-
Posts
197 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Vitaminka
-
Наконец-то я добарлась до компьютера. Старший ребенок опять заболел и прочно занял наш общий ноутбук . Еле-еле договорилась пустить меня на часок. Մայրիկի սենյակը - Комната мамы Երեխաի խաղալիքը - Игрушка ребенка Եղբայրի շալվարը - Брюки брата Հայրիկի գավաթը - Кружка папы Մայրիկի սենյակի դուռը - Дверь комнаты мамы Մաշաի մայրիկի պայուսակի - Сумка мамы Маши Կարենի ավտոի անիվը - Колесо машины Карена Արամի տատիկի նկարը - Картина бабушки Арама - Սա ու՞մ շունն է: или - Ու՞մ մունն է սա: (Это чья собака?) - Արամի: (Арама) - Արամի շունը: (Собака Арама) - Արամի շունն է: (Собака Арама) - Սա Արամի շունն է: (Это собака Арама) - Սա ու՞մ կաշիկներն են: или - Ու՞մ կաշիկներն են սա: (Это чьи ботинки?) - Դիմաի: (Димы) - Դիմաի կաշիկները: (Ботинки Димы) - Դիմաի կաշիկներն են: (Ботинки Димы) - Սա Դիմաի կաշիկներն են: (Это ботинки Димы) - Սա ու՞մ նվերն է: или - Ու՞մ նվերն է սա: (Это чей подарок?) - Դավիդի: (Давида) - Դավիդի նվերը: (Подарок Давида) - Դավիդի նվերն է: (Подарок Давида) - Սա Դավիդի նվերն է: (Это подарок Давида) - Սա ու՞մ գիրքն է: или - Ու՞մ գիրքն է սա: (Это чья книга?) - Լուսինեի: (Лусине) - Լուսինեի գիրքը: (Книга Лусине) - Լուսինեի գիրքն է: (Книга Лусине) - Սա Լուսինեի գիրքն է: (Эта книга Лусине) - Սա ու՞մ մատանին է: или - Ու՞մ մատանին է սա: (Это чей перстень?) - Իրաի: (Иры) - Իրաի նատանին: (Перстень Иры) - Իրաի մատանին է: (Перстень Иры) - Սա Իրաի մատանին է: (Это перстень Иры) - Սա ու՞մ տետրն է: или - Ու՞մ տետրն է սա: (Это чья тетрадь?) - Մաշաի: (Маши) - Մաշաի տետրը: (Тетрадь Маши) - Մաշաի տետրն է: (Тетрадь Маши) - Սա Մաշաի տետրն է: (Эта тетрадь Маши) - Սա ու՞մ լուսանուտն է: или - Ու՞մ լուսամուտն է սա: (Это чье окно?) - Սուրենի: (Сурена) - Սուրենի լուսամուտը: (Окно Сурена) - Սուրենի լուսամուտն է: (Окно Сурена) - Սա Սուրենի լուսամուտն է: (Это окно Сурена)
-
Я только что заметила, что проскочила задание про множественное число ... Дети кругом , да еще невнимательность моя... Буду наверстывать.
-
այս - это, этот, эта այն - тот, та, то Сначала переведи то, что Аида Суреновна дала, а потом придумай свои предложения с использованием этих слов. Ну по крайней мере я так делала и мне не сказали, что это было не правильно .
-
Мдя...переборщила я с уточнениями .
-
А как? Ուզում եք ուտե՞լ այդ ելակը:
-
- Та ручка красная? Дай сюда ту ручку. - Ты хочешь красную ручку? (именно ручку). Эта ручка красная. Та ручка синяя. - Этот нож острый? (или тупой?) - Да, тот нож острый. Мясо хотите резать? (или не мясо?) - Нет, хлеб режу. - Хорошо. - Այն մատիտը կապու՞յտ է: (Тот карандаш синий?) - Ոչ, այն մատիտը կանաչ է: Այս է մատիտը կապույտ: (Нет, тот карандаш зеленый. Этот карандаш синий.) - Այս ելակը ամու՞շ է: (Эта клубника сладкая?) - Այո, այդ ելակը շատ անուշ է: (Да, та клубника очень сладкая.) - Ուզել ուտու՞մ եք այդ ելակը: (Хотите кушать ту клубнику?) - Այո! (Да!) Вот, то что такого цвета, мне кажется как-то совсем не правильно...
-
Сказал, что почти без акцента. Самое главное, что он понял все, что я ему вчера говорила - ну там про грибы, мясо и клубнику . Единственное у мебя проблема произнести сочетание "տի" - в русском языке "т" автоматически смягчается и получается что-то вроде "ци", а в армянском-то должно оставаться "ти". Так что такие слова как "տատիկ", "մատիտ" и тому подобное пока с трудом и запинками...
-
Неужели все правильно ? Ох и повезло же моему мужу сегодня - буду весь вечер мучить его своим произношением .
-
Ես եմ սունկ սիրում: - Я гриб люблю (а не он) Ես սունկ եմ սիրում : - Я гриб люблю (а не мясо) Ես սունկ սիրում եմ: - Я гриб люблю (очень люблю!) Դու՞ ես միս ուզում: - Ты мясо хочешь? (а не она) Դու մի՞ս ես ուզում: - Ты мясо хочешь? (а не картошку) Դու միս ուզու՞մ ես: - Ты мясо хочешь? (хочешь или нет?) Նա է ելակ ուտում: - Он клубнику ест (а не я) Նա ելակ է ուտում: - Он клубнику есть (а не яблоки) Նա ելակ ուտում է: - Он клубнику есть (а не смотрит на нее) Սունկ եմ ես սիրում: - Гриб я люблю (а не помидор) Սունկ ես եմ սիրում: - Гриб я люблю (а не они) Սունկ ես սիրում եմ: - Гриб я люблю (но съем позже) Միս ես դու ուզում: - Мясо ты хочешь (а не птицу) Միս դու ես ուզում: - Мясо ты хочешь (а не я) Միս դու ուզում ես: - Мясо ты хочешь (но не получишь) Ելակ է նա ուտում: - Клубнику он ест (а не морковь) Ելակ նա է ուտում: - Клубнику он ест (а не я) Ելակ նա ուտում է: - Клубнику он ест (а не собирает) Ես եմ սիրում սունկ: - Я люблю гриб (а не она) Ես սիրում եմ սունկ: - Я люблю гриб (но не съем) Դու ես ուզում միս: - Ты хочешь мясо (а не я) Դու ուզում ես միս: - Ты хочешь мясо (очень хочешь ) Նա է ուտում ելակ: - Он ест клубнику (а не я) Նա ուտում է ելակ: - Он ест клубнику (а не пьет) Սունկ եմ սիրում ես: - Гриб люблю я (а не ягоду) Սունկ սիրում եմ ես: - Гриб люблю я (очень люблю) Միս ես ուզում դու: - Мясо хочешь ты (а не рыбу) Միս ուզում ես դու: - Мясо хочешь ты (очень хочешь) Ելակ է ուտում նա: - Клубнику ест он (а не гриб) Ելակ ուտում է նա: - Клубнику ест он (а не нюхает) Սիրում եմ ես սունկ: - Люблю я гриб (Ох, как люблю ) Ուզու՞մ ես դու միս: - Хочешь ты мясо? (или не хочешь?) Ուտու՞մ է նա ելակ: - Ест он клубнику? (или не ест?) Սիրում եմ սունկ ես: - Люблю гриб я (очень люблю) Ուզու՞մ ես միս դու: - Хочешь мясо ты? (или не хочешь?) Ուտում ՞է ելակ նա: - Ест клубнику он? (или не ест?) Страшно...столько по армянски понаписала...интересно, хоть что-то правильно получилось...
-
А вот мне проще запоминать буквы в словах, а не просто алфавит зубрить. Главное писать и большие и маленькие буквы, а то я вот маленькие почти все занаю, а вот с большими буквами проблема...пока... А энтузиазм не иссякнет, если мотивация сильная. Я вот замуж вышла в армянскую семью, так что мне очень-очень надо начать понимть наконец что же вокруг говорят .
-
Ура!!! ...правда с небольшими ляпами...но все же... Пока усиленно занимаюсь бумагомарательством в моей тетрадочке , постараюсь побыстрее выложить результаты своего творчества.
-
Аня, здравствуйте. У вас и правда такая тетрадь замечательная, а мне вот лень было столько раз писать буквы, я по одной строчке напишу и довольна Удачи вам!
-
Будет-будет У меня детки приболели, вот и не до уроков было Ես ռուս եմ - я русский Դո հայ ես - ты армянин Նա դասատու է - он учитель Ես այստեղ եմ - я здесь Դու մուդր ես - ты мудр (рус.) Նա ստար է - он стар (рус.) Նա տատիկ է - она бабушка Ես ալեհեր եմ - я седой Դու աղրէլի ես - ты грозный Նա աղմկարար է - он дебошир Ես տէղակալ եմ - я заместитель Там где рус. - это я просто русские слова армянскими буквами написала
-
Ես ուտում եմ - я кушаю Դու ուտում ես - ты кушаешь Նա ուտում է - он(она,оно) кушает Ես ասում եմ - я говорю Դու ասում ես - ты говоришь Նա ասում է - он(она,оно) говорит Ես տեսնում եմ - я вижу Դու տեսնում ես - ты видишь Նա տեսնում է ռ - он(она,оно) видит Аида Суреновна, вопрос по причастию ուտել... Ведь при образовании причастия пишется "Утум эм(эс,э)" , а вот у нас дома всегда говорят "Отум эм(эс,э)". Почему так? Или мои армяне неправильно говорят? Или это из той серии, когда пишем "Огурец", а произносим "Агурец"?
-
Ой, я почитала форум - оказывается надо русские слова писать армянскими буквами в 1ом задании...Тогда я продолжу: լամա, մակ, սիլա, դամա, կում, լուկ, ադ, լադ, կլադ, տանկ, կանտ, զուդ, մուզա, սմակ, մասկա Ну вот так, хватит наверное...
-
Ну вот, что я насочиняла (не без помощи мужа правда ). տաս - десять դաս - класс նման - похож ունի - имеет մազ - волос տատիկ - бабушка տալ - отдавать լալ - плакать մնալ - остаться տնակ - домик ստանալ - получить տնական - домашний դնում - положить ամիս - месяц Спасибо...я стараюсь
-
Аида Суреновна, я начну с Задания №2, с первым заданием буду с мужем разбираться выложу чуть позже... Итак: мат - մատ - палец матит - մատիտ - карандаш матани - մատանի - перстень лусамут - լուսամուտ - окно кату - կատու - кот данак - դանակ - нож катак - կատակ - шутка
-
Подскажите пожалуйста мне, глупой, правильно ли я поняла процесс обучения: я создаю свою темку и начинаю там выполнять задания из уроков Аиды Суреновны? И там же все это будет проверяться? Или как?...
-
Я пожалуй уже буду проходить и присаживаться туда, где для совсем начинающих
-
Здравствуйте! Примите и меня пожалуйста. Меня зовут Маша. Очень хочу выучить армянский язык, хочу понимать и говорить. Я замужем за армянином у нас двое сыновей - очень хочется, чтобы и мальчики тоже говорили...а так я с ними по русски, а я ведь больше с ними времени провожу. Я знаю буквы, знаю некоторые слова, выражения. Но когда идет разговор на армянском - все, я ничего не понимаю кроме отдельных слов. Дома мой муж со свекровью говорят на армянском (потом мне переводят), каждый день видимся с одним из его братьев - тоже говорят по армянски (у него и жена армянка, и дети соответственно их говорят по армянски), так что среда для разговоров у меня есть