Jump to content

stemar

Forumjan
  • Posts

    292
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by stemar

  1. stemar

    АОД

    Միթե՞ պատմությունը կրկնվելու է և աթոռակռիվ են տալու նաղկին ախոյաններ Լևոն Տեր-Պետրոսյանն ու Վազգեն Մանուկյանը: Вазген Манукян видит себя президентом 20.02.2004 16:34 ЕРЕВАН ("Еркир"). - Председатель Национально-демократического союза, бывший кандидат на пост президента Армении Вазген Манукян предложил мирный путь смены режима - он призвал Роберта Кочаряна добровольно уйти в отставку. ...
  2. Հրեշտակ ջան, եթե այսքան բանը Մեսրոպատառ գրած լինեիր, մեծ գործ արած կլինեիր, առանց նյարդերդ վնասելու Իսկ ես առաջարկում ռուսի ասած 25-ը բազմապատկել նորից 25-ով, և սկսել ինքդ քեզանից Այ, եթե ամեն մեկս մեզանից սկսենք, ապա սայլը տեղից կշարժվի, և ոչ 25-ի կարիք կլինի, ոչ էլ 25անգամ25-ի:
  3. Դժվարանում եմ որևէ առաջարկություն անել: Որևէ առաջարկություն անելուց առաջ անհրաժեշտ է մի քանի հարցեր պարզաբանել: Նախ պարզել է պետք, թե ի՞նչն է ֆորումի նպատակը: Ֆորումում մենք ուզում ենք մեզ հուզող հարցերը ինքներս մեր մեջ քննարկե՞լ, թե՞ այն ի ցույց աշխարհի դնել: Եթե վերջինն է, ապա համարենք, որ ֆորումը իր նպատակին հասել է: Հետո պարզել է պետք. ֆորումի անձնակազմն ու ակտիվիստները բավարար ցանկություն ունե՞ն խրախուսել Մայրենի լեզվի ներկայությունն այստեղ: Ադմինի հիասքանչ ստորագրությունը դեռ չի նշանակում Հայոց Այբուբենի քարոզ, եթե նրա հաղորդագրություններում հայերենով բառ անգամ հնարավոր չի գտնել: Այնուհետև պարզել է պետք, թե մոդերատորներ ընտրելիս որպես պայման(եթե ոչ գլխավոր) դրվու՞մ է արդյոք հայերենի իմացությունը: Ոչ: Փաստերը լրիվ հակառակն են ապացուցում: Հասկանալ կարելի է նրան, ով ունենալով հայկական կրթություն և չտիրապետելով ռուսաց լեզվին, համառորեն շարունակում է ռուսերենով գրել. ուզում է ռուսերեն սովորել: Անհասկանալի է, երբ այսպես են վարվում որոշ մոդերատորներ: Իսկ օտար լեզուներով կրթություն ստացածները ցանկություն ունե՞ն արդյոք սովորել իրենց Մայրենի լեզուն: Դժվար է ասել: Ինչպե՞ս հասկանալ է Հայֆորումի Ոգուն, որը ջանասիրաբար պայքարում է ռուսաց լեզվի անաղարտության համար, և որի հայերեն ստորագրությունը կարող է առնվազն որպես քամահրանք հնչել սեփական լեզվի նկատմամբ: Մի ուրիշ հարց. գոյություն ունի՞ արդյոք լեզվամտածողություն հասկացությունը: Եթե մեկը իր մտքերը կարողանում է շարադրել ավելի լավ օտար, քան սեփական լեզվով, ապա դա նրա առավելությու՞նն է, հպարտությու՞նն է, թե՞ դժբախտությունը: Եվ ի վերջո, մենք ուզու՞մ ենք մենք որպես Ազգ մնալ: Այո, կասեն բոլորը: Բայց ինչպե՞ս: Հնարավո՞ր է արդյոք ազգի գոյատևումը առանց լեզվի: Մեր նախնիները կարևորելով լեզուն, այն նույնացրել են ազգ և տարածք հասկացությունների հետ: Լեզու+Ազգ+Տարածք=ՀԱՅՔ. սա է եղել նրանց Սուրբ Երրորդությունը և ոչ թե....... Իսկ մե՞նք: Հիմա մեր նախնիների Սուրբ Երրորդության տարածքներից միայն փշրանքներ են մնացել, իսկ լեզուն ինքներս ենք ուրանում: Ապացույցը՝ փնտրել այս Ֆորումում: Մի խոսքով, Ռոմեո ջան, հարցերը շատ են: (շատ փիլիսոփայեցի ) Եթե հնարավոր լիներ գտնել այս հարցերի պատասխանները, ապա կարելի էր մի շատ պարզ ու հասարակ առաջարկություն անել. Իրեն ՀԱՅ համարողը պարտավոր է ՀԱՅԵՐԵՆով գրել:
  4. Քիչ առաջ ռադիո Վեմով լսում էի մի հարցազրույց պատմաբան-քաղաքագետ Արմեն Այվազյանի հետ՝ նվիրված նրա Հայոց Լեզվի մասին վերջերս հրատարակված գրքին: Հարցազրույցը կարելի լսել այստեղ. http://www.vem.am/?go=programs&ID=8∫=1 Հարցազրույցից մի երկու հատված ուզում եմ հիշողությամբ մեջբերել կապված հայ պատմիչների կողմից Հայոց Լեզվին տրված գնահատականներին: 5-րդ դարի պատմիչ Եղիշեն Հայոց Լեզուն համեմատելով ժամանակի 9 նշանավոր լեզուների հետ գրում է. ...ուստի, մի խոշոր լեզվի տրոհումից գեղեցկաբանություն առաջացավ. հույնի լեզուն փափուկ է, հռոմեացունը՝ սաստիկ, հոնինը՝ սպառնական, ասորունը՝ աղաչական, պարսիկինը՝ պերճ, ալաններինը՝ գեղեցկազարդ, գոթինը՝ ծաղրական, եգիպտացունը՝ կարծես մի ծածուկ և խավար տեղից լսվի, հնդիկինը՝ ճռվռացող, իսկ հայինը՝ համեղ է և կարող է բոլոր լեզուներն իր մեջ ամփոփել: 13-րդ դարի պատմիչ Վարդան Արևելցին կրկնելով Եղիշեի խոսքերը, ավելացնում է. ...բայց դու, ո՜վ հայ ազգ, հետազոտիր և քննիր լեզուները. օրինակ հույները, ֆրանկները և հելլենացիները, որ մակեդոնացիներն են, շատ են չարչարվում, մինչև հասնում են իրենց ուզածին, կարողանում են ընտրությամբ խոսել և լսել բառերը, թե ո՞րն է արականը, իգականը և կամ չեզոքը, ո՞րը երկսեռը: Բայց ազգս Հայոց, լեզվիս և գրիս հարստության և փարթամության շնորհիվ անհարկի համարեց այս, իսկ հույները և այլ ազգերը հարկադրված էին իրենց լեզվի ու գրի սակավության պատճառով, և դրանով լցրին իրենց լեզուների պակասությունը: Այս հարցազրույցը լսելուց հետո, երբ թերթում ես ֆորումի էջերը, ակամա այն տպավորությունն ես ստանում, թե այստեղ Հայ խոսքն ու գիրը դատապարտված ու արհամարված են՝ չնչին բացառությամբ: Ֆորումի հազարավոր մասնակիցների հարյուրհազարավոր հաղորդագրություններում մատերի վրա կարելի հաշվել Մայրենի լեզվով արտահայտվողներին: Ինչպե՞ս հասկանալ այս համատարած կամովի ուրացում-ուծացումը:
  5. Հետաքրքիր է, վրացերենում մեծատառ-փոքրատառ կա՞ թե չէ: ան(ի) բան(ի) գան(ի) դոն(ի) .....
  6. Vaspur ջան, հասկանալի է, որ կառտոլը ամերիկայից է բերվել եվրոպացիների կողմից, որ իսպանացիք ու իտալացիք ասել են patata, ֆրանսիացիք ու հոլանդացիք կառտոլին ասում են գետնախնձոր (ֆր. pomme de terre, հոլ. aardappel), (չնայած, որ մեր իմացած գետնախնձորն բոլորովին ուրիշ բույս է՝ ուրիշ համով ), անգլիացիք՝ potato(es), իսկ գերմանացիք՝ Kartoffel, որը ռուսների картофель-ով փոխանցվել հայերեն՝ կարտոֆիլ, դառնալով մեր առօրյա խոսակցական-բարբառային ԿԱՌՏՈԼը: :lol: Հարցը դա չէ: Հարցը էն է, որ,երբ կարդացի «փաթաթես» բառը ինձ թվաց թե ինկատի ունես «փաթաթուկ» կամ «պատատուկ» բույսը, որը չգիտեմ գիտես թե չէ , մոլախոտ է և ուրիշ բույսերին փաթաթվելով է աճում: Մտածեցի, թե վանեցիք երեվի աղ դրած տառեղը պատատուկ հետ են կերել :lol: Բայց կասկածում էի, թե պատատուկը ուտվող բույս է թե չէ: Հետո մտածեցի,- Խեղճ վանեցի, երևի էստեղ են ասել. «Նաչարը կուտի բանջարը»: :lol: Ապրի արևդ Vaspur ջան, ինձ մեղքի տակից հանեցիր: Ես ի՞նչ իմանայի, որ վանեցին կառտոլին փաթաթես է ասում:
  7. Կաղամբի Վանի բարբառային «ԿՈՏ» տարբերակը առաջին անգամ եմ լսում Vaspur-ից: «Կոտ» Մուշ-Ալաշկերտի բարբառով նշանակում է «գլուխ»: Դե կաղամբը ինչ-որ տեղ նման է գլխի: :lol: Գլուխ ասելիս մի ուրիշ թրքերե՞ն թե՞ պարսկերեն բառ հիշեցի՝ քյալ(լ)ա: Գուցե սա՞ էլ կապ ունի կաղամբի հետ՝ Կաղամբ-Գլուխ-Կոտ-Քյալա-Քյալամ-Քալամ Vaspur, էտ «փաթաթես»ը ինչա՞, լաո,կարողա՞ կառտոլնա (potatoes ինգլիզ): Դուզն որ ըսեմ,առաջին անգամնա կլսեմ, որ խայեր կառտոլին կարտոֆիլ, կարտոշկաից բացի ինգլիզի ըսած փաթաթես լե են ըսե: Էտ փաթաթեսը հալբաթ էն ինգլիզ(անգլիացի) ու էմրգացի(ամերիկացի) խոքի գողցողներն (միսիոներներ) են Վան բերե: Կհիշամ, մեր գեղ մեկըմ կար, անունը Ինգլիզ էր, փախեփախի վախտ Էրգրեն փախած: :lol:
  8. հայերեն................կաղամբ(քալամ)............ածուխ...........ածխաթթու ֆրանսերեն............chou..........................charbon.......carbonique անգլերեն...............cabbage.....................coal............carbonic գերմաներեն...........Kohl...........................Kohle..........Kohlensauere հոլանդերեն............kool...........................kool............koolzuur իսպաներեն............col.............................carbon........carbonico իտալերեն..............cavolo.........................carbone......carbonico Հետաքրքիր է, որ կաղամբ(քալամ) և ածուխ բառերը հոլանդերենում նույն կերպ է գրվում (kool), իսկ գերմաներենում՝ ընդամենը 1 տառի տարբերությամբ (Kohl, Kohle): Դժվար թե սա պատահականություն լինի: Հետաքրքիր է, «ածուխ»ը ինչպե՞ս գրվում պարսկերենում: Քիմիկոսները ածխից ածխաթթվի կամ ավելի ընհանրացված՝ թթվի (ԹԹՈՒ) անցնելու համար կանեին մեկ կամ մաքսիմում երկու քայլ: Հիմա հիշենք, որ քալամ բառի հետ կարծես թե ներքուստ կապ չունեցող «քալ» արմատը մեր բարբառով նշանակում է թթու ( քալ խնձոր=թթու խնձոր=ցոգոլ): Հետևությունը թողնում եմ ֆորումի մասնակիցներին:
  9. Հետաքրքիր է, ի՞նչ ընդհանուր բան կա «կաղամբ» եւ «կաղանդ» (կաղանդ պապ) բառերի միջև, չհաշված արտաքին նմանությունը: Դժվար թե կաղ- արմատը միանշանակ լինի, եթե հաշվի առնենք, որ կաղ- արմատով կազմված բառերը տարբեր իմաստ ունեն (կաղ, կաղալ, կաղապար, կաղկանձել, կաղամախի և այլն): Մի բան էլ. կաղ արմատի քալ ձևը մեր բարբառում օգտագործվում է թթու, խակ, տհաս (քալ խնձոր, քալ ծիրան, ցոգոլ) իմաստով: Կարելի է ենթադրել, թե կաղամբ(քալամ) բառը անմիջական կապ ունի թթու(թթու դրված, թթվեցրած) բառի հետ: Ի՞նչ կասես, SAS
  10. Սաթենիկը շատ ճիշտ ենթադրություն է անում: Երեւի թե «քալամ»ը նույն «կաղամբ»ն է, եթե հաշվի առնենք,որ կ=>ք, ղ=> լ տառադարձությունները հայերենում սովորական երեւույթ են, իսկ «մ»ն դուրս է մղվել դժվար արտասանվելու պատճառով: Ստացվում է, որ «քալամ»ը հայերեն բառ է՝ որոշ վերապահումով: Vaspur,լաո, մկա խասկըցա՞ր, օր քալամը խայերենա: :lol:
  11. Անհասկանալի է, «կաղանբ»ը թուրքերենով համ «քալամ»ն է, համ էլ «լախանա՞»ն: Մալադեց թուրքեր, լավ էլ հարուստ լեզու ունեն: Թե՞ «լախանա»ն թուրքերեն չէ:
  12. Osobenno Erevan 73-go goda, kogda..........
  13. Հարցազրույց Արմեն Այվազյանի հետ' http://www.vem.am/?go=programs&ID=8∫=1 Իդեպ շատ հետաքրքիր հարցազրույցներ կարելի է լսել ռադիո Վեմում:
  14. Իդեպ, Բայազիդ (Բայազետ) քաղաքի անունը ոչ մի կապ չունի սուլթան Բայազիդի(1389-1402) անվան հետ: Հայտնի է, որ 8-րդ դարում Աշոտ Բագրատունի Մսակերը Կոգովիտ գավառը Դարույնք կենտրոնով նվիրել է իր զարմիկներին(պայազատներին), այստեղից էլ առաջացել է քաղաքի Պայազատ անվանումը: Հետագայում Պայազատը թուրքական հնչողությամբ դարձավ Բայազիդ, դե մենք էլ մեզ հատուկ օտարամոլությամբ սկսեցինք կրկնել թուրքերին, չնչին փոփոխությամբ՝ Բայազետ, ինչպես Կումայրին դարձավ Գյումրի (Կումայրի -> Գյումրու -> Գյումրի): http://www.ac2k.am/sch/gavar_sch9/
  15. Ափսոս, որ այստեղ հնարավոր չէ կարդալ arminco-ից մեջբերումը:
  16. Երեվի ամեն մի հայ էլ կունենար հեղինակի ապրումները, եթե էթար Էրկիր: Շատ սրտաճմլիկ պատմություն է: Մի հետաքրքիր դրվագ գրքից. Îàð²Ì Ð²ìøºð êÏë»óÇ í»ñÑÇß»É, û ÇÝãå»ë »ñ»õ³Ï³ÛáõÃÛáõÝë ²ñ³ñ³ï É»é³Ý ÙÛáõë »ñ»ëÇÝ Ï»ñï»É ¿ñ ÃéãáõÝÝ»ñáí µÝ³Ï»óí³Í ÙÇ É»é` Ñ»ùdzóÛÇÝ ÙÇ ë³ñ, áñÇ íñ³ ³åñáÕ µÛáõñ ѳ½³ñ³íáñ ë³ñÛ³ÏÝ»ñÝ Çñ»Ýó ÃéãݳÛÇÝ ×éíáÕÛáõÝáí Ãݹ³óÝáõÙ ¿ÇÝ É»é³Ý ųÛé»ñÝ áõ Í»ñå»ñÁ: ê³ñÛ³ÏÝ»ñÇ §½áñùǦ ½áñ³Ï³Û³ÝÝ ¿ñ É»éÁ, ÃéãáõÝÝ»ñ, áñáÝù ²ñ³ñ³ïÛ³Ý ¹³ßïáõ٠ѳÛïÝÇ ¿ÇÝ ëáõñµ гÏáµÇ Õáõß ³ÝáõÝáí: ÂéãáõÝÝ»ñÇ §½áñùÁ¦ å³ïñ³ëï ëå³ëáõÙ ¿ñ ²ñ³ñ³ï É»é³Ý ÏáÕÙÇó ïñí»ÉÇù ³½¹³Ýß³ÝÇÝ: ²ÛÝ å»ïù ¿ ÑÝã»ñ ëáõñµ гÏáµÇ ³ÕµÛáõñÇó: ²ÕµÛáõñÇ çáõñÁ Ùáñ»Ë³Ñ³É³Í ¿ñ Ñéã³Ïí³Í: Øáñ»ËÇ ï³ñÇÝ, »ñµ »ñÏÇÝùÝ áõ ·»ïÇÝÁ ͳÍÏíáõÙ ¿ÇÝ Ã»õ³íáñ ½»éáõÝÝ»ñÇ å³ñë»ñáí, Ù³ñ¹ÇÏ ëáõñµ гÏáµÇ ³ÕµÛáõñÇ û·ÝáõÃÛ³ÝÝ ¿ÇÝ ¹ÇÙáõÙ: ä³ïíÇñ³ÏÝ»ñ ¿ÇÝ áõÕ³ñÏáõÙ ²ñ³ñ³ï É»é` çáõñ µ»ñ»Éáõ ëáõñµ гÏáµÇ ³ÕµÛáõñÇó: »»õ ³ÕµÛáõñ ï³ÝáÕ ÓdzíáñÇ ³ñ³Ñ»ï ϳñ` ÓdzíáñÇÝ Ù³ïã»ÉÇ, µ³Ûó å³ïíÇñ³ÏÝ»ñÁ ³ÕµÛáõñÇÝ å³ñï³íáñ ¿ÇÝ Ùáï»Ý³É Ñ»ïÇáïÝ, ³Ûɳå»ë ³ÛÝ Ïó³Ù³ù»ñ: лïÝ»ñÁ å³ñï³íáñ ¿ÇÝ áõÝ»Ý³É Ï³í» Ýáñ ÃñͳÍ, ã·áñͳÍí³Í çñ³Ù³Ý: æáõñÁ ÉóÝáõÙ ¿ÇÝ áõ í»ñ³¹³éÝáõÙ, ÙÇÝã»õ Ùáñ»Ë³Ñ³ñ ³ñï»ñÇÝ Ñ³ëÝ»ÉÁ çñ³Ù³ÝÁ áã ÙÇ ï»Õ ·»ïÝÇÝ ã¹Ý»Éáí, ³ÛÉ Ï³Ë»Éáí ÷³Ûï» »ñϳñ ÓáÕ»ñÇó ë³ñù³Í µáõñ·Çó: ²Û¹å»ë áõÕ»õáñáõÃÛ³Ý ³ÙµáÕç ÁÝóóùáõÙ, ³Ù»Ý ûñ, ³Ù»Ý ¹³¹³ñÇ: àõÕ»õáñáõÃÛáõÝ, áñ ϳñáÕ ¿ñ ï»õ»É ß³µ³ÃÝ»ñ »õ ³ÙÇëÝ»ñ: ºñµ çáõñÁ ï»Õ ¿ÇÝ Ñ³ëóÝáõÙ, ¹ñ³Ýáí ëñëÏáõÙ ¿ÇÝ Ùáñ»ËÝ»ñÇ Ñáñ¹³Ý»ñáí ѻջÕí³Í ³Û·ÇÝ»ñÝ áõ ¹³ßï»ñÁ: î»ÕÇ ¿ñ áõÝ»ÝáõÙ Ññ³ßùÁ. óáÕí³Í çáõñÁ ëáõñµ гÏáµÇ ÃéãáõÝÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ ͳé³ÛáõÙ ¿ñ ǵñ»õ ³½¹³Ýß³Ý: ÆëÏáõÛÝ Ñ³ÛïÝíáõÙ ¿ÇÝ åáÕå³ïÇ óáÉù ³ñÓ³ÏáÕ ë»õ Ù³ñÙÇÝ áõ ë»õ ûõ»ñ áõÝ»óáÕ Ã»õ³íáñ é³½ÙÇÏÝ»ñÁ, »õ ͳÛñ ¿ñ ³éÝáõÙ Ùáñ»ËÝ»ñÇ ³ÝáÕáù Ïáïáñ³ÍÁ: ÂéãáõÝÝ»ñÝ ³ÛÝù³Ý ¿ÇÝ ÏáïáñáõÙ, ÙÇÝã»õ ½»éáõÝÝ»ñÇ Ù³ñÙÝÇ ÑÛáõÃÇó ûõ»ñÁ ͳÝñ³ÝáõÙ ¿ÇÝ, ÇëÏáõÛÝ »õ»Ã ûõ³íáñ é³½ÙÇÏÝ»ñÁ ÃéãáõÙ-·³ÉÇë ¿ÇÝ ²ñ³ñ³ï É»éÁ, ëáõñµ гÏáµÇ ³ÕµÛáõñÇ ³í³½³Ýáõ٠ûõ»ñÁ Éí³ÝáõÙ áõ ¹³ñÓÛ³É ëáõñáõ٠׳ϳï³Ù³ñïÇ ¹³ßï: гÕóݳÏÁ ÙÇßï ÃéãáõÝÝ»ñÝ ¿ÇÝ ïáÝáõÙ: êáõñµ гÏáµÇ ûõ³íáñ ½áñùÇ Ñ³Ùµ³íÁ ûõ³ÍáõÙ ¿ñ ³ß˳ñÑáõÙ: 1473 ÃíÇÝ, »ñµ ÎÇåñáë ÏÕ½ÇÝ Ùáñ»ËÝ»ñÇ Ý»ñËáõÅÙ³ÝÝ ¿ñ »ÝóñÏí»É, ëáõñµ гÏáµÇ ½áñùÁ û·ÝáõÃÛ³Ý ÷áõóó ÏÇåñáëóÇÝ»ñÇÝ: ÆÙ å³ïÏ»ñ³óٳٵ ûõ³íáñ ½áñùÇ Ï³ó³ñ³ÝÁ, ³Ñ³ñÏáõ ÏÇñ×»ñÇ É»éÁ ²ñݳù³ñÝ ¿ñ: Þñç³Ï³ÛùÇ ÙÛáõë É»éÝ»ñÁ ųÛé»ñÇó ½áõñÏ ¿ÇÝ: г۳óùáí Ëáõ½³ñÏáõÙ, ß»Ï Å³Ûé»ñÇ Ù»ç áñáÝáõÙ ¿Ç Ñ»ùdzóÛÇÝ ÃéãáõÝÝ»ñÇ µÝ»ñÁ »õ »ñÏÝùáõÙ` ûõ³íáñ §½áñùǦ Ãñ³ïáõÙÝ»ñÁ: àãÇÝã ãϳñ: سÛñ³ÙáõïÇ ßáÕ»ñáí Éáõë³íáñí³Í ·³Ý·áõñ ɳÝç»ñÇó ÙdzÛÝ Ï³ù³íÝ»ñÇ ÏÕÏÕáó ¿ñ ÉëíáõÙ:
  17. Interesno, odnako... Okazivaetsya Boka poyot o "evreyskix glaz", muzika kotorogo mne napominaet muziku iz pesni "zemlya v ilyuminatorax". Ili mozhet bit ya prosto zabluzhdayus? http://www.sem40.ru/music/performings/boka...kie_glaza.shtml
  18. Չհասկացա, դաշնակներից համ հայերն են վախենում, համ թուրքերը: Մի ժամանակ էլ էրեխեքին էին դաշնակներով վախեցնում: Տեսես էդ ինչի՞ց է:
  19. Net, vigen jan, Hakobyan Koryun ne mog bit zamom tvoego otca v etot period Luchshe eshe raz sprasi u otca. Imya Spartak mne kogo to napominaet, tolko ne direktora Zodskogo rudnika.Xotya mogu oshibitsya. Ved stolko vremeni proshla. Vo vsyakom sluchae pereday privet otca ot zemlyaka. Kstati ti perviy kogo (xot po prisxozhdeniyu) ya vstrechal v internete iz rodnix krayov. Bud schastliv!
  20. Vigen jan, vperiod 1983-90 direktorom Zodskogo rudnika bil snachala Hakobyan Koryun iz Gavara, potom Margaryan Ruzvelt iz Norakerta. Kotoriy iz nix tvoy otec? :lol: Pomoemu s 1990 ili 91 goda direktorom bil Movsisyan Artavazd (Arto) iz Akunka. A mozhet bit tvoi otec nemnozhko priuvelichil svoy dolzhnost Kak zovut otca?
  21. Ti ne putaesh? on tochno bil direktorom rudnika v etot peroid?
  22. Vigen, a tvoy otec iz Akunka?... i eshe, on tochno rabotal direktorom Zodskogo rudnika?. V kakie godi?
  23. Vigen, ne zabud soboy brat fotoaparat, pomoemu yest tam cho shelknut. Mog bi v sviyom stranichke otkrit razdel ooVardenise ili Akunke i pomestit tam svoi fotki ottuda. Eto bilo bi blagorodnoe delo s tvoey storono, tem bolee, chto v Internete netu nikakix saytov o Vardenise. Kstati, mne kazhetya ya znayu tebya, vernee tvoego otca.
  24. Vigen, kezhetya ti v proshlom godu bil v Armeni, a rodnoy gorod ne ezdil?
×
×
  • Create New...