Jump to content

Tasylda

Forumjan
  • Posts

    87
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Tasylda

  1. Конечно, понятно, что этот список - просто шутка, скорее всего, придуманная самими же армянами. А, если серьезно, все люди разные, хотя, конечно, какие-то общенациональные черты есть. Я над своим любимым смеюсь, говорю: "У тебя, наверное, русские в роду были, какой-то ты лоханутый".
  2. Аида Суреновна, у меня еще один вопрос по теме множественного числа. Вот смотрите. Если я хочу спросить своего друга, ждет ли он меня, я могу задать ему по-русски обезличенный вопрос в 3-ем лице: "А меня в Сочи еще ждут?" Если же я хочу спросить то же самое по-армянски, я могу спросить только так: Դու էլի սպա?սում ես ինձ Սոչիյում: или есть эквивалент обезличенного вопроса?
  3. Мда! Особенно понравился пункт 10.
  4. Аида Суреновна, мне здесь непонятно, когда какой артикль употребляется. Т. е. если я произношу слитно, то какой артикль будет - -ը или -ն?
  5. Здравствуйте, Аида Суреновна! Спасибо за комментарии. Да, подразумевалось, что собака и кошка - мои, а ежик - посторонний (кроме примера с морскими свинками, там я имела в виду, что наши соседи ждут породистого ушастого ежика из питомника, которого им давно обещали, а вовсе не мы, у нас свинки есть). Аида Суреновна, а как, кстати, по-армянски "морская свинка"? Как надо было правильно - с определенным артиклем? Или здесь используются какие-то другие правила? Выходные посвящу изучению артиклей вплотную, пока только прочитала тему. Да и слов надо подучить.
  6. Читайте внимательнее, Вы же модератор! Это пост одного армянского молодого человека, а вовсе не мой. А я, кстати, русская. На форум пришла, увидев, что Аида Суреновна ведет здесь уроки языка, но в этой теме не сдержалась и выступила. По-моему, национализм и шовинизм - самые гнусные вещи на свете, ИМХО.
  7. Доброго времени суток, уважаемая Аида Суреновна и уважаемые форумчане! Продолжаю веселить Аиду Суреновну придуманными фразами. Ко множественному числу местоимений и вспомогательных глаголов решила придумать модели сама, но, так как слов знаю еще не очень много, фразы получились несколько психоделические. 1. մենք/դուք/նրանք... -- (всп. гл.) -- կատու/շուն/ ոզնի... -- (всп. гл.) -- տեսնում/սպասում/ բռնում... -- (всп. гл.) Մենք կատու տեսնում ենք: - Хоть она темная и сидит в темной комнате. Դուք շուն եք սպա?սում: - Да, она пошла поздороваться с соседским Барбосом. Նրանք են ոզնի բռնում: - Мы им свой капкан подарили. 2. կատու/շուն/ ոզնի... -- (всп. гл.) -- մենք/դուք/նրանք... -- (всп. гл.)-- տեսնում/սպասում/ բռնում... -- (всп. гл.) Կատու ենք մենք բռնում: - Собака-то умная, дома сидит, а он на крышу ушел. Շուն դուք տես?նում եք: - И куда только усвистал? Ոզնի նրանք են սպասում: - А у нас и так 5 морских свинок есть. 3. մենք/դուք/նրանք... -- (всп. гл.) -- տեսնում/սպասում/ բռնում... -- (всп. гл.)... -- մենք/դուք/նրանք Մենք բռում ենք կատու: - Но, думаем, она уже успела сметану спереть со стола. Նրանք են սպասում շուն : - А мы боимся, что она наших морских свинок съест. Դուք տես?նում եք ոզնի: - Правильно, откуда ежики на Центральной площади. 4. կատու/շուն/ ոզնի... -- (всп. гл.) -- տեսնում/սպասում/ բռնում... -- (всп. гл.) -- մենք/դուք/նրանք Շուն ենք սպասում մենք: - Она в магазин пошла, наша умница (լավն շնիկ է ). Կատու տեսնում են նրանք: - Вон, под шкаф залезла. Ոզնի դուք? եք բռնում: - Значит, это к Вам Гринпис приехал. 5. տեսնում/սպասում/ բռնում... -- (всп. гл.) -- մենք/դուք/նրանք -- կատու/շուն/ ոզնի Սպա?սում եք դուք շուն? - А она не скоро придет, в магазине очередь. Բռնում ենք մենք կատու : - А она под шкафом сметану доедает. Տես?նում են նրանք ոզնի: - Значит, не зря в зоопарк пришли. 6. տեսնում/սպասում/ բռնում... -- (всп. гл.) -- կատու/շուն/ ոզնի -- մենք/դուք/նրանք Տեսնում ենք շուն մենք: - Вон она, из магазина возвращается. Սպասում եք կատու դուք: - Ждите-ждите, она налопалась сметаны и спать легла. Բռնում են ոզնի նրանք: - Эх, маленький штраф с них Гринпис взял. P. S. В ходе придумывания фраз ни один ежик не пострадал.
  8. Немного покоробило название темы - хамство в Москве. Хамство вненационально и лишено географической привязки. Я живу в Москве, довольно часто бываю в Сочи и, по-моему, город Сочи давно переплюнул Москву по уровню хамства. В Москве просто населения больше, поэтому и концентрация хамов выше.
  9. Да, не настоящий. Вот пост одного форумчанина с другого форума (если хотите, могу ссылку прислать): "А мне относительно повезло уехать из Баку до погромов.. Все воспоминания сводились к истерикам мамы на кухне, которая не может связаться с отцом( моим дедом) и своей сестрой в Баку. Постоянным звонил телефон, это нам сообщали, как в сводке боевых действий, кто выехал из родственников, кто нет, кто потерялся,кого убили.. А потом мы встречали своих беженцев. Дед с трещиной в черепе приехал и умер через месяц в больнице. Тетя со сломанной ногой прилетела. Эй пришлось спрыгнуть со второго этажа. Я в то время ребенком постоянно слышал две фразу "Чушки зарезали..." и "Азербайджанец спрятал.. ". И так раз сто на дню.. Я тогда плохо понимал все, мне лет семь было. У меня до сих пор чувство что в Баку две разные нации живут - чушки и азербайджанцы. Вот такие воспоминания. " Думаю, что в КАЖДОЙ нации есть люди и есть уроды. А варварство, по-моему, - это сначала смотреть на национальность человека, а потом на его человеческие качества.
  10. Язык - вряд ли, а вот желание его изучать - запросто!
  11. Тогда могу сказать так: Իմ հայ բարեկամ դերասան է: (Тот еще артист! )
  12. Ой, опять не так: Իմ դասատու հայ կին է:
  13. Вот я балда! :lol: Я хотела сказать: Իմ դասատու հաջ կին է: Аида Суреновна, можно сказать: Ես բութ եմ: или это слово можно применить только к ножу?
  14. Аида Суреновна, я рада, что Вас повеселила. А фразы-то хоть правильные?
  15. 24. Буква Ո. Я - буква Ո, мое имя - "Во". Звучание мое немного необычно. Если в начале слова слышится "о", пишем - О, В остальных случаях - Ո (вольный перевод ). 25. Буква Չ. Я - буква Չ. Мое название - "Ча". Именно Չ звучит ярким образом. Меня также создал Месроп Маштоц. Слава тебе, наш армянский гений. 26. Буква Պ. Я - буква Պ. Звучу, как "П", Называюсь "Пе". (2 строчки не поняла - про то, как эта буква звучит с другими словами?). 27. Буква Ջ. Я - буква Ջ, называюсь "Дже". Кто меня подарил? Вид мой остался таким, как Маштоц создал. 28. Буква Ռ. А я - буква Ռ, называюсь "Ра". Скажу, как я родилась. Я создана мыслью Маштоца, Подарена им, как и все остальные. 29. Буква Ս. Я - буква Ս, называюсь "Се". Звучит "с" ясно. Маштоц меня так же Написал и изобразил. 30. Буква Վ. Я - буква Վ и называюсь "Вев". Маштоц придал мне смысл и форму. Создал меня он столь скоро, (Дальше опять непонятно ). 31. Буква Տ. В созданном Маштоцем нашем алфавите Я имею вид буквы Տ и называюсь "Тюн". Все буквы составляют 1500-летнюю увлекательную историю (?). 32. Буква Ր. Я - буква Ր и называюсь "Ре". Великий Маштоц меня придумал такой. 33. Буква Ց. Я - буква Ց, Называюсь "Цо". Приветствуйте меня хлебом-солью (?). 34. Буква ՈՒ. Я - следующая буква, называюсь "У" (Хотя на самом деле - "Хюн" ). Я гласная. Когда кричат, дуют, выговаривают меня: У-у-у-у-у-у-! (Дальше 2 строки не поняла). 35. Буква Փ. Я - буква Փ. Փ - письменный образ звука "Пх". Называюсь "Пюр". Где я, там речи ласковые и слышные. (Дальше не поняла). 36. Буква Ք. Я - буква Ք. Ք - мое письменное изображение. Называюсь "Кхе". (Дальше тоже поняла только про великого Маштоца). 37. Буква և. Итак, я - և. Армянский язык наш бесподобен, Союз слова и дела. Когда пишешь меня с прописной буквы, Я - 2 буквы и 2 звука. Когда пишусь как строчная буква, Я - звук и буква недвойные. 38. Буква Օ. Я - буква Օ и просто кольцо. Наш армянский алфавит не имеет подобия. Изображаю звук "О". (Дальше тоже не поняла про то, с чем сложно смириться и что во что превращается ). 39. Буква Ֆ. Я - буква Ֆ, называюсь "Фе". Ֆ - мое величественное письменное изображение. Я завершаю наш армянский алфавит. Постскриптум. Вот хорошо на работе летом, делать особенно нечего - можно язык учить.
  16. Аида Суреновна, я так поняла, он записывает на диктофон в мобильнике, как звучит буква, и потом выкладывает звуковой файл в Интернет. Правда, прослушиваются не все буквы, но последняя запись - это нечто! Князь, выздоравливайте!
  17. Извините, Thug, не сдержалась. Если Вы думаете так на самом деле, вы - не настоящий армянин.
  18. Ух, ты! Здорово! Спасибо большое. А остальные буквы?
  19. Вот модели фраз: 1. ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.) Ես ելակ սիրում եմ: - Поэтому и съела все 3 килограмма. Դու միս ես ուզում: - А не рыбу, на которую уже я глаз положила. Նա ե սունկ ուտում: - А не его теща, которой эта поганка предназначалась. 2. սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.) Միս դու ուտում ես: - А денег-то на него не заработал. Սունկ եմ ես ուզում: - Причем галлюциногенный! Ելակ նա է սիրում: - А не я, ты все перепутал. 3. ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- սունկ/միս/ելակ... Ես ուտում եմ միս: - Давлюсь, а ем! Դու ես սիրում սունկ: - Вот сам и ешь свой мухомор! Նա ուզում է ելակ: - А ты ее обманул - ведро малины приволок. 4. սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- սիրում/ուզում/ուտում... --( всп. гл.)-- ()ես/դու/նա... Միս ես ուզում դու: - А кошелек-то пустой! Ելակ ուտում ես եմ: - А тебе - фигушки! Սունկ սիրում է նա: - Поэтому в любом лесу его ищет. 5. սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- ես/դու/նա... -- սունկ/միս/ելակ... Սիրում եմ ես ելակ: - Увлеклась, тебе и не хватило. ՈՒտում ես դու միս: - "Женам мясо не положено" (с) ՈՒզում է նա սնուկ: - А в лес по грибы никто не идет. 6. սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- սունկ/միս/ելակ... ես/դու/նա... Սիրում է միս նա: - Давай, собирайся на охоту! ՈՒտում ես ելակ դու: - А говорила, не любишь. ՈՒզում եմ սունկ ես: - Так и быть, давай, трави меня своими поганками.
  20. Ой, опозорилась! Конечно, Դու տեսնում ես: Նա ասում է:
  21. У меня вопрос. А глаголы ես и է несут ударение или нет?
  22. 9. Буква Թ. Я - буква Թ. Мое имя - "То". Я - 9-я буква по порядку. 10. Буква Ժ. Вот я, буква Ժ. Мое имя - "Же". Долгую речь говорить, Думаю, не стоит. 11. Буква Ի. Я - буква Ի. Меня называют "Ини". Я оставлена в армянской письменности И всегда ее основа. 12. Буква Լ. Я - буква Լ, Называюсь "Люн". (Дальше 2 строчки не поняла ). 13. Буква Խ. Я - буква Խ. Я - письменный образ звука "х". Называюсь "Хе" В алфавите Маштоца. (Дальше тоже не поняла, что-то про "собственную композицию в армянской письменности"). 14. Буква Ծ. Ծ - мой письменный образ. Я - буква Ծ, называюсь "Тца". 15. Буква Կ. Я - буква Կ. Կ - мой письменный образ. В алфавите называюсь "Кен". Звучу просто и приятно. ? 2 дерева близко друг от друга, Кто-то вверх, другой - вниз? (Аида Суреновна, причем тут деревья? ) 16. Буква Հ. Я - буква Հ. Называюсь "Хо" Когда звучит "армянин", "Армения", "Родина", Тогда и я звучу. 17. Буква Ձ. Я - буква Ձ, называюсь "Дза". Ձ - мой буквенный образ. (Дальше тоже не поняла ). 18. Буква Ղ. Я - буква Ղ, называюсь "Гат". В алфавите нашем бесшумен. Маштоц меня изобразил, И этим я горжусь. 19. Буква Ճ. Я - буква Ճ, называюсь "Тче". 20. Буква Մ. Я - буква Մ, называюсь "Мен". (Дальше только общий смысл): Остаюсь убежденной, что я и очаровательна, и красива. 21. Буква Յ. Я - буква Յ, называюсь "Йи". Хоть я немного полугласная (Дальше тоже осталось для меня загадкой :lol: ). 22. Буква Ն. Я - буква Ն, называюсь "Ну". Маштоц придумал мой образ. (2 последние строчки - ). 23. Буква Շ. Я - буква Շ, называюсь "Ша". Легко запомнить мой знак. Великий Маштоц меня создал, Увековечив свой труд, И в веках горит огонь армянской письменности. Уфф! На сегодня все, про остальные буквы выложу завтра. Аида Суреновна, пройдитесь, пожалуйста, красненьким.
×
×
  • Create New...