Jump to content

Թարգմանություն - Перевод - Translation


Recommended Posts

Հաբա աղջիկ, գռիվ տփոնք է = Բա աղջիկ, կռիվ ու ծեծ(տփոց) է:

Բաբեն(պարսկ.\թուրք. բաբ\ա՝ հայր ) ղուրբան(= կուրբան՝ արաբերեն զոհ\ մատաղ ), չէ՞ աղջիկ լե(էլ) մեղք է = Պապան քո ցավը տանի, չէ՞ որ աղջիկն էլ մեղք է:

Չալել(թուրք.) = Նվագել: Չալես = Կնվագես:

Յար խուշտա = Սասունցիների ռազմական պար:

Խուշտա՝ հավանաբար բարբառային խշտել(= մշտել, խփել, բոթել, հրել-հրմշտել) բառից է:

Ահա այդ պարի նկարագրությունը.

Տղան տնից բերեց սրինգը, այն ծիրանի փողը, որ քիչ ավելի երկար էր մեր հովիվների սովորական սրինգից։ Նա կանգնեց կտուրի ծայրին, փողի բերանը դարձրեց դեպի գյուղի կողմը, և հետզհետե, ինչպես լուսաբացը լեռներում, զարթնեց «Յար խուշտան»։ Նա սկսեց դանդաղ և մեղմ, հետո ձայները զորացան, արագացավ չափը։ Հետո վայրենի կանչով վեր թռավ ջրբաժանը, կանգնեց կտուրի մեջտեղ, նրան հետևեց երկրորդը, երրորդը, և շուտով նրանց երկու շարքը, ինչպես երկու վիթխարի ապառաժ, զարնվեցին իրար՝ ձեռքերով, ծնկներով և կրծքով։ Նվագն ավելի թնդեց. դողում էին կտուրի գերանները, կարծես իրար վրա արշավում էին բանակներ։ Նրանց ձեռքերի հարվածը պողպատի ձայն էր հանում, և կայծեր էին թռչում նրանց բորբոքված աչքերից։

Հարևան կտուրների վրայից, տների բակերից կանայք և աղջիկները դիտում էին լեռնականների պարը։ Երբ մի շարքը մյուսին ետ էր մղում ձեռքերի հարվածով, կարծր կրծքերի զարկով, նահանջողները արշավում էին նոր թափով, որպեսզի վրիժառու լինեն ամոթի և պարտության համար։

Edited by SAS
Link to post
Share on other sites
  • Replies 1.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Հաբա աղջիկ, գռիվ տփոնք է = Բա աղջիկ, կռիվ ու ծեծ(տփոց) է:

Բաբեն(պարսկ.\թուրք. բաբ\ա՝ հայր ) ղուրբան(= կուրբան՝ արաբերեն զոհ\ մատաղ ), չէ՞ աղջիկ լե(էլ) մեղք է = Պապան քո ցավը տանի, չէ՞ որ աղջիկն էլ մեղք է:

Չալել(թուրք.) = Նվագել: Չալես = Կնվագես:

Յար խուշտա = Սասունցիների ռազմական պար:

Խուշտա՝ հավանաբար բարբառային խշտել(= մշտել, խփել, բոթել, հրել-հրմշտել) բառից է:

Ահա այդ պարի նկարագրությունը.

Նորից շնորհակալում եմ քեզ:

Link to post
Share on other sites

Here's the next part. Again, only the red bits.

– Հաղ մի[17] երթամ տեսության մըր քարերին, մըր ձորերին, մըր Մարութա բանձր սարին։ Առնիմ զիմ ծիրանի փող, ժողվիմ մարդերու, նստիմ անուշ խոտերու վրեն, հանց գառներ մարդիկ նստեն զիմ շորս բոլոր, երգեմ էնոնց խաղաղության զիմ երգեր, մարդիկ հալալ զուլալ ախպրտոց պես (like brothers?) գրկեն զիրար, չեղնի (=չլինի?) ոչ տեր (master?), ոչ մշակ, ոչ թուր, ոչ բռնություն։ Փչեմ զիմ ծիրանի փող, էլման[18] ծուխ բարձրանա երդիկներեն, խմեմ մըր լուս աղբըրներեն, զիմ քրտինք կաթա մըր քարերու վրեն, մըր բանձր սարի ամպ թող լիզա (լզի - lick?) զիմ սիվտակ (սպիտակ - white?) ոսկորներ...

Thanks again!

Link to post
Share on other sites

– Հաղ մի երթամ(=մի անգամ գնամ) տեսության մըր քարերին, մըր ձորերին, մըր Մարութա բանձր սարին։ Առնիմ զիմ ծիրանի փող, ժողվիմ մարդերու, նստիմ անուշ խոտերու վրեն, հանց գառներ(=գառների նման) մարդիկ նստեն զիմ չորս բոլոր, երգեմ էնոնց խաղաղության զիմ երգեր, մարդիկ հալալ զուլալ ախպրտոց պես (=մարդիկ արդար,մաքուր եղբայրների նման) գրկեն զիրար, չեղնի(=չլինի) ոչ տեր(master,lord), ոչ մշակ, ոչ թուր, ոչ բռնություն։ Փչեմ զիմ ծիրանի փող, էլման(=դարձյալ, նորից, էլի) ծուխ բարձրանա երդիկներեն, խմեմ մըր լուս աղբըրներեն, զիմ քրտինք կաթա մըր քարերու վրեն, մըր բանձր սարի ամպ թող լիզա (=լիզի) զիմ սիվտակ (=սպիտակ) ոսկորներ...

Link to post
Share on other sites
– Հաղ մի երթամ(=մի անգամ գնամ) տեսության մըր քարերին, մըր ձորերին, մըր Մարութա բանձր սարին։ Առնիմ զիմ ծիրանի փող, ժողվիմ մարդերու, նստիմ անուշ խոտերու վրեն, հանց գառներ(=գառների նման) մարդիկ նստեն զիմ չորս բոլոր, երգեմ էնոնց խաղաղության զիմ երգեր, մարդիկ հալալ զուլալ ախպրտոց պես (=մարդիկ արդար,մաքուր եղբայրների նման) գրկեն զիրար, չեղնի(=չլինի) ոչ տեր(master,lord), ոչ մշակ, ոչ թուր, ոչ բռնություն։ Փչեմ զիմ ծիրանի փող, էլման(=դարձյալ, նորից, էլի) ծուխ բարձրանա երդիկներեն, խմեմ մըր լուս աղբըրներեն, զիմ քրտինք կաթա մըր քարերու վրեն, մըր բանձր սարի ամպ թող լիզա (=լիզի) զիմ սիվտակ (=սպիտակ) ոսկորներ...

Նորից շատ, շատ շնորհակալ եմ:

Link to post
Share on other sites

So that's as far as Ծիրանի փող goes... Thank you so much, SAS, for giving sense to the story!

Anyway, I'm continuing with my exploration of հայերեն գրականություն, and I'm reading Նամակ ռուսաց թագավորին now.

Here's the full text: http://hy.wikisource.org/wiki/Ն̸...;ին

Please feel free to kick me if I ask too many questions. I feel bad coming back this soon already, but I really want to understand these stories (and many more to come) as best I can.

So my first question is: ռուսաց

I'm assuming it means Russian. Letter to the Russian King/Czar.

The second is the red bit: ― Դե հա՜ վերեք... Տղամարդն էլ էդքան քնի՞։ Հրես ձմեռը էնքան արջաքուն տա՜ք...

Edited by paran
Link to post
Share on other sites

Пополните список  языков в шапке темы чешским :hi:  

У меня просьба. Пытаюсь перевести текст песни, и столкнулась с препятствием.

Երկիր հնամյա, երկիր պապենի,

Քո ոգուց շաղված լեզու մայրենի,

Քո ոգուց բուսած տենչանք ու կարոտ,

Ի՞նչ եմ արաց քեզ՝ միայն անտունի:

Выделенные слова мой транслятор не опознаёт. Первое слово, после многочисленных прослушиваний, я заменила на չարված (слышу там Р, может, и неправильно тоже), а второе слушаю-слушаю, но идеи не приходят. Я армянского вообще не знаю, выучила немножко букв, но ещё больше их учить осталось.

Помогите перевести куплет на русский, пожалуйста :)

Link to post
Share on other sites
Пополните список  языков в шапке темы чешским :hi:  

У меня просьба. Пытаюсь перевести текст песни, и столкнулась с препятствием.

Երկիր հնամյա, երկիր պապենի,

Քո ոգուց շաղված լեզու մայրենի,

Քո ոգուց բուսած տենչանք ու կարոտ,

Ի՞նչ եմ արանց քեզ՝ միայն անտունի:

Выделенные слова мой транслятор не опознаёт. Первое слово, после многочисленных прослушиваний, я заменила на չարված (слышу там Р, может, и неправильно тоже), а второе слушаю-слушаю, но идеи не приходят. Я армянского вообще не знаю, выучила немножко букв, но ещё больше их учить осталось.

Помогите перевести куплет на русский, пожалуйста :)

շաղված-от глагола շաղել-месить,замесить

բուսած-от глагола բուսել-расти,произрастать.

Link to post
Share on other sites
Я армянского вообще не знаю, выучила немножко букв, но ещё больше их учить осталось.

Вам надо записаться сюда, на уроки Аиды Суреновны: http://forum.hayastan.com/index.php?showforum=100

Link to post
Share on other sites
Вам надо записаться сюда, на уроки Аиды Суреновны: http://forum.hayastan.com/index.php?showforum=100

Да надо бы, но хоть бы алфавит выучить для начала, чтобы не смотреть, как баран на новые ворота, на каждую незнакомую букву. Всё равно ведь его учить придётся, иначе как через интернет учиться, если не глазами? :)

сорри за оффтоп

Link to post
Share on other sites

Hi again,

Still reading http://hy.wikisource.org/wiki/Ն...;ին

I'm having trouble with the red part below. What does he mean? "Is there anybody home"? "One house per man"? Չեմ հասկանում:

Եկավ գարունը։ Մի օր էլ գզիր Իբիշը ձայն տվեց, որ հարևան գյուղում ժողով կա։

— Թազա պրիստավ են դրել, ա՜յ ժողովուրդ, թազա քյոխվա են ընտրելու։ Տունը մի մա՜րդ...

Thanks!

Link to post
Share on other sites
Թազա պրիստավ են դրել, ա՜յ ժողովուրդ, թազա քյոխվա են ընտրելու։ Տունը մի մա՜րդ...

Տունը մի մա՜րդ = Քյոխվա ընտրելու համար ամեն տնից ընտրությանը պիտի մասնակցի մի մարդ...

Link to post
Share on other sites
Տունը մի մա՜րդ = Քյոխվա ընտրելու համար ամեն տնից ընտրությանը պիտի մասնակցի մի մարդ...

Thanks!

Մի հատ էլ ունեմ. ուրյադնիկ:

― Էն ուրյադնիկ Վասոն ա․

Շնորհակալություն:

Edited by paran
Link to post
Share on other sites

Hi there, I'm back with a new story: Բրուտի Տղան

The full text is here: http://www.eanc.net/EANC/library/Fiction%5...s_1.htm?page=24

I'm having trouble with this animal mentioned in the text: լիսեմն

Context: լիսեմնը, գանգուր մազերով այն կենդանին, որ գայլի նման չորեքթաթ է գնում, իսկ ծիծաղում է, ինչպես մարդը:

Is it a lynx? What is the Latin or English word for it? Does anyone know?

Thanks!

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...