Jump to content

Кто знает Армянский?


Recommended Posts

  • Replies 53
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Есть неплохая идея: открыть на этом форуме курсы изучения армянского языка (online) для тех, кто им не владеет.

Link to post
Share on other sites
Վերջերս նկատել եմ, որ ֆորումներում և չատերում այնքան եմ տեսնում սխալ հայերեն, որ սխալը աչքիս նորմալ է թվում, իսկ դա արդեն աննորմալ երևույթ է: Ի միջ այլոց, Angel ջան երեկ եմ ուշադրություն դարձրել հայերենի սայտին, շաաատ լավն է :) :

Ես էլ եմ հաճախ հանդիպում սխալ հայերեն, և դա բնական եմ գտնում։Դրա համար ամեևին պետք չէ հեռու գնալ ու պրպտել ինչ-որ չատերում։Ահա շատ պարզ ու շատ թարմ օրինակ, քո իսկ ամենավերջին նախադասության մեջ՝ «Ի միջ այլոց, Angel ջան»

Հիմա անդրադառնանք նախկին «վեճ»-ին։ Ես ոչ մի պրոբլեմ չեմ տեսնում «խոսում էլ է, ուզում էլ է» արտահայտության մեջ։ Գրական հայերեն է, թեև ոմանց համար դա այդքան էլ «բարեհնչյուն» չի թվում։Փոխարենը առաջարկվում է մեկ այլ տարբերակ. «և խոսում է, և մտածում է»: Շատ լավ։Ընդունելի է։Բայց կա մի «բայց»։

Եթե այդքան բծախնդիր ենք ու եթե սկսում ենք «ձվի մեջ մազ փնտրելը», ապա ես գտա մի ուրիշ մազ։Խնդրեմ. «և խոսում է, և մտածում է» բառակապակցությունը պետք էր գրել հետևյալ կերպով` «ե’ւ խոսում է, ե’ւ մտածում է» (շեշտով):

Ի միջի այլոց, ո՞ւր է այն անձը, որը բացեց այս «թոփիկը»։Հաճելի կլիներ լսել նրա կարծիքն այս ամենի մասին։

Link to post
Share on other sites

Կարծում եմ, վեճ այլևս չկա, որովհետև նշված բոլոր տարբերակներն էլ ճիշտ են, բացի սկզբնական, միասին գրվածից:

Kars, չատում հատուկ սխալներ գտնելու համար չեմ պրպտում, այն ինձ համար շփման միջոց է ընկերներիս և մտերիմներիս հետ:

Link to post
Share on other sites
Isk sxal hayeren handipel@ bnakan chi :no: manavand erb hexinak@ Hayastani hay e, ev voch urish erkrum krtutyun stacac mek@.

Iharke bnakan e, smally. Henc ayn paste, vor es u du latinatarov enk haghordaktsvum, arden annormal yerevuyt e. Uremn – petk e vorosh depkerum neroghamit linel.

Bayts, inch khosk, “bnakan” aselov yes i nkati unei ayn, vor shatern ays forumum (yes – ayd tvum) chen shpvum grakan gravor hayereni het irents arorya kyankum. Hetevabar, kerakanakan, dzevabanakan, ketadrakan, barapasharayin, yev ayln, skhalnern enduneli en yev bnakan, hatkapes – internetayin tsnorvats mijavayrum. Yes da ei uzum asel.

Vstah em, vor hamadzayn es indz het.

Link to post
Share on other sites

Angel, լրիվ համաձայն եմ, և շնորհակալ եմ իմ ասածն ավելի կարճ ձևով արտահայտելու համար։ Ինչպես ես եմ տեսնում, այս հարցում ոչ մի անհամաձայնություն չկա երեքիս միջև՝ պատահական սխալներն ու վրիպումները ընդունելի են։ Ինքս հաճախ աններելի սխալներ եմ կատարում ինչևե լեզվով գրելիս, և «բնական» ասելով ի նկատի ունեի հենց այդ անխուսափելի փաստը

Link to post
Share on other sites
Angel, լրիվ համաձայն եմ, և շնորհակալ եմ իմ ասածն ավելի կարճ ձևով արտահայտելու համար։ Ինչպես ես եմ տեսնում, այս հարցում ոչ մի անհամաձայնություն չկա երեքիս միջև՝ պատահական սխալներն ու վրիպումները ընդունելի են։ Ինքս հաճախ աններելի սխալներ եմ կատարում ինչևե լեզվով գրելիս, և «բնական» ասելով ի նկատի ունեի հենց այդ անխուսափելի փաստը

Kars, hima piti murs hanem "i mij ayloc"i hamar. I"ncheve" aydpes chi grvum :p :hehe:

Link to post
Share on other sites

Կեցցես, smally։Միանգամայն ճիշտ ես։ Մեկ այլ ապացույց, որ նման վրիպումների վրա հատուկ ուշադրություն դարձնել պետք չի։

«ինչևէ»-ն հաճախ շփոթում եմ «ինչևիցե»-ի հետ, ի միչալոց։

Link to post
Share on other sites

Մարիամիկը, իմիջայլոց = ի դեպ(միջանկյալ բառ), շատ լավ գրական ճաշակ ունի: :)

Մարիամիկը,ի միջի այլոց= այլ բաների թվում , գիտի նաև լավ գերմաներեն: :)

Շալապունկան մոդերատորորի իր պարտականությունները ի միջի այլոց= հենց այնպես(կարևորություն չտալով) է կատարում: :yes:

ՎլադիմիրԿԱ, դու այստեղ հարսնացու չես գտնի, փնտրիր քո ուզածը ի մեջ այլոց(=ուրիշների մեջ)... :lol:

Վերջին ձևը ավանդված չի, բայց իմ կարծիքով կարելի է այս իմաստով օգտագործել:

Link to post
Share on other sites

Եթե այսպես շարունակվի, շուտով կանցնենք նաև գրաբար հայերենի, ի շարս լեզուաց այլոց։

Link to post
Share on other sites
Կեցցես, smally։Միանգամայն ճիշտ ես։ Մեկ այլ ապացույց, որ նման վրիպումների վրա հատուկ ուշադրություն դարձնել պետք չի։

«ինչևէ»-ն հաճախ շփոթում եմ «ինչևիցե»-ի հետ, ի միչալոց։

:hehe: hamadzayn em, ba vor mek-mek mardik Nicknami mej grum en "harPac" kam TxamarT? ay ed sxalneri masin e xosks.

Mig :kiss:

Link to post
Share on other sites

Ի լրումն և

ի հավելումն ասածիս,

ի գիտություն և

ի լուր ֆորումի,

ի սրտե հայտնում եմ, որ

ի թիվս այլ շնորհհների,

ի հեճուկս և

ի վրեժ մեր թշնամիների,

ի բարօրություն մեզ և

ի փառս Հայրենիքի,

Մարիամիկը,

ի բնե և

ի ծնե,

ի վերուստ տրված

երաժշտական ճաշակ ունի... :flower: :lol:

Link to post
Share on other sites

Ի դէպ, այս թեման կարդալով ես մոռացայ յետեւել սուրճին, որը թափվեց խոհանոցում, եւ հիմա տունը վառուած սրճաբույրով է լցուած…

Link to post
Share on other sites
Մարիամիկը, իմիջայլոց = ի դեպ(միջանկյալ բառ), շատ  լավ գրական ճաշակ ունի:  :)

Մարիամիկը,ի միջի այլոց= այլ բաների  թվում , գիտի նաև  լավ գերմաներեն: :)

Շալապունկան մոդերատորորի իր պարտականությունները  ի միջի այլոց= հենց այնպես(կարևորություն չտալով) է կատարում:  :yes:

ՎլադիմիրԿԱ, դու այստեղ հարսնացու չես գտնի, փնտրիր  քո ուզածը  ի մեջ այլոց(=ուրիշների մեջ)... :lol:

Վերջին ձևը ավանդված չի, բայց իմ կարծիքով կարելի է այս իմաստով օգտագործել:

Sas, pastoren erkrord ev errord tarberakner@ nuynn en??? Es ekrord imasti vra em kaskacum (nerox))

Link to post
Share on other sites
Ի դէպ, այս թեման կարդալով ես մոռացայ յետեւել սուրճին, որը թափվեց խոհանոցում, եւ հիմա տունը վառուած սրճաբույրով է լցուած…

Դրա համար էլ ես սուրճ ընդհանրապես չեմ խմում :p

Link to post
Share on other sites
Եւ գրենք Գրաբար վասն վրացուոց եւ վասն անգո ճարտարապետութեան նոցա?

Քա՜ւ լիցի։Յոյժ սիմոնացուցեալք երեւին զմիտս «մասնագիտականս» վասն ճարտարապետութեան եւ արոուեստի՝ ի գիրս իւրեանց։

(Էսենց չեղավ՝ գրաբարը պետք է փոքր դոզաներով ընդունել, արդեն գլուխս սկսեց պտտվել։ Մյուս կողմից, մի փոքր մարզանքն էլ վատ չի։ Որոշ պատմիչների գործերը ես ունեմ միայն գրաբարով՝ ժամանակն է վերսկսել մազոխիստական ընթերցումները)

Link to post
Share on other sites

smally,

կանայք միշտ էլ կասկածամիտ են եղել և կան: :flower:

Շատ բնական է, որ կասկածում եք, որովհետև «ի միջի այլոց»-ի այդ իմաստով օգտագործումը համարվում է հնաբանություն՝ արխաիզմ:

Մի՞թե դուք չեք զգում իմաստային տարբերություն հետևյալ նախադասությունների մեջ:

Պստիկ-ճստիկը գիտի հայերեն ի միջի այլոց:

Պստիկ-ճստիկը,ի միջի այլոց, գիտի նաև լավ գրաբար:

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...