ARAMIS Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 երեհեք- типа этого? Երեխեք Quote Link to post Share on other sites
Malinka Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 երեհեք- типа этого? Երեխեք Quote Link to post Share on other sites
ARAMIS Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Ай ահչիկ բա վոր դու չես իմանում ես վոնց կիմանամ? Исправляй мои ошибки Лилит Այ աղջի, բա որ դու չես իմանում, ես ո՞նց կիմանամ Quote Link to post Share on other sites
Arm_Lionne Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Այ ախչի բա որ դու չես իմանում, ես ո՞նց կիմանամ Այ աղջի (կ), բա որ դու չես իմանում ես ո՞նց իմանամ Quote Link to post Share on other sites
smally Posted July 1, 2006 Author Report Share Posted July 1, 2006 Ай ահչիկ բա վոր դու չես իմանում ես վոնց կիմանամ? Исправляй мои ошибки Лилит :lol: Ошибок совсем мало: девочка, девушка пишется как աղջիկ(но ты права произносится как "ахчик") а в словах որ, ոնց первая վ не нужна, так как ո уже читается как во в начале слова. Вот и все. Слушай я смотрю ты հ и խ путаешь (Երեխեք). Смотри, первая հ - просто горловой звук, когда зеркало чистишь, выдыхаешь на зеркало, чэ? Вот такой авук. Или после бега когда тяжело дышишь. А խ - это русское х. Столько информации сразу для тебя. Немного? You're doing great!! Quote Link to post Share on other sites
smally Posted July 1, 2006 Author Report Share Posted July 1, 2006 Спасибо, МИГ. Если каждый форумчанин будет писать здесь по слову в день (желательно с буквами, которые мы уже знаем) наше обучение превратится в большое виртуально-коллективное развлечение. Quote Link to post Share on other sites
Malinka Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Слушай я смотрю ты հ и խ путаешь (Երեխեք). Смотри, первая հ - просто горловой звук, когда зеркало чистишь, выдыхаешь на зеркало, чэ? Вот такой авук. Или после бега когда тяжело дышишь. А խ - это русское х. Столько информации сразу для тебя. Немного? You're doing great!! Очень много(, мы вроде собирались начать с алфавита, а тут слова пошли, да еще и предложения и плюс грамматика армянская Постараюсь больше не путать հ с խ. Спасибо Smally Quote Link to post Share on other sites
smally Posted July 1, 2006 Author Report Share Posted July 1, 2006 Просто ты бысто учишь, вот мы хором и новое все пишем. )) Вон ты уже должна была м и т посмотреть в слове матаг. Эн Никн ур а э? Quote Link to post Share on other sites
Malinka Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Այ աղջի, բա որ դու չես իմանում, ես ո՞նց կիմանամ Спасибо Арамис джан вот еще проблема : որ - վոր Quote Link to post Share on other sites
Malinka Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Просто ты бысто учишь, вот мы хором и новое все пишем. )) Вон ты уже должна была м и т посмотреть в слове матаг. Эн Никн ур а э? Я же говорила, что до этого уже бралась за армянский, просто когда нету практики, все забывается... Да и MIG такое слово написал, что трудно было не догадаться :lol: Quote Link to post Share on other sites
koglian Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Այ աղջի (կ), բա որ դու չես իմանում ես ո՞նց իմանամ Так что же это означает? Исправить-то исправили, а не перевели. Иманал - это означать, что ли? "Имаст" - смысл, вроде... Quote Link to post Share on other sites
koglian Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Просто ты бысто учишь, вот мы хором и новое все пишем. )) Вон ты уже должна была м и т посмотреть в слове матаг. Эн Никн ур а э? Айстех ем, ми хузви! Quote Link to post Share on other sites
koglian Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Спасибо Арамис джан вот еще проблема : որ - վոր Это не проблема, хе-хе, это - изюминка нашего родного хайерена Я сам, когда начал алфавит изучать - диву дался - ну и правила! Не боись, ещё лигатуры и дифтонги впереди! Quote Link to post Share on other sites
koglian Posted July 1, 2006 Report Share Posted July 1, 2006 Эн Никн ур а э? Вот, ещё по ходу вопрос: Почему "Никн", а не "Ник"? Везде по-разному объясняется, очень заумно. Сможешь доступно объяснить? А то в разговорной речи пока сообразишь, где "н", а где его нет - весь разговор пройдёт. ...да, язык, конечно, желательно учить с детства... Quote Link to post Share on other sites
Ani Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 Кошмар..... кроме կա ничего не знаю KAT - կաթ - moloko Nick - t chyo, v detstve jarennuyu kartoshku el??? :lol: Quote Link to post Share on other sites
Ani Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 Nick ne NIK a NICKN , potamu chto ... po russki kogda govorish A nick gde? (gde je nick.) .. zbuchit i pishetsya tol'ko NICK . v armyanskom ... Ba nickn ur e? te tol'ko NICK a N ili @ . yesli sledusheye slovo nachinayetsya s glasnim, togda pishetsya N , chtob normalno proiznosit : yeslib bilo bi ... NICK USHOL . - NICK@ gnac ... @ , potamu shto G . soglasni . Այ աղջի (կ), բա որ դու չես իմանում ես ո՞նց իմանամ Ay axji(k) , ba vor du ches imanum, es vonc imanam? Ay (vot tak vot, AY ) axji(k) (devushka) , ba vor du ches imanum (a esli ti ne znayesh ) , es vonc imanam? (mne kak uznat? ) Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 Прекрасное начинание, smally джан! Молодец! Только одно замечание: если уж начинать учить армянский с нуля, то не лучше ли оставаться в рамках литературного языка, и не преподносить наш прекрасный язык в исковерканном виде с самого начала? Malinka, Nick, с успехами! Если будете продолжать такими темпами, то скоро от вас трудно будет секреты держать! Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 Вот, ещё по ходу вопрос: Почему "Никн", а не "Ник"? Везде по-разному объясняется, очень заумно. Сможешь доступно объяснить? А то в разговорной речи пока сообразишь, где "н", а где его нет - весь разговор пройдёт. Nick, в конце собственных имен в именительном падеже в роли подлежащего ставится определенный артикль -ն (если последующий звук согласный или если подлежащее в конце предложения, то этот артикль пишется и произносится как -ը). Նիքն ասաց: Նիքը գնաց: Ասաց Նիքը: Գնաց Նիքը: Но: Իմ անունն է Նիք: Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 вот еще проблема : որ - վոր Начальная буква ո всегда произносится /vo/ (за исключением слова ով, которое читается /ov/ ). Армянские слова не имеют начальное буквосочетание վո. Исключение составляют только современные заимствования и иностранные имена (վոլեյբոլ - «волейбол», Վորոնցով - «Воронцов») Quote Link to post Share on other sites
smally Posted July 2, 2006 Author Report Share Posted July 2, 2006 если уж начинать учить армянский с нуля, то не лучше ли оставаться в рамках литературного языка, и не преподносить наш прекрасный язык в исковерканном виде с самого начала? Какое слово или фраза имеется ввиду? Ник, я тоже внесу свою лепту. В основном, когда суshcествительные, в том числе и личные имена, употребляются в предложении или фразе, то есть не изолированно, они должны иметь определенный артикль на конце. Если знаешь английский, функция очень похожа на функцию артикля "the" . Их у нас два, ն и ը : зависит от следующего звука - Карс хорошо изложил. Quote Link to post Share on other sites
koglian Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 Прекрасное начинание, smally джан! Молодец! Только одно замечание: если уж начинать учить армянский с нуля, то не лучше ли оставаться в рамках литературного языка, и не преподносить наш прекрасный язык в исковерканном виде с самого начала? Malinka, Nick, с успехами! Если будете продолжать такими темпами, то скоро от вас трудно будет секреты держать! Э, секреты...... мне обиднее всего за то, что в моей семье не сочли за обязанность обучить меня хоть какому-то армянскому, пусть даже далёкому от литературного; более того, в детстве бабушка с мамой секретничали именно на армянском, что, конечно же, меня не радовало; и как при этом ни вслушиваешься в слова, всё равно ничего не поймёшь. А сейчас они уже лет пятнадцать не говорят на армянском. А я, вот, вырос, и взыграло что-то во мне. Понял: "непорядок!", т.к. утеря языка - большая ошибка. Вот и кручу всё обратно. Пусть хотя бы с меня в семье начнётся возврат к корням в языковом плане. Quote Link to post Share on other sites
koglian Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 Начальная буква ո всегда произносится /vo/ (за исключением слова ով, которое читается /ov/ ). Армянские слова не имеют начальное буквосочетание վո. Исключение составляют только современные заимствования и иностранные имена (վոլեյբոլ - «волейбол», Վորոնցով - «Воронцов») Если уж коснулись буквы ո и сказали, что она всегда произносится /vo/ в начале (за исключением слова ով, которое читается /ov/ ), то нужно сказать, что, следовательно, она пишется в середине слова в качестве русской буквы "о" за исключением слова Այսօր. Т.е. по идее должно писаться Այսոր, но этого не происходит. Причина - добавление к слову "օր" - "день" слова "Այս" - "этот", "эта", "это", в данном случае, в роли приставки. Օր - день. Այսօր - буквально - "этот день", т.е. сегодня (сего дня, этого дня) Quote Link to post Share on other sites
koglian Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 Какое слово или фраза имеется ввиду? Ник, я тоже внесу свою лепту. В основном, когда суshcествительные, в том числе и личные имена, употребляются в предложении или фразе, то есть не изолированно, они должны иметь определенный артикль на конце. Если знаешь английский, функция очень похожа на функцию артикля "the" . Их у нас два, ն и ը : зависит от следующего звука - Карс хорошо изложил. Да я-то знаю насчёт "the". Просто в разговорной речи трудно уловить, где и как сказать, если автоматически не знаешь, где сажать ն и ը . Но- опять-таки, я не зря спрашиваю, т.к. в "Самоучителе армянского языка"(авторы Н.А. Парнасян, Ж.К.Манукян) написано, что: "Различие ն и ը только в том, что ը присоединяется к словам, оканчивающимся на согласный, а ն - на гласный". А про последующие слова сказано лишь, что "ն ТАКЖЕ МОЖЕТ присоединяться к словам, оканчивающимся на согласный, если следующее слова начинается с гласного". Quote Link to post Share on other sites
koglian Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 вот еще проблема : որ - վոր Есть, кстати, проблема покруче - где ռ писать, а где - ր. Я, вот, спрашивал кое-кого, почему в слове Բառարան (бараран - словарь) один "р" твёрдый, а другой - мягкий. Ответили, что первым будет писаться ռ, т.к. это составная часть от Բառ (бар - слово). Хорошо, а почему вторая - ր? Если по гласным судить, то после обеих "р" идёт гласная "а". Значит, дело не в гласных. А в чём же? Выходит, каждое слово надо запоминать в отдельности? Или есть какие-то определённые правила? Quote Link to post Share on other sites
Дрянная девчонка Posted July 2, 2006 Report Share Posted July 2, 2006 Как далеко Малинка продвинулась ня, умничка А Инга все отдыхает, да кофеёк посасывает :lol: Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.