Sign in to follow this  
Followers 0
Mikkola

помогите с армянским языком

68 posts in this topic

Подскажите кто-нибудь, как по армянски пишется слово "быстрый"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо, что откликнулся.

У меня какая-то проблема со шрифтами, если не трудно, можешь сделать какой-то графический файл, в котором напиши это слово.

Спасибо

Share this post


Link to post
Share on other sites

Помогите правильно перевести предложение:

"Местная религиозная организация Церковь "Сурб Григор Лусаворич" Ново-Нахичеванской и Российской епархии Армянской Апостольской церкви".

А то у нас тут спор возник, сколько людей - столько и вариантов :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Помогите правильно перевести предложение:

"Местная религиозная организация Церковь "Сурб Григор Лусаворич" Ново-Нахичеванской и Российской епархии Армянской Апостольской церкви".

А то у нас тут спор возник, сколько людей - столько и вариантов :)

Հայ Առաքելական Եկեղեցու Նոր-Նախիջևանի և Ռուսաստանի թեմի տեղական «Սբ. Գրիգոր Լուսավորիչ Եկեղեցի» կրոնական կազմակերպություն:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Помогите, плиззз! как правильно пишутся след. слова по-армянски:

«семь»: «եօթ» или «յոթ»

«слабый»: «թեթեւ» или «թեթև»

«летать»: «թռչել» или «թռչիլ»

«что» (как союз...хммм... :hm: вроде или «если»?): «թե» или «թէ»

«трудно»: «դժուար» или «դժվար»

и как будет «грудь» по-армянски, вроде, с «կրծ...» начинается.

«դա յուրաքանչյուրին է հասկանալի։» - а что значит «յուրաքանչյուր»?

«քայլում եմ» - это тоже непонятно...:(

и «խենթ» тоже:(((

Ոգնեցե՛ք пжалста!!!:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

«семь»: «յոթ»

«слабый » это թույլ

а «թեթև»это легкий

«летать»: «թռչել

«что» (как союз...хммм... :hm: вроде или «если»?): «թե»

если եթե

«трудно»: «դժվար»

«грудь» - կուրծք( а зачем тебе :lol: ?).

«դա յուրաքանչյուրին է հասկանալի։» - а что значит «յուրաքանչյուր»? это каждому понятно

«քայլում եմ» - шагаю( иду пешком)

и «խենթ» это CRAZY :)

О գնեցե՛ք пжалста!!!:)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Помогите, плиззз! как правильно пишутся след. слова по-армянски:

«семь»: «եօթ» или «յոթ»

«слабый»: «թեթեւ» или «թեթև»

«летать»: «թռչել» или «թռչիլ»

«что» (как союз...хммм... :hm:  вроде или «если»?): «թե» или  «թէ»

«трудно»: «դժուար» или «դժվար»

Первый вариант в этих словах - западноармянский язык и со старой орфографией. Второй вариант - литературный армянский.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Первый вариант в этих словах - западноармянский язык и со старой орфографией. Второй вариант - литературный армянский.

Кармир,

что означает "западноармянский язык" и "литературный армянский"?

Есть восточноармянский и западноармянский ЛИТЕРАТУРНЫЕ языки. :yes:

Share this post


Link to post
Share on other sites

а как будет по армянски ПОРТАЛ?

Армянский портал айастан.ком

Share this post


Link to post
Share on other sites

Нет, насколько я знаю, чёткого деления на разговорный и литературный западноармянский нет . Вышеуказанные слова, кроме "летать" - одинаковы и в западноармянском и в восточноармянском, просто дана старая орфография. А "тhрчИл" - это западноармянский вариант слова thrchEl.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ես օգտագործում եմ ԿԱՅՔ բառը, թեև այն նշանակում է SITE.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кармир,

как нет? :unsure: Язык Пароняна, Пешикташляна, Дуряна, Варужана, Сиаманто, Зохрапа, Зардаряна, Арпиаряна, Мецаренца, Шахнура, Есаяна, Р.Севака, Интра, Сипила, Зарифяна, Отяна, Ошакана, Мндзури, Хримян Айрик, Измирляна, Орманяна, Захрата, Храхуни, Мавяна и т.д., есть литературный язык. :yes:

Самое интересное то, что у Мецаренца, Варужана, Сиаманто, Севака Вы не найдете тюркизмов, хотя и жили в логове врага. Но их полно у Абовяна, Туманяна, Исаакяна. :yes:

Ш. Шахнур считал восточноармянский язык... "хахут у тери". :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ես օգտագործում եմ ԿԱՅՔ բառը, թեև այն նշանակում է SITE.

hastat? [email protected] sayt chi?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кармир,

что означает "западноармянский язык" и "литературный армянский"?

Есть восточноармянский и западноармянский ЛИТЕРАТУРНЫЕ языки. :yes:

Правильнее будет:

«դժուար» - grabar

«դժվար» - ashxarhabar :hm:

Share this post


Link to post
Share on other sites
hastat? [email protected] sayt chi?
Հաստատ :)

Կայք կամ էլ կայքէջ է:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Кармир,

как нет?  :unsure: Язык Пароняна, Пешикташляна, Дуряна, Варужана, Сиаманто, Зохрапа, Зардаряна, Арпиаряна, Мецаренца, Шахнура, Есаяна, Р.Севака, Интра, Сипила,  Зарифяна, Отяна, Ошакана, Мндзури, Хримян Айрик, Измирляна, Орманяна, Захрата, Храхуни, Мавяна и т.д., есть литературный язык. :yes:

А чем он отличается от разговорного западноармянского? :huh:

Share this post


Link to post
Share on other sites

А чем отличается московский говор от литературного русского?

Разговорный западноармянский- это говор Полиса, который мало чем отличается от литературного западноармянского языка.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Кармир,

как нет?  :unsure: Язык Пароняна, Пешикташляна, Дуряна, Варужана, Сиаманто, Зохрапа, Зардаряна, Арпиаряна, Мецаренца, Шахнура, Есаяна, Р.Севака, Интра, Сипила,  Зарифяна, Отяна, Ошакана, Мндзури, Хримян Айрик, Измирляна, Орманяна, Захрата, Храхуни, Мавяна и т.д., есть литературный язык. :yes:

Самое интересное то, что у Мецаренца, Варужана,  Сиаманто, Севака  Вы не найдете тюркизмов, хотя и жили в логове врага. Но их полно у Абовяна, Туманяна, Исаакяна. :yes:

Ш. Шахнур считал  восточноармянский язык... "хахут у тери". :)

Gde-to Sas prav. Mi v Armenii do six por okazivaetsja upotrebljaem mnogo tureckix slov. ranshe ja etogo ne zamechala. Kogda vpervie viexala v Evropu k svoim rodstvennikam, oni rodom iz Polisa, i kogda oni v arm. rechi slishat tureckie slova, u nix na lice pojavljaetsja chuvstvo omerzenija. tak vot, u menja ne ochen glubokie poznanija arm. jazika( govorju na chistom Erevanskom dialekte :) , i u nix s periodichnostju v munutu raz pojavljalos eto virazenie(okazivaetsja ochen mnogo slov iz moego leksikona- eto tureckie :( ) , teper pitajus ispravitsja :yes:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Кармир,

как нет?  :unsure: Язык Пароняна, Пешикташляна, Дуряна, Варужана, Сиаманто, Зохрапа, Зардаряна, Арпиаряна, Мецаренца, Шахнура, Есаяна, Р.Севака, Интра, Сипила,  Зарифяна, Отяна, Ошакана, Мндзури, Хримян Айрик, Измирляна, Орманяна, Захрата, Храхуни, Мавяна и т.д., есть литературный язык. :yes:

Самое интересное то, что у Мецаренца, Варужана,  Сиаманто, Севака  Вы не найдете тюркизмов, хотя и жили в логове врага. Но их полно у Абовяна, Туманяна, Исаакяна. :yes:

Ш. Шахнур считал  восточноармянский язык... "хахут у тери". :)

Kakiye slova v vostochno-armyanskom tyurkskogo proishozhdeniya? "sus"? "zhamanak"? "chor"? a eschyo? prosto interesno :huh:

i kakiye u nih ekvivalenty v zapadnoarmyanskom? :hehe:

Edited by Ambartsumyan

Share this post


Link to post
Share on other sites

«եօթ»

«թեթեւ»

«թռչիլ»

Nashyol ja eti varianty v dvuh slovaryah. Odin angleren-hayeren, izdannyy v Egipte v 1960-kakom-to godu. Eto menya ne smutilo. Smutil drugoy slovar', nemetsko-armyanskiy, izdan v nachale 90-h redkollegiyey iz Yerevana... Ja iskal tam "thrrchel", a nashel "thrrchIl" i "Eoth", "@sel", a ne "asel", kak ya dumal... :blink:

Edited by Ambartsumyan

Share this post


Link to post
Share on other sites

«семь»: «յոթ»

«слабый » это թույլ

а «թեթև»это легкий

«летать»: «թռչել

«что» (как союз...хммм... :hm: вроде или «если»?): «թե»

если եթե

«трудно»: «դժվար»

«грудь» - կուրծք( а зачем тебе :lol: ?).

Perevozhu rasskaz odin s armyanskogo v tselyah samoobucheniya :brows:

Share this post


Link to post
Share on other sites

A voobsche, vsem spasibo, chto otkliknulis'! :yes:

U menya, pravda, eschyo kucha voprosov imeetsya, no v drugoj raz uzhe.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kakiye slova v vostochno-armyanskom tyurkskogo proishozhdeniya? "sus"? "zhamanak"? "chor"? a eschyo? prosto interesno :huh:

i kakiye u nih ekvivalenty v zapadnoarmyanskom? :hehe:

"Жаманак"= время\период - заимствовано с пехлевийского - "zhaman\zamanak". Отсюда персидское "zamana\zaman", отсюда- тюркское "zaman".

"Сус"= тише \тихо \молчи \ молчать. При произношение ссссс(= тише) услышите слово "сус", поэтому такие( բնաձայն) слова могут существовать в любом языке.

"Чор"= сухо \ сухой - исконно армянское слово, потому что происходит от праиндоевропейского корня.

Edited by SAS

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0