ukraina

Forumjan
  • Content count

    225
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by ukraina

  1. Обстоятельства места Направление, т.е. "куда" оформляется прямой формой: բակ, տուն, համալսարան, գործարան, ինստիտուտ, դպրոց, փողոց, Մոսկվա, Ամերիկա, Հայաստան, Երևան, Արցախ и т.д. Промежуточное задание: перевести (для себя и для других) эти слова! , т.е. выкладывать их вместе с ответом. Эти обстоятельства отвечают на вопрос ուր? Соответствующие указательные местоименя (отличющиеся по близости/дальности от говорящих): այստեղ, այդտեղ, այնտեղ Обратите внимание на порядок слов (см. первый урок). Так: ՈՒր? ես գնում: Բակ: / Բակ եմ գնում: Հայաստան? ես գնում: Այո, Հայաստան: / Հայաստան եմ գնում: Դու? ես գնում Հայաստան: Այո, ես: / Ես եմ գնում Հայաստան: Հայաստան գնում? ես: Այո, գնում եմ: / Գնում եմ Հայաստան: Выделенные слова носят на себе вопросительную интонацию. В ответах сами догадаетесь что выделять (слово, предшествующее всп. глаголу). Такое обстоятельство встречается с глаголами движения, при указании направления: մեկնել, տանել, վերադառնալ (возвращаться куда), գալ (туда, где находится говорящий), հասնել (переводы!). А теперь свои примеры минидиалогов (вопрос-ответ) с различным логическим ударением (NB: порядок слов). Поехали! Попробую свои примеры, только русскими буквами ОК? Т.к. не знаю как установить арм. алфавит. Я так понимаю надо придумать минидиалоги со словами указывающими места? Урес штапум? - БУh ем штапум. Урь танем бажакнер(ы)? - тарь спаскапаhарян(ы) маман ур э гнац? (де оринак ершик гнелю hамарь) - На гнац шука, хану(т). Верадарналис ашхатанкиц вазеци ми срьтчарян Ворте(г)ицес qо мот да гирqет? -Граханутум гнеци. Вортех ЕС ем тсенвел? Вортех тснвелем? ( я вообще практикую второй вариант вопроса, т.к. в нем итак понятно, что речь идет обо мне) -Иhарке Мариуполюм ем. Урес гнум? - тун, шат соватса, hац утелю. Ду инц чиhюрясирецирь. (hанак ареци) Вован ур э артасхман? - Европа йа (им карциков пити греи европа, аранц йа , че ha? Артен чем хишум вонц а чишт клини, амен инч морацел ем.) Ете схалвумес, ми не(г)ацaq. Те инч? Им мот статсвум а?
  2. Здравствуйте Аида Суреновна, я тоже очень рад вас видеть. Спасибо за ответ! Я понял, что оба варианта будут правильны, с разницей, что один привычно звучит для уха. а другой немного будет слух резать. ВМожет быть как-то связано с бездействием и действием ?, типа : на полу стоит стул и я ползаю по полу. На земле жить и ходить по земле, на стене картина и по стене бежит вода, на столе сидит муха и по столу ползет муха.? Наприемер арм.яз.: սեղանի վրա ճանճ է նստած и ճանճը նստում/ սողում է սեղանին????????????? хм... хотя в то же время Վարդանն ընկավ սեղանի վրա
  3. Здравствуйте Аида Суреновна! У меня возник вопрос, на который я не могу найти ответ: ПОчему в одной и той же, с точки зрения рускоязычного человека, конструкции предложения используются разные склонения? А именно : գետնի վրա սողում է որդը \ հատակին սողում է; սեղանի վրա հաց չկա \ Աղը մոռացել եք սեղանին դնել и т.д.....На что ориентироваться при составлении предложений? Есть ли какая-то закономерность, првило?
  4. хм....Прочитайте\ прочтите мне кажется одно и тоже, т.е. я понимаю это как "мне нужно прочесть от начала и до конца что-то". А вот "читайте" и "прочитайте" это уже разные вещи. Почитайте для меня звучит как призыв к чтению. но я могу прочесть не до конца, могу мельком пробежаться глазами по тексту... Это так же само как и "покушай\ поешь салат и "съешь саплат!" Т.е. в первом случае мне редлагается покушать столько салата. сколько мне нужно чтобы насытиться. а во втором варианте стоит задача съесть полностью салат.
  5. Давайте сравним, если я правильно понял, что от меня требуется " я заметил таки, какой он лжец" и "я заметил, что он лжец" " я все таки купил эту машину" и " я купил эту машину за 0000 долларов" " я увидел тебя" и " я видел тебя во сне....." " наконец-то прочитал эту нудную книгу" и " я прочитал эту книгу в сентябре" " я только что закончил уборку" и " я закончил уборать и очень уставший" В первых предложениях я делаю акцент на совершенное действие, я заостряю внимание слушащего именно на нем, а не на результате этого действия. Для этого я употребил слова (все-таки, таки, наконец-то....) мне кажется, что они очень подчеркивают контекст Без этих слов предложение, на письме, могло бы трактоваться двояко (ведь в устной речи мы выделяем интонацией главные слова предложения). Вначале, я хочу собеседнику сказать, ЧТО я сделал : я ЗАМЕТИЛ, что он лжец (т.е. у меня глаза на месте, я не глуп чтобы этого не увидеть) и затем, в противовес сделанному действию во втором предложении, я акцентирую внимание уже не на само ДЕЙСТВИЕ, а на РЕЗУЛЬТАТ совершенного действия : я заметил, что он ЛЖЕЦ потому что он...., т.е. результат моего действия (в данном случае - усидчивости) - вывод о человеке, т.е. в устной рече я бы на слове лжец сделал бы ударение интоннацией. Я увидел вас = теса дзез, т.е. я хочу чтобы вы знали, ЧТО я сделал.... и Я видел вас во сне = еразум ем тесел, т.е. здесь напрашивается какой-то результат этого видения (например до сиих пор я под впечатлением от увиденного, я имею растеряный вид и т.д.) я как бы хочу сказать о моем состоянии от этого действия.... Так же само, только с другими глаголами и в остальных примерах. п.с. Что-то мне уже самому кажется, что я путаю опять все.
  6. Здравствуйте Аида Суреновна! Мне в какой-то степени помогла ваша книга, где был иллюстрированный пример употребления этих двух времен (девочка пишущая у школьной доски : завершая писать она говорит нам " ес греци", и, написав что-то, повернувшись к нам лицом она говорит, что "грел ем"). Это был самый первый толчек, который я взял за костяк. Честно скажу, до этой иллюстрации, в голове был бардак. Глядя на эту картинку я понял, что и в русском языке мы эти два действия тоже можем описать, хотя на первый взгляд и употребляем все в одном прошедшем времени. МНе кажется. что когда мы рассказываем какой-то случай из нашей жизни, КАК это происходило, я, например, все это воспринимаю в настоящем времени, т.е. все действия прорабатываю у себя в голове в "прямом эфире". Например: " В прошлом году я увидел таки (теса) ( в смысле смог посмотреть и убедиться) как живут люди в глубинках, (хотя до этого момента я не верил тем, кто мне это про это рассказывал)" . В прошлом году, посещая глубинки нашей страны, я видел/увидел (тесел ем) как плохо там живут люди (в смысле какие маленькие зарплаты у них, какая вокруг нищета)..." Я выделил черным смысловой акцент предложения. Вся путаница может еще заключаться в том. что одно и тоже предложение можно сказать в этих двух временах, все зависиит от того, что именно данным предложением автор хочет до нас донести. Есть множество сопутствующих слов, сейчас все на ум не приходят, которые делают глаголы именно в простом совершенном времени, например " я заметил таки, какой он лжец" и "я заметил, что он лжец" " я все таки купил эту машину" и " я купил эту машину за 0000 долларов" " я увидел тебя" и " я видел тебя во сне....." " наконец-то прочитал эту нудную книгу" и " я прочитал эту книгу в сентябре" " я только что закончил уборку" и " я закончил уборать и очень уставший" ))))) все ИМХО
  7. Мне кажется в русском языке есть нечто похожее, например: я сказал, ему чтобы он прочитал, а он не прочитал, т.е. я делаю акцент на то, что я СКАЗАЛ, не надо меня ругать (ес асеци нран вор на карта). меня больше волнует в этой фразе, что Я СКАЗАЛ, останьте все от меня, меня больше ничего не волнует. И я заостряю ваше внимание именно на том, что я СКАЗАЛ. Я как бы слушающего меня человека перемещаю в то время, когда я это сказал, чтобы он это представил. Я говорил ему чтобы он прочитал. Здесь хоть глагол и звучит как незавершенный (т.е. я говороил, но мысль не закончил), но он как раз и показывает давнопрошедшее время и несет смысл, что я сказал ему вчера чтобы он прочитал, но он , как ты знаешь не прочитал: ес асел ем нран вор на карта. Получается я жду как бы результата совершенного мной ранее действия. А здесь я не хочу чтобы слушатель представил, КАК я сказал, а доношу до его ушей ЧТО я сказал.... п.с. Это все мои рассуждения, которые не притендуют на истину ;-)
  8. Абалденное пособие по изучению языка, все настолько прикольно сделано, что слов нет. Сразу заходите в диалоги и занружайте уроки. Можно и произношение отрепетировать и граматику подтянуть. В диалогах все-все-все, что мы здесь учили есть и аотикли и времена и т.д. и в такой наглядной форме, что...... http://teachpro.ru/course2d.aspx?idc=19010&cr=3 Оставляйте ваши комментарии по поводу ссылки.
  9. понятно, а это так и ГОВОРЯТ как пишут? Дело в том, что МНОГИЕ (особенно молодые парни и девушки) именно так пишут, наряду с такими словами как ТЕНАМ (теснем), тенц...
  10. понятно... Если бы у меня еще и учебник этот был...
  11. У меня ещё один вопрос : часто вижу когда пишут " чем грЕ, твЕ" и т.д. Что это за форма такая глаголов? Или это просто жаргонно так выражаются7
  12. А. Суреновна, скажите пожалуйста, а вы не разработали ещё упражнения по временам? Очень бы хотелось все-таки "добить" эту тему, насколько это для меня возможно.
  13. да, теперь все читается и открывается. Спасибо!
  14. Здравствуйте уважаемая Аида Суреновна!!! Спасибо за ответы. Мне они очень помогают. Надеюсь, что связь с Вами не прервется и мы всегда сможем расчитывать на вашу помощь! п.с. ссылки приведенные Вами не работают, а мне бы все-таки хотелось их прочитать. Не могли бы Вы их подправить или скопировать информацию и ответить в виде поста?
  15. Здравствуйте!!! Усвоил истину, что чем больше думаешь и анализируешь, тем больше убеждаешся, что нисего не знаешь, не понимаешь, не чувствуешь. 1) Вопрос: կարդալու եմ и կարդալու էի (буду читать и должен был читать). Так вот вопрос, "карталу ем" - буду читать (начну процесс, открою книгу и начну) ИЛИ прочту, (т.е. ознакомлюсь с содержанием книги от корки до корки)? Тоже спмое и спрошедшим временем "кардалу эи" : На летних каникулах я должен был прочесть книгу или читать книги (чтобы развить технику чтения, например) ??? 2) վաղը պետք է կարդամ , я завтра должен читать или прочитать книгу? 3) կկարդամ գիրքդ - прочту или почитаю книгу? 4) մինչ նրա գալը ես աթոռի վրա էի նստած - до его прихода я был в сидячем положении на стуле. Т.е. сидел на стуле, завершил процесс присаживания, правильно? А результативное будущее время как сделать? Я думаю так: ерп ду кгас ес нстатс клинэм, правильно? 5) գրել էի ????????????? Не могу понять времени, помогите разобраться на примере в русском и армянском языке. 6) գրեցի и գրել եմ в чем разница? Где-то видел у вас проимер с девочкой пишущей мелом на доске, где она говорит, что "греци" , не успев оторвать руку с мелом, т.е. действие только-только завершено и мы видем, что она его завершила (свидетели начала и завершения действия) и где она говори "грел ем" успев повернуться к доске спиной, и мы не видем как-бы, как она писала, мы видем только рещультат её действия - надпись на доске. Так же где-то читал, что если я хочу своими словами сказать о действии совершенном мной я говорю "греци", а если это действие второстепенно и мне нужно сказать о результате этого действия, то я говорю "грел эм". правильно?
  16. Тата
  17. Могу сказать только за себя и за свою семью: мы различаем армяней от грузин и азербайджанцев и к приличным людям относимся отлично как и они к нам ( различить могу хотя бы по (армянскому языку который я в принципе понимаю ). Сам лично я себя идентифицирую как типичный представитель греческого поселения Приазовья (у нас в роду есть и армянские корни (по отцу я понтиец-румей).
  18. Позвольте прокоментировать, как житель Восточной украины,что у нас например светловолосый человек- скорее редкость чем показатель (в отличии от ценральной и западной украины). Многих украинцев трудно отличить от греков (черные густые волосы, темнокарие или черые глаза, черные брови). В литературе воспевалась красота "хохлушек" как черноглазых, с соколиными черными бровями, с густой черной косой и т.д. Это я к тому, что не любовь к темноволосым не у всех славян. Теперь про человеческий фактор: знаю много примеров когда армянские семьи крепко дружат с русско-украинскими семьями, хотя и с армянскими тоже поддерживают отношения, но только просто поддерживают, для "приличия". Это я к тому, что не надо считать всех здесь быдлом и скинхэдами. Это так же ошибочно как и то, что некоторые судят по кавказцам только по некоторым не совсем приятным личностям в засраном спортивном костюме, грязным пальцам с обязательной золотой печаткой, работающими на наших рынках и пытающихся постоянно кого-то обдурить или приставать к славянской девушке.
  19. вполне нормально и естественно, что при мысле о браке или о любимом парне\девушке НОРМАЛЬНЫЕ люди сразу представляют кого-нибудь из своей национальности. Так и должно быть. Человек из "своих" поймет тебя, говорит на одном языке с тобой, соблюдает все традиции и т.д. НО, как говорится "пути Господни не исповидимы" поэтому если случится такое, что кто-то полюбит кого-то другой нацианальности, то не надо идти ни накакие принципы, предрассудки и национ. идеи. Жизнь одна и кто знает будет ли еще любовь или нет.
  20. Lea

    бужак - медсестра дзи - лошадь
  21. Кстати, такая анекдотичная ситуация случалась со многими моими знакомыми, только не все заканчивалось улыбкой и смехом, как в анекдоте. Еще раз повторюсь народ очень чтит свои национальные корни и всячески пытается оградить себя от руссификации (фраза, что все славяне-братья не допустима для них!!!) Для них братья поляки нежели русские и белорусы. Вот я например живу в "столице" греческих поселений-самом большом поселении в Украине и России (наверное)- Приазовье, г. Мариуполь, город основаный греками, вокруг города села исключительно греческие. У нас, греков Приазовья языки как румейский (понтийские греки), так и урумский (тюркоязычные). Народ очень гордится своими корнями и т.д., но когда приезжает кто-нить в магазин, например в сартану или Корань, Малоянисоль и т.д., там продавцы отпустят ему товар, люди подскажут как пройти туда-то на любом языке (русском, украинском или румейском\урумском) и все это будет дружелюбно, а не так как у НИХ. П.С. ну и раз тема по изучению укр. языка, то позволю себе исправить немного украинскую фразу:Зупинка за кутом, а ти москаль приїхав..... Слово приїхав пишется и произносится через букву Ї (йи). )
  22. Շնորհավորում եմ բոլոր կանանց ու աղջիկներին մարտի 8 -ը !!! Մաղթում եմ միշտ լինեք ու մնացեք այնքան գեղեցի,այնքան քնքուշ, այնքան ցանկալի, այնքան սիրելի - ինչպիսին եք!!! Я поздравляю дам прекрасных С весенним солнцем, пеньем птиц И с синевой высокой, ясной. Пусть украшеньем Ваших лиц Послужит нежная улыбка, Сиянье ласковое глаз. Пустяк мой дар - всего открытка. Но, знак, что думаю о Вас!
  23. ХРИСТОС ВОСКРЕС!!!
  24. Ну да, странно как-то получается. Вроде и слово русское и обычное, а слух режит.
  25. Спасибо за диагноз фанатика и прочее (очень смелое заявление). Я уж как-нибудь сам посмотрю, не стоит утруждаться.