-
Posts
3,918 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
2
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Аида Суреновна
-
Великолепно! Можно еще большую Ջ упростить, т.е. "уменьшить", как Вы уменьшили Ը, Ղ и Լ, а также упростить "волны" (хотя бы у строчных) до простой горизонтальной черточки в բ, գ, դ. Осторожно: не упрощайте волну в буквах ռ и ու!
-
Мне не очень нравится. Здесь мне понятен только пояс выше талии у ե. Но мне не нравятся неокруглые нижние элементы շ, ջ, վ, լ, ը, еще мне не нравятся большие Ը, Ղ, Լ: слишком "большие"
-
Не знаю. Если не ошибаюсь, Маштоц придумал только печатный вариант, и боюсь ошибиться, только заглавные (надеюсь SAS откликнется и уточнит). И правда, я не замечала Для меня важно, чтобы сохранилось соотношение, поэтому и "арабский" вариант и вариант прописей 2008 г. однозначно читаются: то, что вы называете "волной", а я "поясом", для меня в букве ե это пояс выше талии, или пояс на месте, но снижена талия. Извините за такой женский подход к серьезному делу А в этой ссылке "волна" или "поясок" букв բ, գ, դ неодинаковы, а для меня они должны быть одинаковыми. Я пишу короче второй элемент буквы բ, чтобы волна сохранила свое место на нижней строчке. Собственно, Вы так и делаете
-
Браво! Вижу, что Вы видите неправвильности и стараетесь исправлять. Обратите внимание на букву Ցց: маленькая ց полностью похожа на русскую букву "у", и хвостик у большой буквы такая же петля.
-
Да, понятно, Виктор, арабское письмо действительно очень слитное, оно так и называется, арабская вязь. Армянское письмо наверно не такое слитное: некоторые буквы, имеющие элемент ա, т.е. нижний крючок, легко соединятся, другие типа ծ или ճ не соединяются. Либо пишите соединяя то, что соединяется и не соединяя то, что препятствует соединению, либо, если это для вас важно, вставляйте произвольные соединительные черточки.
-
Буква ու ՈՒ это в сущности лигатура, опечатки нет, есть большие споры: возвращать ли в алфавит букву Ււ (произн. "вюн") или оставить, как сейчас в восточно-армянском варианте лигатуру ու, обозначающую звук и занимающую в современном состоянии место буквы Ււ. По-моему на всех клавиатурах сохраняется клавиша Ււ хотя бы для того, чтобы можно было набрать тексты и древнеармянском (на грабаре), и на западно-армянском языке, который продолжает пользоваться классической орфографией. Вам, чтобы набрать букву ու, надо отыскать знак Ոո, в моем варианте раскладки он расположен на клавише англ. w и знак Ււ, у меня он стоит на клавише англ. Uu. Учитель восточно-армянского языка, да, будет считать ошибкой или "архаизмом"
-
Ок. Если Вы учите слова, то какая вам разница из какого урока они? Точно так же возьмите слова из Армениан де люкс или из любого словаря и учите по алфавитному порядку или по темам, зачем Вам слова из учебника? Ведь учебник ценен не тем, что там даются слова (они в словаре лучше даны), а тем, что учебник помогает овладеть языком. Скорее всего я не понимаю смысл запоминания разрозненных слов. Но дело, конечно, ваше. Посмотрим, как Вы потом будете вникать в язык после накопления словарного запаса.
-
Понятно. Но ничего из того, что вы делаете и для чего мне не понятно. Видимо дело не в отсутствии подробностей.
-
Еще раз объясните, пожалуйста, что за pdf файлы у вас? И как получается: в первом уроке 723 армянских слова, а во втором еще 196? А можно подсчитать сколько слов из списка 723 попало в список 196, т.е. сколько общих слов в двух уроках. И еще уточните пожалуйста, программа считает за отдельное слово личные местоимения, например, и формы вспомогательного глагола?
-
Вы прочли всю тему и оттуда выписали слова? Первым уроком, вы называете именно эту тему на форуме, не так ли? (У меня в голове небольшая путаница, для меня есть еще первый урок по учебнику "Կռունկ Հայաստանի"). Очень интересно. В учебниковом первом уроке гораздо больше слов, которые используются только для обучения письменам, т.е. приведены только для чтения без понимания (вслед за диктором). А те слова, которые приведены здесь используются уже для обучения грамматике. Действительно любопытно. А что значит "до 10 пункта"?
-
տնաշեններ
-
Уф, Виктор, это совсем другой вид деятельности, чем изучение языка. Ну и терпение у Вас! Даже не знаю, что сказать: я просто не владею всем тем, о чем вы пишете.
-
Жена увидит и решит в следующей жизни быть քոլեցի
-
лав а, лав а Всем приятного аппетита (чтобы вернуться в тему)
-
А в тот день гости были? Амараин толма съели?
-
тонкий вкус у мужа однако
-
Как красиво! Как вкусно!
-
Это почти прозрачно, и вы это видите: я отбирала слова, которые состоят из изучаемых букв. А из тех слов, которые можно записывать изученными буквами я отбирала такие, с которыми смогла составить предложения, маленькие тексты, т.е. которые удавалось ввести в оборот. В издательстве "Баласс" продается приложение к учебнику "Крунк Айастани", в котором приведены грамматический очерк и учебный армянско-русский словарь. А с вашими карточками, нет, не знаю, как быть...
-
Չէ, ուղղակի զարմացա:
-
Вы что, каждый день обедаете?
-
Но вообще можно попытаться перевести (найти кальку), получится ազնվազարմ. Но функционально эти слова не эквивалентны, т.е. употребление их скорее всего не совпадет.