Mikkola Posted April 19, 2004 Report Share Posted April 19, 2004 Подскажите кто-нибудь, как по армянски пишется слово "быстрый"? Quote Link to post Share on other sites
Bender B.Rodriguez Posted April 19, 2004 Report Share Posted April 19, 2004 արագ (arag) Quote Link to post Share on other sites
Mikkola Posted April 19, 2004 Author Report Share Posted April 19, 2004 Спасибо, что откликнулся. У меня какая-то проблема со шрифтами, если не трудно, можешь сделать какой-то графический файл, в котором напиши это слово. Спасибо Quote Link to post Share on other sites
butch Posted September 17, 2004 Report Share Posted September 17, 2004 Помогите правильно перевести предложение: "Местная религиозная организация Церковь "Сурб Григор Лусаворич" Ново-Нахичеванской и Российской епархии Армянской Апостольской церкви". А то у нас тут спор возник, сколько людей - столько и вариантов Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted September 17, 2004 Report Share Posted September 17, 2004 Помогите правильно перевести предложение: "Местная религиозная организация Церковь "Сурб Григор Лусаворич" Ново-Нахичеванской и Российской епархии Армянской Апостольской церкви". А то у нас тут спор возник, сколько людей - столько и вариантов ← Հայ Առաքելական Եկեղեցու Նոր-Նախիջևանի և Ռուսաստանի թեմի տեղական «Սբ. Գրիգոր Լուսավորիչ Եկեղեցի» կրոնական կազմակերպություն: Quote Link to post Share on other sites
butch Posted September 18, 2004 Report Share Posted September 18, 2004 SAS, спасибо. Quote Link to post Share on other sites
Ambartsumyan Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 Помогите, плиззз! как правильно пишутся след. слова по-армянски: «семь»: «եօթ» или «յոթ» «слабый»: «թեթեւ» или «թեթև» «летать»: «թռչել» или «թռչիլ» «что» (как союз...хммм... вроде или «если»?): «թե» или «թէ» «трудно»: «դժուար» или «դժվար» и как будет «грудь» по-армянски, вроде, с «կրծ...» начинается. «դա յուրաքանչյուրին է հասկանալի։» - а что значит «յուրաքանչյուր»? «քայլում եմ» - это тоже непонятно... и «խենթ» тоже(( Ոգնեցե՛ք пжалста!!! Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 «семь»: «յոթ» «слабый » это թույլ а «թեթև»это легкий «летать»: «թռչել «что» (как союз...хммм... вроде или «если»?): «թե» если եթե «трудно»: «դժվար» «грудь» - կուրծք( а зачем тебе :lol: ?). «դա յուրաքանչյուրին է հասկանալի։» - а что значит «յուրաքանչյուր»? это каждому понятно «քայլում եմ» - шагаю( иду пешком) и «խենթ» это CRAZY О գնեցե՛ք пжалста!!! Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 Помогите, плиззз! как правильно пишутся след. слова по-армянски: «семь»: «եօթ» или «յոթ» «слабый»: «թեթեւ» или «թեթև» «летать»: «թռչել» или «թռչիլ» «что» (как союз...хммм... вроде или «если»?): «թե» или «թէ» «трудно»: «դժուար» или «դժվար» Первый вариант в этих словах - западноармянский язык и со старой орфографией. Второй вариант - литературный армянский. Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 Первый вариант в этих словах - западноармянский язык и со старой орфографией. Второй вариант - литературный армянский. ← Кармир, что означает "западноармянский язык" и "литературный армянский"? Есть восточноармянский и западноармянский ЛИТЕРАТУРНЫЕ языки. Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 а как будет по армянски ПОРТАЛ? Армянский портал айастан.ком Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 Нет, насколько я знаю, чёткого деления на разговорный и литературный западноармянский нет . Вышеуказанные слова, кроме "летать" - одинаковы и в западноармянском и в восточноармянском, просто дана старая орфография. А "тhрчИл" - это западноармянский вариант слова thrchEl. Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 Ես օգտագործում եմ ԿԱՅՔ բառը, թեև այն նշանակում է SITE. Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 Кармир, как нет? Язык Пароняна, Пешикташляна, Дуряна, Варужана, Сиаманто, Зохрапа, Зардаряна, Арпиаряна, Мецаренца, Шахнура, Есаяна, Р.Севака, Интра, Сипила, Зарифяна, Отяна, Ошакана, Мндзури, Хримян Айрик, Измирляна, Орманяна, Захрата, Храхуни, Мавяна и т.д., есть литературный язык. Самое интересное то, что у Мецаренца, Варужана, Сиаманто, Севака Вы не найдете тюркизмов, хотя и жили в логове врага. Но их полно у Абовяна, Туманяна, Исаакяна. Ш. Шахнур считал восточноармянский язык... "хахут у тери". Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 Ես օգտագործում եմ ԿԱՅՔ բառը, թեև այն նշանակում է SITE. ← hastat? site-@ sayt chi? Quote Link to post Share on other sites
Dili Posted January 26, 2005 Report Share Posted January 26, 2005 Кармир, что означает "западноармянский язык" и "литературный армянский"? Есть восточноармянский и западноармянский ЛИТЕРАТУРНЫЕ языки. ← Правильнее будет: «դժուար» - grabar «դժվար» - ashxarhabar Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted January 27, 2005 Report Share Posted January 27, 2005 hastat? site-@ sayt chi?Հաստատ Կայք կամ էլ կայքէջ է: Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted January 27, 2005 Report Share Posted January 27, 2005 Кармир, как нет? Язык Пароняна, Пешикташляна, Дуряна, Варужана, Сиаманто, Зохрапа, Зардаряна, Арпиаряна, Мецаренца, Шахнура, Есаяна, Р.Севака, Интра, Сипила, Зарифяна, Отяна, Ошакана, Мндзури, Хримян Айрик, Измирляна, Орманяна, Захрата, Храхуни, Мавяна и т.д., есть литературный язык. А чем он отличается от разговорного западноармянского? Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted January 27, 2005 Report Share Posted January 27, 2005 А чем отличается московский говор от литературного русского? Разговорный западноармянский- это говор Полиса, который мало чем отличается от литературного западноармянского языка. Quote Link to post Share on other sites
dina Posted January 28, 2005 Report Share Posted January 28, 2005 Кармир, как нет? Язык Пароняна, Пешикташляна, Дуряна, Варужана, Сиаманто, Зохрапа, Зардаряна, Арпиаряна, Мецаренца, Шахнура, Есаяна, Р.Севака, Интра, Сипила, Зарифяна, Отяна, Ошакана, Мндзури, Хримян Айрик, Измирляна, Орманяна, Захрата, Храхуни, Мавяна и т.д., есть литературный язык. Самое интересное то, что у Мецаренца, Варужана, Сиаманто, Севака Вы не найдете тюркизмов, хотя и жили в логове врага. Но их полно у Абовяна, Туманяна, Исаакяна. Ш. Шахнур считал восточноармянский язык... "хахут у тери". ← Gde-to Sas prav. Mi v Armenii do six por okazivaetsja upotrebljaem mnogo tureckix slov. ranshe ja etogo ne zamechala. Kogda vpervie viexala v Evropu k svoim rodstvennikam, oni rodom iz Polisa, i kogda oni v arm. rechi slishat tureckie slova, u nix na lice pojavljaetsja chuvstvo omerzenija. tak vot, u menja ne ochen glubokie poznanija arm. jazika( govorju na chistom Erevanskom dialekte , i u nix s periodichnostju v munutu raz pojavljalos eto virazenie(okazivaetsja ochen mnogo slov iz moego leksikona- eto tureckie ) , teper pitajus ispravitsja Quote Link to post Share on other sites
Ambartsumyan Posted January 31, 2005 Report Share Posted January 31, 2005 (edited) Кармир, как нет? Язык Пароняна, Пешикташляна, Дуряна, Варужана, Сиаманто, Зохрапа, Зардаряна, Арпиаряна, Мецаренца, Шахнура, Есаяна, Р.Севака, Интра, Сипила, Зарифяна, Отяна, Ошакана, Мндзури, Хримян Айрик, Измирляна, Орманяна, Захрата, Храхуни, Мавяна и т.д., есть литературный язык. Самое интересное то, что у Мецаренца, Варужана, Сиаманто, Севака Вы не найдете тюркизмов, хотя и жили в логове врага. Но их полно у Абовяна, Туманяна, Исаакяна. Ш. Шахнур считал восточноармянский язык... "хахут у тери". ← Kakiye slova v vostochno-armyanskom tyurkskogo proishozhdeniya? "sus"? "zhamanak"? "chor"? a eschyo? prosto interesno i kakiye u nih ekvivalenty v zapadnoarmyanskom? Edited January 31, 2005 by Ambartsumyan Quote Link to post Share on other sites
Ambartsumyan Posted January 31, 2005 Report Share Posted January 31, 2005 (edited) «եօթ» «թեթեւ» «թռչիլ» Nashyol ja eti varianty v dvuh slovaryah. Odin angleren-hayeren, izdannyy v Egipte v 1960-kakom-to godu. Eto menya ne smutilo. Smutil drugoy slovar', nemetsko-armyanskiy, izdan v nachale 90-h redkollegiyey iz Yerevana... Ja iskal tam "thrrchel", a nashel "thrrchIl" i "Eoth", "@sel", a ne "asel", kak ya dumal... Edited January 31, 2005 by Ambartsumyan Quote Link to post Share on other sites
Ambartsumyan Posted January 31, 2005 Report Share Posted January 31, 2005 «семь»: «յոթ» «слабый » это թույլ а «թեթև»это легкий «летать»: «թռչել «что» (как союз...хммм... вроде или «если»?): «թե» если եթե «трудно»: «դժվար» «грудь» - կուրծք( а зачем тебе :lol: ?). Perevozhu rasskaz odin s armyanskogo v tselyah samoobucheniya Quote Link to post Share on other sites
Ambartsumyan Posted January 31, 2005 Report Share Posted January 31, 2005 A voobsche, vsem spasibo, chto otkliknulis'! U menya, pravda, eschyo kucha voprosov imeetsya, no v drugoj raz uzhe. Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted February 1, 2005 Report Share Posted February 1, 2005 (edited) Kakiye slova v vostochno-armyanskom tyurkskogo proishozhdeniya? "sus"? "zhamanak"? "chor"? a eschyo? prosto interesno i kakiye u nih ekvivalenty v zapadnoarmyanskom? ← "Жаманак"= время\период - заимствовано с пехлевийского - "zhaman\zamanak". Отсюда персидское "zamana\zaman", отсюда- тюркское "zaman". "Сус"= тише \тихо \молчи \ молчать. При произношение ссссс(= тише) услышите слово "сус", поэтому такие( բնաձայն) слова могут существовать в любом языке. "Чор"= сухо \ сухой - исконно армянское слово, потому что происходит от праиндоевропейского корня. Edited February 4, 2005 by SAS Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.