PARABELLUM Posted December 4, 2003 Report Share Posted December 4, 2003 PARABELLUM, en mijnadaryan koshiki veraberyal yes asaci- hoghatap, isk Romeon asac trex u charox isk inchu qo komp@ hayeren chi haskanum? petq e texadrel anpayman hoghatap ev trex da e tjisht patasxane bararane arden taran et hatjyuqitz ynenq endamene 1 orinak mer taghayin gradaranym , hertenk pahym ym dzerqna vaghe enknely Miak elqe Erevanitz berel vor tane sepakane ynenal Quote Link to post Share on other sites
Gayane Posted December 4, 2003 Report Share Posted December 4, 2003 Angel_Gayane_Romeo tzavoq chem karogh tesnel hayeren gratznere , Ну пиши хотя бы русскими буквами , а то я перепутала logiku s legkostyu Или тоже не получается Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 а кстати, кто знает значение слова գզրոց? Գզրոց = գրասեղանի(պահարանի) շարժական դարակ(արկղ), զարդատուփի փոքր արկղ(=шкатулка) Quote Link to post Share on other sites
Satenik Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 Ne "խումար (xumar)" a xumHar A vy ne chitali "Xumhar" (ili "Kendanin yev merjaly") Hranta Matevosjana? Kak mne pisat' na Armjanskom? Խումհար - դա հավանաբար Հրանտ Մաթևոսյանի ստեղծած բառն է, Մազդ, կազմված խում (խմել) և հար (հարված) բառերից: Ենթադրում եմ: Որովհետև խումհար բառը բառարաններում ուղակի չկա: Իսկ խումարը կա ու նշանակում է հենց похмелье. Quote Link to post Share on other sites
Маришка Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 People, a kto znayet, chto oznachayet "charazeghen"? Ya podozrevayu, chto eto chto-to syedobnoye, pechenoye, no chto konkretno? Quote Link to post Share on other sites
PARABELLUM Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 People, a kto znayet, chto oznachayet "charazeghen"? Ya podozrevayu, chto eto chto-to syedobnoye, pechenoye, no chto konkretno? "carazeghen" - melkie syshenie i obrabotannie saxarom/sol'yu sladosti eto : araxis i ego raznovidnosti , vzdytie zerna pshenitzi, raznie oreshki i gretzkiy orex, izum, syshenie lomtiki dini, arbyza , fructov otdel'no syshenie fructi (syxofructi) nazivaem "chir" . vot vsya eta gremychaya smes' vitaminov i nazivaetsa "charaz" Quote Link to post Share on other sites
Gayane Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 Իսկ խումարը կա ու նշանակում է հենց похмелье. Իսկ չե՞ք լսել "խումարբազ" ,ասում են այն մարդկանց որոնք խաղամոլ են Quote Link to post Share on other sites
Gayane Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 eto : araxis i ego raznovidnosti , vzdytie zerna pshenitzi, raznie oreshki i gretzkiy orex, izum, syshenie lomtiki dini, arbyza , fructov i eto ochen vkusno ,ne otorvatsya ,i potom dieta mesyac Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 (edited) Իսկ չե՞ք լսել "խումարբազ" ,ասում են այն մարդկանց որոնք խաղամոլ են Ղումարբազ և ոչ թե խումարբազ: Իսկ «խումար»-ը փոխառյալ բառ է արաբերենից ու նշանակում է հարբած: Edited December 5, 2003 by SAS Quote Link to post Share on other sites
Харон Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 Таламбай Gauptvachta - kalanatyn/mekysaran Shtrafnoy izolyator - Tyjich mekysaran Bant - Berd - tur'ma Gaghyth - koloniya i zachem tebe eti sygybo vostikanskie termini ? Просто интересно.... Спасибо парабеллум джан ! А Пустынный ветер как ????? Quote Link to post Share on other sites
Gayane Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 Ղումարբազ և ոչ թե խումարբազ: Իսկ «խումար»-ը փոխառյալ բառ է արաբերենից ու նշանակում է հարբած: Հետաքրքիր էր: Ես գրեցի ու մտածեցի ,բայց "ղումար "' է արտասանվում Իսկ գումար բառը ինչ որ կապ ունի ղումար բառի հետ? Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 Հետաքրքիր էր: Ես գրեցի ու մտածեցի ,բայց "ղումար "' է արտասանվում Իսկ գումար բառը ինչ որ կապ ունի ղումար բառի հետ? Հարկավոր է բառարանը նայել: Գուցե թուրքերեն «ղումար»-ը փոխառություն է հայերենի՞ց : Հայերեն ասում են նաև « ԳՈՒՄԱՐ խաղալ»: Quote Link to post Share on other sites
PARABELLUM Posted December 5, 2003 Report Share Posted December 5, 2003 Просто интересно.... Спасибо парабеллум джан ! А Пустынный ветер как ????? pystinniy veter (doslovno) anapati qami . v literatyrnom veter i pystinniy veter nazivaetsa "hov" , "hoghm","mrrik"(slaboe povtornoe R) Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted December 5, 2003 Author Report Share Posted December 5, 2003 Գզրոց = գրասեղանի(պահարանի) շարժական դարակ(արկղ), զարդատուփի փոքր արկղ(=шкатулка) SAS, du da giteir te bararanum nayecir? Quote Link to post Share on other sites
Romeo Posted December 6, 2003 Report Share Posted December 6, 2003 Ne "խումար (xumar)" a xumHar A vy ne chitali "Xumhar" (ili "Kendanin yev merjaly") Hranta Matevosjana? Kak mne pisat' na Armjanskom? Հրանտ Մաթևոսյանի վերոհիշյալ գործերը կարդացել եմ, բայց վաղուց: «Խումար» բառը հիշողությանս մեջ տպավորվել է Շուկշինի պատմվածքների հայերեն թարգմանությունից: Համենայն դեպս, հիշում եմ «խումար» և ոչ թե «խումհար»: Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted December 7, 2003 Author Report Share Posted December 7, 2003 еще одна партия слов, кто отгадает? այգորել էտել պարկուճ երևակել Quote Link to post Share on other sites
Annulik Posted December 7, 2003 Report Share Posted December 7, 2003 էտել Կտրել, մշակել. Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted December 8, 2003 Report Share Posted December 8, 2003 еще одна партия слов, кто отгадает? այգորել էտել պարկուճ երևակել այգորել(???? ճի՞շտ ես գրել) = այգին փորե՞լ կամ խաղողի որթերը թաղե՞լ(հորել) պարկուճ = гильза երևակել = прoявить( фото) Իսկ գզրոց գիտեի: Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted December 8, 2003 Author Report Share Posted December 8, 2003 այգորել(???? ճի՞շտ ես գրել) = այգին փորե՞լ կամ խաղողի որթերը թաղե՞լ(հորել) հա, ճիշտ եմ գրել սա սխալ է պարկուճ = гильза սաել է սխալ երևակել = прoявить( фото) սա ճիշտ է Իսկ գզրոց գիտեի: Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted December 8, 2003 Report Share Posted December 8, 2003 սաել է սխալ Гильза = պարկուճ Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted December 8, 2003 Author Report Share Posted December 8, 2003 Гильза = պարկուճ ես ուրիշ տարբերակ ունեմ, ու գիլզաից շատ է տարբերվում, բայց դե կարող է 2 նշանակություն ունի Quote Link to post Share on other sites
Guest lilit Posted December 9, 2003 Report Share Posted December 9, 2003 "ղսմաթ" գաղափարը որտեղի՞ց է գալիս միայն հայերի մոտ կա՞ Quote Link to post Share on other sites
lolita Posted December 9, 2003 Report Share Posted December 9, 2003 а как по армянски будет с Новым годом??? Quote Link to post Share on other sites
Guest lilit Posted December 9, 2003 Report Share Posted December 9, 2003 Շնորհավոր Ամանօր Quote Link to post Share on other sites
lolita Posted December 9, 2003 Report Share Posted December 9, 2003 Շնորհավոր Ամանօր а можно латинским шрифтом...???? Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.