественный деятель, народный артист СССР (1938), академик Азербайджанской АН (1945). Член КПСС с 1938. Основоположник современной профессиональной музыки Азербайджана. Учился на музыкальных курсах при Московском филармоническом обществе и в Петербургской консерватории (1914). Первая опера Гаджибеков «Лейли и Меджнун» (1908) открыла новую страницу в истории азербайджанской музыки. Это произведение положило начало жанру мугамной оперы, сочетающей нотную запись музыки с сольной вокальной импровизацией (мугамом) на основе указанного композитором текста. Гаджибеков написал ещё пять мугамных опер: «Асли и Керем» (1912), «Шах Аббас и Хуршид бану» (1912) и др. Протестом против патриархально-феодальных обычаев прозвучали музыкальные комедии Гаджибеков «Муж и жена» (1909), «Не та, так эта» (1910) и получившая широкую популярность «Аршин мал алан» (соч. 1913; за одноимённый фильм Государственная премия СССР, 1946). После Октябрьской революции Гаджибеков способствовал развитию в республике музыкального образования: создал музыкальную школу, в 1938—48 профессор и директор Азербайджанской консерватории (с 1949 имени Гаджибеков). В 1931 Гаджибеков организовал оркестр народных инструментов, в 1936 Государственный хор, с 1945 возглавлял Научно-исследовательский институт азербайджанского искусства АН Азербайджанской ССР. Гаджибеков создал первые азербайджанские массовые песни, камерные инструментальные произведения, 2 фантазии для оркестра народных инструментов, кантаты. Вершиной творчества композитора явилась опера «Кёр-оглы» (1937; Государственная премия СССР, 1941) — героико-эпическое произведение о крестьянском восстании на рубеже 17—18 вв. Опера отличается единством народного образно-интонационного строя и классических средств выражения. Основу музыкальной драматургии оперы составляют монументальные хоровые сцены. В годы Великой Отечественной войны 1941—45 композитор создал патриотические произведения: песни, кантату «Родина и фронт», а также романсы-газеллы «Сэн-сиз» («Без тебя») и «Севгили джанан» («Возлюбленная») на стихи Низами, завершил многолетнюю работу над теоретическим исследованием о народных ладах. Автор музыки гимна Азербайджанской ССР (1945), литературных сочинений. Депутат Верховного Совета СССР 1-го и 2-го созывов. Награждён орденом Ленина, орденом Трудового Красного Знамени и медалями. ДОМ-МУЗЕЙ УЗЕИРА ГАДЖИБЕКОВА Государственный Мемориальный Дом-Музей Узеира Гаджибекова (1885-1948) гостеприимно распахнул свои двери в знаменательные дни празднования 90-летия со дня рождения великого композитора. Узеир Гаджибеков - классик азербайджанской музыки, с именем которого связано рождение и становление национальной композиторской школы, крупный ученый и педагог, блестящий публицист и драматург. Узеир Гаджибеков, подобно Глинке, Шопену, Сметане, Григу - это эпоха в истории национальной культуры. Экспозиция музея знакомит посетителей с яркими страницами его жизни и творчества. Здесь можно узнать о юных годах будущего композитора, периоде его учебы в Шуше, Горийской семинарии, а затем в Петербургской консерватории. На стенах кабинета-гостиной - фотографии друзей и соратников Узеир-бека, не раз бывавших в этом доме. Гости музея знакомятся с бережно сохраненными личными вещами композитора. Здесь все так, как было при его жизни. Партитура незаконченной симфонической поэмы "Азербайджан" так и осталась лежать на его письменном столе. Рояль композитора.…, скрипка.., сохранившие прикосновение его рук. Одна из экспозиций рассказывает о постановках музыкально-сценических произведений Гаджибекова - от первой оперы на всем Ближнем Востоке - "Лейли и Меджнун" - до классической "Кероглы". В музее демонстрируются ценнейшие документы и правительственные награды композитора - дань любви и уважения народа творчеству великого музыканта. Узеир Гаджибеков личность необычайно многогранная. Яркий композиторский дар сочетался в нем с талантом большого ученого-исследователя. Его публицистика и литературное творчество по своей значимости и художественной силе нисколько не уступают его музыкальным произведениям. Не оставь даже Узеир Гаджибеков богатейшего музыкального наследия, он навсегда вписал бы свое имя в историю азербайджанской литературы и культуры, как выдающийся литератор и драматург. Музей проводит экскурсии и тематические лекции о жизни и творчестве композитора, научные сотрудники музея выступают с лекциями. Книга для посетителей хранит отзывы нефтяников Азербайджана, архитекторов из Польши, школьников из Дагестана, жителей Москвы, Тбилиси и других городов. В музее всегда звучит музыка композитора, обессмертившая его имя. Ниязи (1912-1984) Ниязи Зульфугарович Тагизаде - Гаджибеков - талантливый композитор и выдающийся дирижер, своей исполнительской деятельностью сыгравший огромную роль в истории азербайджанской музыкальной культуры. Далеко за пределы страны вышла слава Ниязи - дирижера, покорившего высокоталантливым исполнительством слушателей многих стран Европы и Азии.Один из выдающихся мастеров дирижерской школы, Ниязи обладал даром глубокого проникновения в авторский замысел произведений самых различных жанров и эпох. Умение глубоко передать идейно-художественное содержание исполняемых произведений, при мастерском раскрытии сложной концепции и стилевых черт, являлось всегда одной из особенностей Ниязи, поставивших его в ряд выдающихся дирижеров нашей страны. В течение всей своей жизни Ниязи был первым исполнителем новых произведений азербайджанских композиторов, первым интерпретатором сочинений, ныне звучащих на многих эстрадах мира. Так, он первым сумел тонко и убедительно донести до слушателей глубину и художественную выразительность произведений Кара Караева, Джевдета Гаджиева, Арифа Меликова, красочную и яркую колоритность партитур Фикрета Амирова, Султана Гаджибекова.Огромны заслуги Ниязи и в оперном искусстве. Блестяще ставил он оперы Чайковского, Бизе, Римского-Корсакова, балеты Чайковского, Глазунова. Он был выдающимся исполнителем оперы "Кероглы", занявшей особое место в его репертуаре. Ниязи родился в 1912 году в городе Тбилиси в семье известного композитора и театрального деятеля. Отец Ниязи - Зульфугар Гаджибеков был известным театральным деятелем, руководителем театральной труппы актеров-любителей. Его перу принадлежит одна из первых азербайджанских мугамных опер "Ашуг Гариб", музыкальные комедии "Женатый холостяк" и "Пятидесятилетний юноша". Царившая в семье музыкальная атмосфера, безусловно, оказала на Ниязи большое влияние. С юных лет он общается с такими выдающимися народными певцами и инструменталистами, как Джаббар Карягды, Гусейн Кули Сарабский, Курбан Примов. Огромную роль в творческой жизни Ниязи сыграл его дядя - Узеир Гаджибеков, с музыкой которого будущий композитор и дирижер познакомился с юных лет. Большое значение имело и личное общение с классиком профессионального музыкального творчества, определившее в значительной степени выбор Ниязи будущей профессии. Музыкальное образование Ниязи получил первоначально в Бакинском музыкальном училище, затем занимался по композиции у М.Гнесина в Москве, у Г.Конева и Н.Рязанова в Ленинграде. Вынужденный уехать по состоянию здоровья из Ленинграда, он занимается некоторое время у Л.Степгняна - в Ереване, а затем, вернувшись в Баку, он поступил в Азгосконсерваторию, где учится в классах у Уз.Гаджибекова, С.Штрассера и Л.Рудольфа. 1935 году Ниязи пишет первое крупное симфоническое произведение "Закатальскую сюиту". Это одно из лучших произведений в композиторском творчестве тех лет, произведение, отразившее крепкие связи молодого автора с национальным фольклором. В эти же годы Ниязи пишет музыку к ряду драматических спектаклей, а затем обращается к жанру песни ("Песня о Родине" и "Первый депутат" для голоса с оркестром). "Песня о Родине" - один из первых образцов азербайджанской массовой песни, органично сочетающей черты народно-национального ашугского мелоса с чертами массовой песни тех лет. Ашугский стиль этой песни получил впоследствии широкое претворение в песенном творчестве ряда азербайджанских композиторов. В эти же годы начинается исполнительская деятельность Ниязи - дирижера, принесшая ему в ближайшие годы широкую известность и славу. В 1937 году он был приглашен дирижером в Азербайджанский государственный театр оперы и балета им. М.Ф.Ахундова, и веской заявкой на широкую известность стало его выступление на первой Декаде азербайджанского искусства в Москве в 1938 году, где он дирижировал оперой "Наргиз" Муслима Магомаева. Приветствуя дебют молодого дирижера, А.И.Хачатурян отмечал: "Прекрасно ведет оперу молодой дирижер, с какой-то легкостью и темпераментом он управляет оркестром". Ниязи с увлечением отдался новому делу, но это не мешает ему активно заниматься композицией. Целый ряд крупных произведений созданы им в 4О-е годы. Это одноактная опера-кантата "В 1920 году", "Танцевальная сюита" и "Лезгинка" для симфонического оркестра, массовые песни героического, лирического и бытового характера. А в 1941 году в творчество Ниязи вторгается военная тема: две его программные симфонические картины "Воспоминание" и "В бою", вошли в программу Декады музыки республик Закавказья в 1944 году. В 1942 году Ниязи пишет лирико-романтическую камерную Оперу "Хосров и Ширин" на либретто М.Рафили, в основу которой легли мотивы одноименной поэмы Низами Гянджеви.Наибольшую славу композитору принес, написанный в 1949 году, Симфонический мугам "Раст". Продолжая линию симфонических мугамов Ф.Амирова (1948 г. мугамы "Шур" и "Кюрд-Овшары"), Ниязи стремится найти свой путь симфонизации мугама. В целом сохраняя структуру, специфические особенности развертывания мугамной мелодики, он создает свои варианты традиционных разделов "Раста", трактуя их довольно свободно. Пятидесятые годы в творчестве композитора отмечены обращением к бытовым и эстрадным жанрам. Это, написанная совместно с Р.Гаджиевым, "Колхозная сюита" (1953 год), "Концертный вальс" (1954 год), сюита для детского хора и симфонического оркестра, обработка народных песен ("Чалойна") "Играй, и пляши", "Опьянен любовью", "Очи черные". Важным произведением ознаменовались 60-е годы. Это был, написанный по заказу Куйбышевского театра оперы и балета в 1962 году, балет "Читра" по мотивам литературного и музыкального творчества замечательного писателя Индии Рабиндраната Тагора. В 1970 году композитором была создана сюита из музыки "Читры", а в 1972 году сделана новая редакция балета для постановки на сцене Азербайджанского театра. Творческую работу Ниязи постоянно совмещает с музыкально-общественной дирижерской деятельностью то в театре оперы и балета им. М.Ф.Ахундова, то в Азгосфилармонии им. Муслима Магомаева, где он с 1958 года до самой смерти с небольшими перерывам осуществляет художественное руководство, является главным дирижером Азгоссимфонического оркестра им. У.Гаджибекова.Исполнительская деятельность Ниязи чрезвычайно активна и многообразна. Он обращается к творчеству классиков мирового искусства, русской музыки, никогда не ограничиваясь жанровыми привязанностями. В репертуар его входят оперы и балеты, кантаты и оратории, симфоническая музыка во всем многообразии ее форм и жанров. Горячий пропагандист родного искусства, Ниязи вплоть до последнего десятилетия, когда в когорту дирижеров республики влились молодые силы, был первым интерпретатором всего нового, что создавалось композиторами республики. Некоторое время он был главным дирижером Ленинградского театра оперы и балета им. Кирова. На сцене этого театра им была осуществлена постановка балета А.Меликова "Легенда о любви".Ниязи всегда покорял яркой эмоциональностью интерпретации, артистической темпераментностью, чутким ощущением формы музыкального целого. Тонкость слуха, редкая выразительность жеста, мимики, крепкая воля делают его полновластным хозяином, умеющим не только подчинить себе, но и зажечь, воодушевить оркестр.Имя Ниязи хорошо известно не только в Азербайджане, но и за ее рубежами. Иран, Чехословакия, Румыния, Венгрия, Франция, Англия, Китай, Индия, Монголия, Германия - вот далеко не полный список гастрольных поездок дирижера, во время которых ему были присуждены - медаль Чехословацкой республики, медаль Белы Бартока, медаль города Карл-Маркс-Штадта, премии Дж.Неру и т.д. Особенно активны были его связи с Турцией, где им поставлены "Евгений Онегин", "Пиковая дама", "Кармен", исполнено много азербайджанской музыки, а в 1972 году осуществлена постановка оперы "Кёр-оглы" турецкого композитора Аднана Сайгуна. Вся эта разнообразная и объемная работа не мешает и творчеству. В 1977 году появляется Вторая сюита из балета "Читра", в 1978 г., после очередной поездки в Турцию, родились "Турецкие миниатюры для симфонического оркестра". Ниязи часто выступает по радио и телевидению, встречается с молодежью. Бережно и заботливо относится он к творческому наследию классиков. Он инициатор и руководитель записи музыкальной комедии "Аршин мал алан" Узеира Гаджибекова фирмой "Мелодия". В 1978 году появилась новая запись фирмы: опера 3.Гаджибекова "Ашуг Гариб" в новой редакции Ниязи.Активный пропагандист музыкального искусства, Ниязи оказался организатором ряда музыкальных фестивалей в Азербайджане. Так, им был организован Первый Всесоюзный фестиваль революционной песни, он же был организатором фестиваля симфонических оркестров республик Закавказья. Ниязи был не только постоянным участником различных смотров, музыкальных фестивалей, декад, где ему всегда сопутствовал успех, но и организатор всех программ и выступлений на пленумах, съездах Союза композиторов и т.д. Он был избран Председателем филиала Союза композиторов Азербайджана в Нагорном Арцах(карабах)е. Оркестр Азгосфилармонии и его руководитель были частыми гостями в этой автономной области. Заслуги Ниязи - выдающегося дирижера-были высоко оценены народом. Ниязи был удостоен званий - Народного артиста СССР, лауреата Государственной премии СССР и Азербайджанской ССР. В связи с семидесятилетием, в 1982 году ему было присвоено звание Героя Социалистического Труда.Ниязи скончался в 1984 году в городе Баку и похоронен в Аллее почетного захоронения. САМЕД ВУРГУН (Векилов Самед Юсиф оглы) Родился в 1906 году в Юхары-Салахлы вблизи Газаха. Поэт, общественный деятель. Народный поэт и заслуженный деятель искусств Азербайджана, лауреат Государственных премий СССР, академик АН Азербайджана. В 1924 году окончил учительскую семинарию в Газахе, в 1929-З0 годах учился в МГУ, а в 1931-33 годах в аспирантуре в Баку. В 1924-29 годах Самед Вургун работал учителем в Газахе, Кубе и в Гяндже. Печататься начал с 1924 года. Он - основоположник новой поэтической школы в Азербайджане. С первых лет творчества сила воздействия поэтического дарования Самеда Вургуна определялась гармоничным слиянием новых идей с новаторской формой его стихов, глубиной выраженных в них чувств. Сборники стихов «Клятва поэта» и «Фонарь», стихотворения «Будьте готовы», «Шаги», «Басти» и другие, повествуют о созидательной деятельности людей труда, об их устремленности в будущее. Ярко выраженная народность произведений Самеда Вургуна несомненна. Его героико-романтическая драма в стихах «Вагиф» посвящена поэту ХУШ века; любовно-лирическая драма в стихах "Фархад и Ширин" написана на сюжет поэмы Низами Гянджеви «Хосров и Ширин»; драма в стихах «Человек» протестует против жестокости и насилия, утверждает гуманизм. В поэмах «Мугань», «Айгюн» Самед Вургун создал образы своих современников. Его ранние интимно-лирические стихи были опубликованы только после смерти, в 1957 году, в сборнике под названием «Чичек» («Цветок»). Живя в эпоху жестокой коммунистической диктатуры, Самед Вургун был вынужден в своих произведениях восхвалять режим. К сожалению, таких напыщенных стихов у него много. Несмотря на это обстоятельство, творчество Самеда Вургуна, лаконичный и сдержанный стиль его стихов, оказали огромное влияние на развитие азербайджанской поэзии. У него было много талантливых произведений. Вот небольшой отрывок из стихотворения поэта «Я не спешу», где легкая и светлая грусть, воспоминания, пришли к нему в зените жизни (перевод К.Симонова): Все в звездах небо, с моря дует ветер. Мы встретим со стаканами зарю. Не говорю: «Забудем все на свете!» «Согреемся немного», - говорю. Пусть длится ночь, пусть опоздает утро, - В объятьях дум сижу я у огня. Пусть то, что я скажу, не так уж мудро, Но мудрость друга - выслушать меня! Пока любить и петь я мучим жаждой, Пока, живой, теплом земли дышу, Я жизнь продлю в ее мгновенье каждом, — Мне некуда спешить. Я не спешу. Самед Вургун — автор литературоведческих статей о Низами Гянджеви, М.П.Вагифе, А.С.Пушкине, В.В.Маяковском, М.Горьком и других. Он перевел на азербайджанский язык «Евгения Онегина» А.С.Пушкина, «Девушку и смерть» М.Горького, «Катерину» Т.Шевченко, часть поэмы «Витязь в тигровой шкуре» Ш.Руставели, стихи И.Чавчавадзе, Джамбула и других. Сочинения Самеда Вургуна также переведены на многие иностранные языки. На Втором съезде писателей СССР Самед Вургун был одним из основных докладчиков (о состоянии поэзии). Многие годы он возглавлял Союз писателей Азербайджана, неоднократно избирался депутатом Верховного Совета СССР и Азербайджана, был награжден многими орденами и медалями, Векилов Самед Юсиф оглы (Самед Вургун) умер в 1956 году в Баку. Его именем названы улицы в городах республики, школы, культурно-просветительные учреждения. В Юхары-Салахлы открыт дом поэзии, а в Баку - Дом-музей Самеда Вургуна. В Баку и Газахе ему установлены памятники. В 1981 году была выпущена медаль в честь Самеда Вургуна. Его творчество высоко ценили современники -Л.Арагон, А.Фадеев, Н.Тихонов, К.Симонов, К.Леонидзе, В.Луговской и другие. О Самеде Вургуне написаны десятки монографий, литературоведческих статей и очерков. Сыновья Самеда Вургуна Вагиф Самедоглы (Вагиф Самед Вургун оглы Векилов), 1939 года рождения, поэт, драматург, публи- цист, заслуженный деятель искусств Азербайджана; Юсуф Самедоглы (Юсуф Самед Вургун оглы Векилов) 1935 года рождения, народный писатель, заслуженный деятель искусств Азербайджана Алиев Мамед Багир Джавад оглы Указом президента России Владимира Путина "О награждении государственными наградами Российской Федерации" известному врачу-онкологу, профессору, доктору медицинских наук, члену-корреспонденту Российской академии медицинских наук, заместителю директора государственного учреждения "Российский онкологический научный центр имени Н.Н. Блохина" РАМН по научной работе - директору Научно-исследовательского института детской онкологии и гематологии, заведующему отделом общей онкологии Научно-исследовательского института клинической онкологии Москвы Мамеду Алиеву присвоено почетное звание "Заслуженный деятель науки Российской Федерации". СПРАВКА Алиев Мамед Багир Джавад оглы Окончил в 1979 г. Азербайджанский Государственный Медицинский Институт им. Н.Нариманова, (1992) доктор медицинских наук, (1998) профессор по специальности «Онкология», (1998) Лауреат Государственной премии РФ в области науки и техники за “Разработку и внедрение в клиническую практику комбинированных методов лечения остеогенной саркомы”, (2004) член-корреспондент РАМН. С 2001 - заведующий хирургическим отделением общей онкологии НИИ клинической онкологии ГУ Российского онкологического научного центра им. Н.Н.Блохина РАМН. М.Д.Алиев - автор 222 опубликованных научных работ (215 – в соавторстве), в том числе 2 монографий (в соавторстве), 1 книги (в соавторстве), является автором 7 изобретений и 6 рационализаторских предложений. Под его руководством подготовлено 13 кандидатских и 6 докторских диссертаций. В настоящее время Алиев М.Д. руководит клиникой общей онкологии, является членом Объединенного Ученого совета РОНЦ РАМН, членом Ученого совета по защите докторских диссертаций, членом Ученого совета ЦИТО им. Н.Н.Приорова, членом редакционной коллегии журнала «Вестник РОНЦ им. Н.Н. Блохина РАМН», консультантом Центральной клинической больницы управления делами Президента РФ, членом Европейской Организации онкологов по проведению международных протоколов (EORTC), Международного общества ортопедов-травматологов (SICOT) и Европейского общества онкологов по изучению опухолей опорно-двигательного аппарата (EMSOS) Валех Салех родился в 1976 году в Баку. В 2001 году приехал в Москву и поступил в Литературный институт имени Горького, в мастерскую Татьяны Александровны Бек. Сейчас он студент 4 курса. Автор четырёх поэтических сборников - "Человек с рассеченной губой", "Прозрение", "Институт мира", "Аминь". Печатался в газетах "Литературная Россия", "Литературная газета", альманахах "Заря", "Знамя", "Литературная учеба", "Кольцо А". Член Союза писателей Москвы. В знаменитом Булгаковском доме, ставшем местом встречи поклонников писателя, поэтов, художников, музыкантов и просто людей, любящих все прекрасное, несколько месяцев назад состоялась презентация поэтического сборника Валеха Салеха "Аминь". Скромный, с мечтательным, удивительно добрым и с оттенком печали взглядом - он один из молодых азербайджанских поэтов, никому не подражающий и старающийся идти своей собственной, непроторенной дорогой. В беседе с журналистом газеты "Азеррос" В. Салех выразил надежду, что его стихи хоть как-то помогут изменить людей в лучшую сторону. Президент России Владимир Путин утвердил 42 членов Общественной палаты РФ, среди которых есть и наша соотечественница, дочь известного художника Таира Салахова художница Айдан Салахова. Айдан Таировна Салахова - модная художница, владелица студии в Нью-Йорке, солидная галеристка, участница всемирно известных биенале. 1964 - родилась в Москве. 1987 - закончила Московский Государственный Художественный институт им. В.Сурикова. Дипломная работа награждена серебряной медалью Академии Художеств СССР. 1989-92 - совладелец и куратор Первой галереи в Москве. 1992 - основала Айдан галерею (www.aidan-gallery.ru). Работы Айдан Саалаховой находятся в собраниях: Государственная Третьяковская Галерея (Москва); Галерея Faridek Cadot (N.Y.); Berman-E.N. Gallery (N.Y.); Sproviery's Gallery; в коллекции И.Халилова; в коллекции П.Броше; в коллекции Т.П. Новикова; в Музее Современного искусства (Церетели). ИЛЬГАР МАМЕДОВ. Родился 15 ноября 1965 года. Заслуженный мастер спорта в фехтовании на рапирах. Двукратный олимпийский чемпион, чемпион мира, четырехкратный победитель первенств Европы, неоднократный чемпион СССР и России. Награжден медалью ордена “За заслуги перед Отечеством” II степени, медалью “За трудовую доблесть” и другими правительственными наградами. Проживает в Химках. Воистину богата азербайджанская земля своими талантами. В этом убеждаешься, когда слышишь о достижениях наших соотечественников, благодаря которым они попадают в Книгу рекордов Гиннесса. Одними из немногих азербайджанцев, удостоившимися столь почетного звания, являются 59-летний Тофик Рзаев вместе со своими 19-летними, сыновьями братьями-близнецами Константином и Станиславом и внучкой Софией, проживающими в Подмосковье, которые поразили мир своими выдающимися способностями в баскетболе. В активе наших соотечественников более 50 рекордов по баскетболу, которым нет аналогов в мире, и все они внесены в Книгу рекордов Гиннесса. Вот только несколько из них (на перечисление всех достижений Тофика Рзаева просто не хватит места). Тофику Рзаеву, который к тому же является доцентом кафедры игровых видов спорта Московской академии физкультуры и спорта, принадлежит рекорд в 287 точных попаданий подряд в баскетбольную корзину в зале, и 100 - на открытой местности. 3 октября 1999 года семья Рзаевых за 2 часа 56 минут и 20 секунд произвела 1999 точных попаданий из 2181 броска со штрафной линии (процент попадания - 91,6%). Постоянным читателям сайта Azeri.ru хорошо знакомо имя молодого талантливого пианиста Мурада Адыгезалзаде. Выпускник Бакинской музыкальной академии, он несколько лет назад окончил аспирантуру в Московской государственной консерватории им. П.Чайковского (класс всемирно известной пианистки Элисо Вирсаладзе). Мурад - постоянный участник различных концертов, фестивалей, конкурсов как в Азербайджане, так и далеко за ее пределами. Вот уже несколько лет, как Мурад с успехом выступает в самых престижных залах столицы России, а это, как известно, очень большое достижение для музыканта. Москва всегда считалась центром мировой культуры, на ее сценах в разные годы выступали величайшие музыканты мира. Мурад Адыгезалзаде объявлен солистом Московской государственной академической филармонии. И это не просто приятная новость: за все время существования независимого Азербайджана азербайджанский музыкант впервые становится обладателем столь престижного статуса. Ещё какие претензии будут?) Link to post Share on other sites
VANA Posted July 13, 2007 Report Share Posted July 13, 2007 а чё, я могу еще раз написать, я помню, что писал Link to post Share on other sites
VANA Posted July 13, 2007 Report Share Posted July 13, 2007 твердил и буду твердить, неспеша и без умолку, и без конца, и без устали, почти ВСЕ АЗРЫ-БАРАНЫ, гомодриллы неприкаянные... еще претензии будут? Link to post Share on other sites
Yerevanci Posted July 13, 2007 Report Share Posted July 13, 2007 твердил и буду твердить, неспеша и без умолку, и без конца, и без устали, почти ВСЕ АЗРЫ-БАРАНЫ, гомодриллы неприкаянные... еще претензии будут? Негоже называть так весь народ. К примеру я знаю азеров которые намного лучше чем большинство армян. Национальность не основание чтобы судить о человеке... "не судите, да не судимы будете". 2 Базука В принципе познавательно, но то что вы приписываете себе Низами Гянджеви это плохо, в 12 веке азербайджанцев как нации не существовало. Link to post Share on other sites
Bazooka Posted July 13, 2007 Report Share Posted July 13, 2007 (edited) Yerevanci я вполне понимаю ваше желание очернить мой народ,но даже без Низами Гянджеви(гянджеви значит Гянджинский )),у нас достаточно знаменитых и талантливых людей. А вы,Вана,самый первый баран из тех кого я знаю Edited July 13, 2007 by Bazooka Link to post Share on other sites
Yerevanci Posted July 13, 2007 Report Share Posted July 13, 2007 Bazooka Я нисколько не пытался очернить ваш народ, народ славиться не только(точнее не столько) своими знаменитостями. Просто в то время когда жил Низами азербайджанцы еще не самоидентифицировались как нация и если он творил на тюркском языке еще не значит что он был азербайджанцем(так же как и то что Бах был арийцем еще не значит что он был армянином). Другое дело если вы писали про всех знаменитостей когда-либо живших на территории нынешнего Азербайджана, без деления по национальности... Link to post Share on other sites
Kars Posted July 13, 2007 Report Share Posted July 13, 2007 (edited) Просто в то время когда жил Низами азербайджанцы еще не самоидентифицировались как нация и если он творил на тюркском языке еще не значит что он был азербайджанцем Уважаемый Yerevanci, Вы тут ошиблись. Великий персидский поэт Низами Гянджеви не написал ни одной строчки на тюркском. Абсолютно все его произведения, без исключений - на персидском. Были переведены на иностранные языки (в том числе - на армянский, азербайджанский, французский, и т.д) столетиями позже. Edited July 14, 2007 by Kars Link to post Share on other sites
Kars Posted July 13, 2007 Report Share Posted July 13, 2007 твердил и буду твердить, неспеша и без умолку, и без конца, и без устали, почти ВСЕ АЗРЫ-БАРАНЫ, гомодриллы неприкаянные... еще претензии будут? VANA, советую придерживаться от подобной лексики, и в основном по одной немаловажной причине: это нечестная игра. Вы же отлично знаете, что Ваш собеседник не может ответить Вам в том же духе, потому что будет непременно забанена. Игру надо вести на равных условиях. Link to post Share on other sites
ARAMIS Posted July 14, 2007 Report Share Posted July 14, 2007 Yerevanci я вполне понимаю ваше желание очернить мой народ,но даже без Низами Гянджеви(гянджеви значит Гянджинский )),у нас достаточно знаменитых и талантливых людей. А вы,Вана,самый первый баран из тех кого я знаю К вашему сведению не гянджа а Гандзак, надеюс ето не новость для вас Link to post Share on other sites
Bazooka Posted July 14, 2007 Report Share Posted July 14, 2007 К вашему сведению не гянджа а Гандзак, надеюс ето не новость для вас )))))нет,не новость)))анекдот Link to post Share on other sites
ARAMIS Posted July 15, 2007 Report Share Posted July 15, 2007 )))))нет,не новость)))анекдотАнекдот кокраз ганджа. если не анекдот то скажи что ето означает. А вот Гандзак означает кладовая. Гандз = клад Link to post Share on other sites
Armenia Posted July 15, 2007 Report Share Posted July 15, 2007 Barev Aramis jan,vonc es?karotel enk qez..... Link to post Share on other sites
ARAMIS Posted July 15, 2007 Report Share Posted July 15, 2007 В середине ХI в. Азербайджан подвергся нашествиям сельджуков Вот вам и настояшии анекдот. разве в те времена было государство Азербажан? Вот так и врем и не краснеем. Ето пресуше вам , ето нас уже не удивляет Link to post Share on other sites
Yerevanci Posted July 15, 2007 Report Share Posted July 15, 2007 (edited) В середине ХI в. Азербайджан подвергся нашествиям сельджуков Это как? Они сами на себя наехали??? Уважаемый Yerevanci, Вы тут ошиблись. Великий персидский поэт Низами Гянджеви не написал ни одной строчки на тюркском. Често говоря я не много знаю Низами, только то что он жил в 12 в. А то что писал было лишь мое предположение, иначе почему азербайджанцы приписывают себе его... Edited July 15, 2007 by Yerevanci Link to post Share on other sites
lusin07 Posted July 15, 2007 Report Share Posted July 15, 2007 Робер Оссейн, французский актер,очень хороший актер. фамилия Гусейнов. Это точно. Link to post Share on other sites
Zinvor Posted July 15, 2007 Report Share Posted July 15, 2007 во первых писууущие мои не ругайтесь пожалуйста во вторых Осейн не совсем гусейнов и ктому жеУ-З-Б-Е-К.Bazooka ,Саят-нова пел на фарси тюркском грузинском а был Армянином потому что тбилиси не нация а ГОРОД.кстати сын''Азербайджанского''народа Баграмян Исаков Бабаджанян Худяков-Хамферянц(худяков фамилия друга его отца) лорис-меликов премьер первого каб министров в царской рассеи Мадатов (внимание БОМБА!!!)ДЖАЛАЛ выиграл сражение у (БОМБА-2!)МЮРАТА они ведь Армяне простите за НЕСКРОМНОСТЬ Link to post Share on other sites
VANA Posted July 16, 2007 Report Share Posted July 16, 2007 Негоже называть так весь народ. К примеру я знаю азеров которые намного лучше чем большинство армян. Национальность не основание чтобы судить о человеке... "не судите, да не судимы будете". 2 Базука В принципе познавательно, но то что вы приписываете себе Низами Гянджеви это плохо, в 12 веке азербайджанцев как нации не существовало. эреванци, будь внимателен, для чего я использовал слово "почти"? я что, не понимаю, что ли, слоны-полезные животные, коты-мразь, другое дело... ведь средь тюрков тоже есть Памуки? Link to post Share on other sites
VANA Posted July 16, 2007 Report Share Posted July 16, 2007 Yerevanci я вполне понимаю ваше желание очернить мой народ,но даже без Низами Гянджеви(гянджеви значит Гянджинский )),у нас достаточно знаменитых и талантливых людей. А вы,Вана,самый первый баран из тех кого я знаю окай, милая, сочту это за сверхкомплимент, и за самое лучшее лризнание, которое я слышал в моей жизни Link to post Share on other sites
VANA Posted July 16, 2007 Report Share Posted July 16, 2007 VANA, советую придерживаться от подобной лексики, и в основном по одной немаловажной причине: это нечестная игра. Вы же отлично знаете, что Ваш собеседник не может ответить Вам в том же духе, потому что будет непременно забанена. Игру надо вести на равных условиях. нет, откуда мне знать? я например, зашел в азерский форум, и написал всё, что думаю, например, что аллах-презик, и, что имел я всех азеров, где бы то ни было, в каких условиях бы то ни было... и что? и ничего, не забанили меня короткошерстные Link to post Share on other sites
VANA Posted July 16, 2007 Report Share Posted July 16, 2007 Yerevanci я вполне понимаю ваше желание очернить мой народ,но даже без Низами Гянджеви(гянджеви значит Гянджинский )),у нас достаточно знаменитых и талантливых людей. ну, скажи мне, милая, как может народ, "выпеченный" в начале 20-ого века красными коммуняками, иметь поета в 12-ом веке? и на каком основании Гандзаку-древне-армянскому городу, вы приписываете свое паршивое Гандзак(гянджа)? может ты не знаешь, но на территории сегоднячнего Азербайджана (не на всей, кроме той, которая входила в состав Армении) в древние времена существовал народ, который вероисповедовал ХРИСТИАНСТВО! Атрпатакан-так тогда называлось это государство. и терь ваши горе историки думают, как же сделать так, как нахимичить, чтоб все подумали, что Атрпатакан-это одно и тоже, что и Азербайджанистан! одним взмахом присваиваются знаменитые люди-армяне, персы, других народов, тоже, мол, "скажите, откуда у нас столько знаменитостей, мыслителей, если мы, как вы говорите, возникли совсем недавно"? но не тут то было, дорогуша. о вашей кочевнической сущности знают все! Link to post Share on other sites
Yerevanci Posted July 16, 2007 Report Share Posted July 16, 2007 VANA эреванци, будь внимателен, для чего я использовал слово "почти"? я что, не понимаю, что ли, слоны-полезные животные, коты-мразь, другое дело... ведь средь тюрков тоже есть Памуки? Прежде чем говорить даже "почти", предлагаю вспонить какая в Азербайджане пропаганда, делающая из людей Сафаровых. Люди в этом не виноваты, виновата власть. Я искренне удивляюсь когда встречаю азербайджанцев без животной ненависти к армянам... Будь более дальновидным и спокойным Link to post Share on other sites
VANA Posted July 16, 2007 Report Share Posted July 16, 2007 VANA Прежде чем говорить даже "почти", предлагаю вспонить какая в Азербайджане пропаганда, делающая из людей Сафаровых. Люди в этом не виноваты, виновата власть. Я искренне удивляюсь когда встречаю азербайджанцев без животной ненависти к армянам... Будь более дальновидным и спокойным спасибо за советы, но мне пока твои, да и чьи-либо советы не понадобятся, ладно? ты уж не обижайся. вот я и говорю, что всеми обожаемый Ильхамчик, для того, чтоб и несколько лет, если не пожизненно, быть презиком презикового государства, набить карманы свои и членов своего клана, закомпастировал мозги этих, как бы помягче выразиться... а, вот, низших млекопитающих, так, что они шяс ничерта не понимают... Link to post Share on other sites
Bazooka Posted July 16, 2007 Report Share Posted July 16, 2007 окай, милая, сочту это за сверхкомплимент, и за самое лучшее лризнание, которое я слышал в моей жизни С вами дискуссию вести бесполезно.Легче просто убицца головой апстенку,чем доказывать вам что то,как в известном анекдоте,"на воротах стоит армянин,потому что даже если гол забьёшь,всё равно не докажешь".А по поводу констатации факта,рада что сами признаёте,значит не всё ещё потеряно.. Link to post Share on other sites
VANA Posted July 16, 2007 Report Share Posted July 16, 2007 С вами дискуссию вести бесполезно.Легче просто убицца головой апстенку,чем доказывать вам что то,как в известном анекдоте,"на воротах стоит армянин,потому что даже если гол забьёшь,всё равно не докажешь".А по поводу констатации факта,рада что сами признаёте,значит не всё ещё потеряно.. ну да, не все потеряно называя меня бараном ты, наконец-то признала меня свойским человеком конечно же, я не рад тому, что меня называют бараном, как какого-то азера, но всетаки польщен, что вхожу в доверие... Link to post Share on other sites
Bazooka Posted July 16, 2007 Report Share Posted July 16, 2007 ну да, не все потеряно называя меня бараном ты, наконец-то признала меня свойским человеком конечно же, я не рад тому, что меня называют бараном, как какого-то азера, но всетаки польщен, что вхожу в доверие... Ну почему свойским,мне как человеку баранью сущность не понять.Но если вы идёте на такие жертвы,ради моего доверия,что ж,всегда готова доставить вам радость) Link to post Share on other sites
Recommended Posts