Jump to content

Спектакли Тбилисского Армянского Театра


Recommended Posts

Фантастика!!! +10 баллов!!!

"А еще, тетечка говорит, что Париж очень опасный город..."

post-24268-1221766850.jpg

post-24268-1221766925.gif

post-24268-1221766946.jpg

"Մորաքույրս ասում էր, որ կյանքն անհեթեթույուն է, միսիյե ՜՜՜՜՜ "...

"Aux armes citoyens,

Formez vos bataillons.

Marchons՜՜՜՜՜ Marchons՜՜՜՜՜

Qu'un sang impur

Abreuve nos sillons!"...

post-24268-1221769665.jpg

:- ՜՜՜՜՜...

post-24268-1221766946.jpg

- Այո՜՜՜՜՜ ...

post-24268-1221766850.jpg

post-24268-1221771066.gif

post-24268-1221766946.jpg

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites
  • Replies 332
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

"А еще, тетечка говорит, что Париж очень опасный город..."

"Մորաքույրս ասում էր, որ կյանքն անհեթեթույուն է, միսիյե ՜՜՜՜՜ "...

- Այո՜՜՜՜՜ ...

post-31753-1221803122.gif

post-31753-1221802977.jpg

post-31753-1221802997.jpg

post-31753-1221803007.jpg

post-31753-1221803025.jpg

post-31753-1221803038.jpg

Link to post
Share on other sites
post-24268-1221808628.gif - где легкий искрометный юмор соединился с трогательной историей любви... :)
Link to post
Share on other sites

post-24268-1221810984.gif

Միսիյե Բլեզ՜՜՜՜՜

post-24268-1221811038.jpg

Блэз - Слава Степанян :girlkiss:

Սինյորա Պեպիտա ՜՜՜՜՜

post-24268-1221811356.jpg

Пепита - Лейла Мкртчян :girlkiss:

Մադամ Սաբինա՜՜՜՜՜

post-24268-1221811086.jpg

Сабина - Элеонора Оганян :girlkiss:

Link to post
Share on other sites

Дорогой мсье Фигаро! :flower:

Если память не подводит, эти фотографии сделал Юрий Мечитов, так, или я ошибаюсь?

Были еще фотографии, сделанные Мельсидой Акопян…

Ой, как хочу найти… там очень смешные кадры…

«Мари под диваном» - когда звонит пресловутая тетушка…

Там столько смешного было… :rolleyes:

Link to post
Share on other sites
Дорогой мсье Фигаро! :flower:

Если память не подводит, эти фотографии сделал Юрий Мечитов, так, или я ошибаюсь?

Были еще фотографии, сделанные Мельсидой Акопян…

Ой, как хочу найти… там очень смешные кадры…

«Мари под диваном» - когда звонит пресловутая тетушка…

Там столько смешного было… :rolleyes:

Да, эти фотографии Юрия Мечитова.

Мельсида сейчас в Ереване, я на будущей неделе должен быть в Ереване и постараюсь ее там найти. ;)

Link to post
Share on other sites

И так Дамы и Господа!

Хочу заметить, что французские комедии по пьесе прославленного комедиографа Клод Манье – всегда о любви…

Действие спектакля происходит в Париже – городе художников и поэтов, городе-празднике и городе, наполненном любовью…

Здесь живет молодой художник Блез д'Амбрие, у которого, разумеется для подобных пьес, нет денег…

Жизненные обстоятельства вынуждают его совершать сумасшедшие и непредсказуемые поступки.

По совету своей возлюбленной, манекенщицы Женевьевы (Анжела Казарян), он решает жениться на не очень умной дочери богатого бизнесмена Лауре Карлье… семье которой очень хочется быть аристократами.

А Блэз д’Амбрие принадлежит именно к этой части общества.

Блэз соглашается на эту авантюру… а проблема еще, в том, что у него даже нет собственной квартиры, и для приема гостей, ее проходиться снимать...

Они снимают шикарную квартиру в престижном районе, и сегодня вечером семья Карлье приходит на обед…..

Блезу необходимо произвести впечатление на ее родителей...

Из бюро по найму вызывается солидный метрдотель для обслуживания обеда. Но вместо метрдотеля приходит странноватая молоденькая провинциалка Мари, которая не знает, ни как стол накрыть, ни как отвечать на телефонные звонки... и заказанную курицу не доставили вовремя...

а постоянно приходящие счета разоряют Блеза.

События развиваются бурно и стремительно…

Выясняется, что отец Лауры Клебер Карлье, роль которого сыграл Роберт Акопян, является любовником подруги Блеза Женевьевы.

В определенный момент бизнесмен заводит роман с прекрасной испанкой Пепитой (Лейла Мкртчян) и назначает ей свидание ни где-нибудь, а в квартире Блеза.

В итоге получается полная неразбериха – к Блезу, у которого работает Мари, приходит Женевьева с определенными намерениями.

Следом врывается знойная испанка, за ней – Клебер Карлье. Внезапно появляется взбалмошная хозяйка квартиры, Лаура Карлье в специфической одежде и ее матушка (Элеонора Оганян).

Дамы идут в наступление, а в это время цветет кактус Мари… post-24268-1222451651.gif

И бедный Блез, в конце концов, понимает, что только искренняя любовь – единственная и безусловная ценность в жизни…

:dance:

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites

Красиво и оригинально обставленная современная гостиная в Париже...

Имеются три двери, ведущие в спальню, библиотеку и большой встроенный платяной шкаф...

post-24268-1222453989.jpg

Мари. Мсье Блэз д'Амбрие?

Блэз. Да, а в чем дело?

Мари. Меня прислали из бюро по найму как прислугу для черной работы.

Блэз (у него перехватывает дыхание). Что?

Мари (говорит очень громко, так как ей кажется, что он глухой). Меня прислали из бюро по найму…

Блэз. Да, я слышу, я не глухой! Но я просил совсем не то!

Мари (печально). Каждый раз одно и то же! Куда я ни прихожу, мне говорят: «Но мы просили совсем другое!» Никогда мне не устроиться на работу.

Блэз. Устроитесь, устроитесь, не отчаивайтесь! У меня совсем особый случай. Мне нужно, чтобы человек производил приличное впечатление.

(Реакция Мари...) То есть, я хочу сказать, чтобы умел обслуживать за столом, понимаете?

Мари. Но я умею!

Блэз. Вы уже где-то работали, у вас есть рекомендации?

Мари. Нет, но у моей тети я делала по дому все.

Блэз. Вы, конечно, из деревни?

Мари. Как вы догадались мсье?

Блэз. Да так.

Мари. Я из Плувенеза-Моедэка.

Блэз. Откуда?

Мари. Плувенез-Моедэк, в Бретани.

Блэз. Да-да, понимаю…

Послушайте, мадемуазель, мне очень жаль, но у меня нет времени на ваше обучение...

Я вынужден позвонить в бюро по найму и заявить, что я просил совсем не то!!!

Мари (собирается взять чемодан и сумку, но передумывает). У меня в сумке письмо от тети.

Блэз. Как мило!

Мари. Она сказала мне, чтобы я отдала его тому, кто меня возьмет на работу. (Протягивает ему письмо.)

Блэз. Ну-ка… (Читает). «Мадам…»

Мари (сдерживается, чтобы не расхохотаться). Тетечка думала, что я устроюсь к даме!

Блэз (читает). «Вверяю вам судьбу моей внучатой племянницы, которая еще ничего не умеет!» Да! Повезло!…

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites

Другая сцена...

post-24268-1222453832.jpg

Женевьева. Кто это особа?

Блэз. Прислуга.

Мари. Здравствуйте, мадам.

Блэз. Пойдите в столовую и накройте стол на четыре персоны. Туда. Все что нужно – в буфете: тарелки, рюмки… Вы умеете накрывать на стол по крайней мере?

Мари. Неужели! (Выходит.)

Женевьева. Это же комедия! Ты что, не объяснил в бюро, что тебе нужен метрдотель, и очень внушительный?

Блэз . Конечно, объяснил! Но теперь людям что ни объясняй, они ничего не понимают.

Link to post
Share on other sites

Другая сцена...

post-24268-1222454536.jpg

Блэз. Женевьева… Создалась ситуация, которую моя бедная мать назвала бы возмутительной.

Жизненные обстоятельства вынуждают нас иногда совершать поступки, несовместимые с моралью, и вследствие этого…

post-24268-1222456960.jpg

Женевьева. Послушай, мальчик мой, сейчас двенадцать дня, а подобную философию я могу выслушивать не раньше двенадцати ночи, да и то со стаканом виски в руках.

Блэз. Но посуди сама, моя козочка, вдумайся: ты говоришь, что любишь меня, а хочешь, чтобы я женился на дочери твоего любовника, причем ты по-прежнему останешься моей любовницей. Что ж в таком случае аморально, если не это?!

Женевьева. Еще раз повторяю тебе, что он мне не любовник. Но, учитывая, что мы вдвоем не можем существовать ни на мои заработки манекенщицы, ни на доходы от твоих картин, которые не продаются, я вынуждена…

Блэз. А щетки?

Женевьева. О чем ты говоришь? Пока что ты продал только три.

Блэз. Лиха беда – начало!

Женевьева. Во всяком случае, продавец половых щеток – это не профессия! Уж хоть бы пылесосы продавал! И потом, подумай сам – ты меня все время упрекаешь, что я говорю тебе о нем…

Блэз. О ком – о нем?

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites

Другая сцена...

post-24268-1222454936.jpg

Мари. Вы так и не дочитали письма моей тети!

Блэз. Не обижайтесь, но разговор о вашей тете мы отложим до лучших времен!Скажите мне – вы по телефону умеете разговаривать?

Мари. А чего тут уметь?

Блэз. Проверим. Вот телефон, он звонит, вы что делаете?

Мари. Снимаю трубку.

Блэз. Давайте снимайте трубку, как будто он в самом деле звонит.

Мари снимает трубку и прикладывает ее к уху.

Вас спрашивают: «Скажите, пожалуйста, мсье д'Амбрие дома?» Что вы отвечаете?

Мари. Отвечаю, что да!

Блэз. А вот как раз и нет!

Мари. Тогда говорю «нет».

Блэз. И опять не так.

Мари. Попробуй пойми вас!

Блэз. Есть люди, для которых я дома, есть люди, для которых нет.

Мари. Да, но я-то как догадаюсь?

Блэз. Вот потому-то вы и должны сначала спросить: «Простите, а кто его просит?» И, если вы сразу как следует не расслышите, попросите повторять до тех пор, пока не станет ясно. Затем вы говорите: «Пойду узнаю».

Мари. Не глупо.

Блэз (берет телефон из рук Мари и вешает трубку). Начнем еще раз… Дзынь!

Мари (снимает трубку). Алло!

Блэз (зажимает себе двумя пальцами нос, чтобы говорить гнусаво). Позовите, пожалуйста, мсье д'Амбрие!

Мари разражается громким смехом.

Нечего смеяться, мне не до смеха! Поскольку вы ничего не умеете, я вынужден учить вас с азов. Начали? (Снова забирает у нее аппарат и вешает трубку.)

Мари. Начали!

Блэз. Дзынь!

Мари (снимает трубку). Алло!

Блэз (зажимая себе нос). Позовите, пожалуйста, мсье д'Амбрие!

Мари. Простите, а кто его просит?

Блэз (нормальным голосом). Отлично… (Зажимает нос.) Мсье Тартампьон.

Мари. Мсье какой?

Блэз. Тартампьон.

Мари. Как-как?

Блэз (нормальным голосом орет со всей мочи). Тартампьон!

Мари (отодвигает трубку от уха, как если бы звук шел из нее. Затем зажимает себе нос и отвечает). Пойду узнаю. (Изо всех сил старается не рассмеяться.)

Блэз. Повторяю вам, ничего смешного нет! Теперь идите передайте мне.

Мари. Это куда?

Блэз. Скажем, я в столовой.

Мари (направляется к столовой). Мсье Тартампьон у телефона!

Блэз (втягиваясь в игру). Алло?… (Осознает ситуацию и вешает трубку.) Ну что ж, пожалуй, ясно. Подойдите поближе, я еще раз на вас посмотрю.

Мари подходит (вскрикивает). О, мсье Блэз!

Блэз. Что еще?

Мари. Пятно на брюках!

Блэз. Только этого не хватало! Что же делать?

Мари. Я сейчас отчищу. Снимайте скорее!

Смущенный Блэз скрывается в библиотеку.

Голос Блэза. А вы это умеете?

Мари. Мне ли не уметь! В Плувенезе как только тетечка находила пятно, она мне сразу говорила…

Голос Блэза. Нате! И поскорей! (Из-за двери протягивает ей брюки.)

Мари. Сейчас, сейчас, мсье Блэз!

Голос Блэза (яростно). И не называйте меня все время «мсье Блэз». Сколько можно! В конце концов!

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites

Другая сцена...

post-24268-1222456339.jpg

Звонит телефон.

Блэз (входя). Иду, иду, сейчас! (Он завернулся в шотландский шарф, и кажется, будто он в шотландской юбке. Снимает трубку.) Алло?… Кто говорит?… Кто, кто?… Ах, это ты, дорогая. Зря стараешься, они еще не пришли.

В этот момент появляются мсье, мадам и мадемуазель Карлье.

post-24268-1222456419.jpg

Мари. Блэз! К вам гости!

Блэз (поворачивается и видит семейство Карлье). Мсье Карлье! Какая приятная неожиданность!… Заметьте, я вас ждал, но… (Быстро вешает телефонную трубку. Забыв про свой вид, бросается навстречу пришедшим.) Как вы поживаете? (Жмет руку Карлье.) Мадам, мое почтение.

(Почтительно наклоняется к руке мадам Карлье.)

Мадемуазель, я в восторге, что вижу вас. (Пожимает ей руку. Дальше рядом с Лаурой стоит Мари.

В порыве жмет руку и ей.) Мадемуазель… (Спохватившись.) Ваше место на кухне!

Мари. Хорошо, Блэз.

Блэз. Что это за манеры называть меня «Блэз»! Зовите меня «мсье»!

Mapи. Вы мне сами сказали не называть себя «мсье».

Блэз. А-а! Простите, пожалуйста! Я сказал вам, чтобы вы не называли меня «мсье Блэз»!

Мари. А я поняла, что вы сказали, чтобы я вас не называла «мсье».

Блэз. Ничего подобного! Ничего подобного! ( Семейству.) Вот что я ей дословно сказал… (Осознав ситуацию, меняет тон.) Прошу извинить ее! Она еще ничего не умеет! (Знаками показывает Мари, чтобы она убиралась.) Иногда мне приходится делать ей выговоры! (Опять делает знаки Мари.) Пока что, прошу вас, раздевайтесь. (Помогает семейству снять пальто.)

Мари уходит.

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites

Другая сцена...

post-24268-1222457440.jpg

Проходите, прошу вас!

Но семейство застыло на месте и ошеломленно смотрит на Блэза. Мадам Карлье даже достала свой лорнет.

(Внезапно вспоминает о своем виде.) Ах, вас удивляет мой вид!… Все проще простого! У меня на брюках было пятно… А представьте себе, мой камердинер внезапно уехал на похороны матери… умершей тоже внезапно… А моя кухарка… ошпарила себе ноги, опрокинув огромную кастрюлю… Тоже внезапно!… (Вопит в направлении кухни.) Ну, Мари, где брюки? (Хватает картину и прикрывает ею ноги.) Это дочь моей кухарки, она немного с приветом… Кроме того, потрясена тем, что мать ошпарилась… Но, в конце концов, еще счастье, что она есть, иначе я должен был бы принимать вас один. Представляете мое положение?!

Семейство Карлье смотрит на Блэза все более обеспокоенно.

Кажется вот - вот все в порядке!

Из кухни доносится голос Мари, распевающей марш...

post-24268-1222460419.jpg

"Aux armes citoyens,

Formez vos bataillons.

Marchons՜՜՜՜՜ Marchons՜՜՜՜՜

Qu'un sang impur

Abreuve nos sillons!"...

Блез. Прошу вас еще раз меня извинить, но мне нужно пойти в кухню и посмотреть, что делает «обслуживающий персонал». (Выскакивает из комнаты.)

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites

Другая сцена...

post-24268-1222457661.jpg

А в это время звонит телефон. Мари снимает трубку.

Мари. Алло?… Простите, кто говорит?… Как, как?… Сейчас пойду узнаю. (Блэзу.) Там какая-то дама, которая говорит, что ее зовут мсье Дюпон! (Разражается громким смехом.)

Блэз (вне себя). Если вы немедленно не уберетесь на кухню, я вас вышвырну за дверь!

Мари выходит.

Блэз (идет к телефону). Что это значит в конце концов?! Алло?… Да, это я… Нет, меня нет дома. (Вешает трубку.) Ни минуты покоя! О! Что же я смотрю! Прошу вас, садитесь!

Link to post
Share on other sites

Другая сцена...

Карлье (выпив глоток кофе, внезапно восклицает).

Мсье д'Амбрие!

Блэз вздрагивает.

Извините, что я вас перебиваю, но я должен сообщить вам – и вы, наверно, удивитесь, и все удивятся – кофе великолепный!

Блэз (оторопело). Не может быть!

Карлье. Да!

post-24268-1222460287.jpg

Мадам Карлье (энергично). Поскольку мой муж завязал разговор…

При ее словах Блэз тоже вздрагивает.

…уместно, мсье д'Амбрие, перейти к проблеме, ради которой мы сюда пришли.

Блэз. Какой проблеме?

Мадам Карлье. Как какой? (Указывает на дочь.)

Блэз. Ах да! Разумеется! Вы, без сомнения, имеете в виду вашу дочь?

Карлье (во время разговора ходит по комнате, осматривая ее). У вас прелестная квартирка!

Блэз. Да, я живу здесь уже пятнадцать лет… то есть, пять, я хотел сказать…

Карлье (рассматривая картины). Это ваши произведения?

post-24268-1222459986.jpg

Блэз. Некоторые из них. И должен вам сказать, что это не лучшие, лучшие продаются еще на корню!

Мадам Карлье. Клебер! Дай мне вставить слово!

Карлье (созерцая картину на мольберте). Мне эта очень нравится.

Блэз (заметив, что картина стоит вверх ногами, переставляет ее). Простите!

На ней стал смутно различим какой-то пейзаж.

Карлье. В том положении она мне больше нравилась.

Блэз. Своеобразие моей живописи в том, что она четырех измерений. Когда надоедает смотреть в одном направлении – можно перевесить. По настроению. Вот, например, смотрите – эта. Ниагарский водопад. (Переворачивает картину.) А так – Эйфелева башня. (Еще раз поворачивает.) Большие Бульвары в пять часов утра. (Держит картину наклонно.) И, наконец, башня в Пизе.

post-24268-1222460058.jpg

Карлье. Прекрасная мысль! И особенно с коммерческой точки зрения! Вы продаете много картин?

Блэз. Я не хочу наводнять ими рынок, это снизило бы цены; три картины в месяц мне хватает, чтобы жить широко… не позволяя себе, естественно, безумной роскоши.

Карлье. Вы их дорого продаете?

Блэз. По четыре сотни.

Карлье. Это не…

Мадам Карлье (повелительно). Клебер!

Карлье. Сабина?

Мадам Карлье. Ты мне дашь говорить, да или нет?

Карлье. Говори, Сабина, говори! (Блэзу.) Не женщина, а сорока!

Блэз. Да, я уже заметил.

Мадам Карлье. Так вот.

Лаура. Мама, я хочу есть.

Мадам Карлье. Ты – закрой рот.

Блэз. Вы, может быть, хотите торта?

Мадам Карлье. У нас в семье тортов с кремом не едят.

Блэз. Подумайте, как не повезло! О! Постойте, кажется, в буфете в столовой, я заметил, есть плитка шоколада. Можно вам предложить? (Направляется к столовой.)

Мадам Карлье. На мою долю тоже захватите.

Блэз. Сейчас посмотрю. (Выходит.)

Карлье (бросается к двери в столовую). И для меня, раз уж вы за ним пошли.

Мадам Карлье. Странный молодой человек.

Карлье. Мне кажется, Сабина, еще рано делать окончательные выводы.

Мадам Карлье. Однако что значили слова горничной о том, что он все время целовался с какой-то дамой?

Появляется Мари, чтобы унести поднос с кофе.

Карлье. Итак, моя крошка, ваша мать ошпарила себе ноги…

Мари. Мсье, я – круглая сирота! (Уходит с подносом, провожаемая удивленным взглядом Карлье.)

Мадам Карлье. Что касается телефонного звонка так называемого мсье Дюваля, которого он назвал «моя любовь», одно из двух: либо это женщина… либо мужчина.

Карлье. Разумеется.

Мадам Карлье. В том или в другом случае это недопустимо!…

Звонит телефон.

…Постой минутку, я сейчас выведу его на чистую воду! (Снимает трубку.)

Карлье (неодобрительно). Ну, Сабина!

Мадам Карлье. Нет, мадам, я не ваш котенок!

Блэз (возвращаясь). Вот, великолепный молочный шоколад!

Мадам Карлье. Мсье д'Амбрие, вас к телефону. (Протягивает ему трубку.)

Блэз. Это опять, должно быть, заказчик… Алло?… А, здравствуйте, господин министр…

Мадам Карлье (встает). Вы много знали министров, которые бы щебетали женским голосом: «мой котенок»?

Блэз. Господин министр назвал меня женским голосом «Мой котенок?» Это какое-то недоразумение!

Мадам Карлье. Все это – недоразумение. Вставай, Клебер, пошли!

Карлье. Сабина, хватит! В конце концов, я здесь командую. Мсье д'Амбрие уже в том возрасте, когда можно иметь любовниц. Не собираемся же мы выдавать нашу дочь замуж за девственника.

Лаура громко хохочет.

Ты – закрой рот.

Мадам Карлье. Если этот господин хоть на минуту надеется получить руку нашей Лаурочки, я требую, чтобы он немедленно порвал эти связи.

Лаура. Мама, я есть хочу!

Мадам Карлье. Оставишь ты нас в покое или нет? Итак, я говорила, что вы своим поведением чуть было не расстроили наших планов, не правда ли, Клебер?

Карлье. Сабина…

Мадам Карлье. Прошу тебя, не перебивай. Ну, мсье, что же вы решили?

Блэз. Я, мадам… мне…

Звонит телефон.

Мадам Карлье. Это, наверно, опять она, ну-ка я ей отвечу…

post-24268-1222460658.jpg

Алло?… Кого?… Мадам Ариану Кларенс? Нет, мадам, вы, так же как и я, отлично знаете, что никакая Ариана Кларенс по этому телефону не проживала и не проживает! Здесь живет господин д'Амбрие, который, имею честь сообщить вам, решил жениться на моей дочери… О! Что она говорит! Клебер! (Вешает трубку.) Эта тварь кричит, что у меня не все дома! Пойдем, моя девочка, мы ни минуты больше здесь не останемся! Клебер, пошли. (Выходит и тянет за руку дочь.)

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites

Другая сцена...

Карлье. Мсье д'Амбрие, примите мои извинения. И не беспокойтесь, я все улажу. Но, пока здесь нет моей жены, я хочу спросить вас – не написали бы вы для меня обнаженную женщину?

post-24268-1222461146.jpg

Что-нибудь действительно стоящее, но, пожалуйста, в каком-нибудь одном направлении – вертикальном или горизонтальном, это уже на ваш вкус.

И как будущему тестю с маленькой скидочкой.

post-24268-1222461367.jpg

(Толкает его локтем и подмигивает.) Двести тысяч, а?…

post-24268-1222461245.jpg

Тогда по рукам!… Только сделайте поскорее.

До скорого, старина, ожидаю картину.

Со своей стороны обещаю немедленно уладить этот маленький инцидент… Иду, Сабина!… Насчет моей жены не волнуйтесь… Я вам потом объясню!

post-24268-1222461434.jpg

(Жестом показывает, что она немного сумасшедшая, и выходит.)

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites

АКТ ВТОРОЙ

При поднятии занавеса на сцене Мари мажет красками холст... Звучит веселая музыка...

Мари очень забавляет ее занятие. У нее получается нечто похожее на абстрактную живопись.

post-24268-1222461981.jpg

Звонок в дверь.

Мари снимает картину с мольберта, быстро ставит ее к стене рядом с другими картинами, вытирает руки и идет открывать дверь...

Edited by Тереза
Link to post
Share on other sites

Блэз. Я не могу. Мари, вынужден объявить вам печальную новость: я больше не могу пользоваться вашими услугами.

Мари. Вы меня прогоняете?

Блэз. Я вас не прогоняю, но обстоятельства вынуждают меня с вами расстаться.

Мари. А я только что написала тете, что устроилась на хорошее место!… И потом, мне здесь так нравилось…

Блэз. Мне тоже, но я скоро должен буду вернуться в свою гостиницу…

Мари. Что же теперь со мной будет?

Блэз. Дам вам один совет – возвращайтесь в Плуклевен-Мозедек... :lol:

Тем более. Жизнь там здоровая и на свежем воздухе.

Мари. Вам хорошо рассуждать! Мне грустно с вами расставаться.

Блэз. Поверьте, Мари, мне тоже.

Мари. Когда мне уходить?

Блэз. Зачем тянуть, уезжайте сейчас же. Если хотите, я провожу вас на вокзал.

Мари. Не беспокойтесь. Дойду одна.

Блэз. Как хотите.

Мари. Нелепая шутка – жизнь!

Блэз. Не огорчайтесь, бывают и хорошие минуты!

post-24268-1222514992.jpg

Мари. Поцелуемся на прощанье?

Блэз. Конечно, Мари.

post-24268-1222515007.jpg

Они целуются, и входит Женевьева...

Link to post
Share on other sites

Женевьева. Я вам не помешала?

Блэз и Мари отскакивают друг от друга.

Мари. Мы прощались, мадам.

Женевьева. Вы уезжаете?

Мари. Да, мадам. (Уходит, заплакав.)

Женевьева. Ты чем-то расстроен?

Блэз. Ну ты даешь! Из-за тебя я влип в самую невероятную историю в моей жизни. А ты исчезаешь на два дня и возвращаешься с сияющей улыбкой. (Передразнивает ее.) Деньги принесла?

Женевьева. Какие деньги?

Блэз. Как какие? Которые я должен положить в банк, которые должны покрыть чек, который мне пришлось подписать, поскольку тебе пришла в голову нелепейшая идея женить меня на этой идиотке.

Женевьева. Дорогой, ради твоей же пользы.

Блэз. Я тебе благодарен, конечно, но тем не менее хотел бы знать, принесла ли ты деньги.

Женевьева. Нет, а что?

Блэз. В конце концов, кто задумал снять эту квартиру – ты или я?

А разве не ты обещала за нее заплатить? Ради моей же пользы, я понимаю, но в тюрьму-то кто сядет – я!

Женевьева. Ты всегда делаешь из мухи слона.

Блэз. Послушай, Женевьева…

Женевьева. Клебер мне сказал, что у него сейчас подвернулось очень крупное дело, и поэтому нет наличных денег. Но, послушай, ты со мной даже не поздоровался!

Блэз. Женевьева…

Женевьева. Прелестно! Я застаю тебя целующим горничную, ты со мной даже не здороваешься, и – мало того – имеешь наглость устраивать мне сцену! Кому рассказать – не поверят!

Блэз. Женевьева, золотко мое, умоляю тебя, соберись с мыслями и пойми меня: я выписал чек…

Женевьева. Необеспеченный, ты мне уже сказал, я не смогла достать денег, я тебе повторяю, тебя посадят в тюрьму, это без сомнения, так что ты от меня хочешь?!

Блэз. Ну, ты меня поражаешь!

Женевьева. Хорошо, а ты в это время что делал?

Блэз. Что я делал?

Женевьева. Да. Картину закончил?

Блэз. Какую картину?

Женевьева. Клебер мне сказал, что заказал тебе обнаженную за двести тысяч франков вместо четырехсот тысяч, как ты берешь обычно.

Блэз. Я вижу, тебе с ним весело!

Женевьева. Так где картина?

Блэз. Представь себе, я ее даже не начал!

Женевьева. Браво! Вот умно! Может, поделишься со мной, вследствие каких соображений?

Блэз. За всю жизнь я не продал ни одной картины, ты меня не убедишь, что у Карлье хватит ума отвалить мне двести тысяч франков!

Женевьева. Вот почему ты неудачник! Слишком много рассуждаешь! (Выдвигает мольберт на середину комнаты и ставит на него чистый холст на подрамнике.) Принимайся немедленно за работу.

Блэз. Послушай, Женевьева…

Женевьева (раскладывая принадлежности для живописи). Подумать только – подписать пустой чек он может, а намалевать пустяковую картинку – нет!

Блэз. Женевьева, я тебе объясню…

Женевьева. В другой раз. Не теряй ни минуты. За работу! (Смотрит на часы.) А мне надо бежать.

Блэз. А позировать мне ты не будешь?

Женевьева. Ты думаешь, у меня есть на это время? Сегодня снимают новую коллекцию, я и так опоздала, и все из-за тебя. Ох, будет скандал!

Блэз. Как же я напишу обнаженную – без натурщицы?

Женевьева. Ты уже взрослый, соображай. Ну, я пошла.

Блэз. А как с чеком?

Женевьева. Сегодня четверг, будем надеяться, что до понедельника его не предъявят, а за это время что-нибудь придумаем.

Блэз. А если предъявят?

Женевьева. Если предъявят раньше, ты сядешь в тюрьму, это дело решенное, но внуши себе, что не предъявят. (Обнимает его за шею.) Ну, улыбнись же! Вуаля!

Блэз. Мне бы твой характер!… Во всяком случае, я позвонил в мой отель и предупредил, что меня можно найти здесь, если будут спрашивать из Лионского кредита.

Женевьева. Видишь, приходят же тебе в голову иногда полезные мысли! Тогда сейчас же звони и Клеберу. Скажи ему, что очень хочешь его видеть, и объяви, что картина будет обязательно закончена сегодня к вечеру.

Блэз. Но…

Женевьева. До свидания, мой котик... И не расстраивайся, брось! Если чек придет раньше, рассчитывай на меня… (Быстро целует его.) Я буду носить тебе передачи. (Выходит.)

Блэз (начинает готовить краски и кисти). Обнаженную! Писать обнаженную, чтобы оплатить поездку в горы идиотке, которую я и знать не хочу! Писать обнаженную для человека, который ничего не понимает в живописи!… Кроме того, черт!… Не могу я писать обнаженную без натурщицы. (Махнув рукой, ложится на диван.)

Link to post
Share on other sites

Мари (входит в пальто и с чемоданом). Мсье действительно уверен, что я ему больше не нужна?

Блэз (смотрит на нее, потом садится на диване). Знаете, как раз возможно, что и нужны!

Мари. Я так и знала, что все образуется! (Быстро относит чемодан в прихожую и снимает очки.)

post-24268-1222517318.jpg

Блэз. Мари… Вы, конечно, знаете, что я – художник.

Мари (с отчаянием). Ох, мой бедный мсье!…

Блэз. Да!… Но дело не столько в этом. Вот… Я должен написать картину, и вы, может быть, сможете мне в этом помочь, если согласитесь.

Мари. Я, мсье?! Но я так плохо рисую!

Блэз. Я не собираюсь просить вас помогать мне писать, я прошу вас мне позировать.

Мари. А что это значит?

Блэз. Понимаете… Это не трудно, вы станете передо мной, и я напишу с вас картину.

Мари. И вы думаете, это будет хорошо?

Блэз. Заранее сказать не могу, но попробовать надо.

Мари. Если вам так хочется, я с удовольствием.

Блэз (достает из папки для рисунков репродукцию какой-нибудь известной картины). И такие картины вы, естественно, тоже видели?

Мари (шокирована). Но она совсем голая!

Блэз. Да, но как красиво! Посмотрите, какие линии, какие пропорции… ощущение величественного покоя, полноты жизни…

Мари. И вы хотите, чтобы я вам позировала? Как эта дама?

Блэз. Да… то есть… почти.

Мари. Нет, нет, мсье! Я верю вам, мсье, но никогда в жизни не решусь перед вами раздеться.

Блэз. Но почему же?… Это почти как у доктора.

Мари. Таких докторов, как вы, я еще не встречала… По правде, я ни разу и не болела.

Блэз. Клянусь вам, что, если вы станете позировать для меня, я буду смотреть на вас только глазами художника!

Мари. Тетечка говорит – достаточно минутной слабости! О нет, мсье!Если бы тетечка знала!

Блэз. Ну в конце концов, Мари… Не думайте о тете, вы уже в том возрасте, когда должны самостоятельно принимать решения.

Мари. Я для вас что угодно сделаю, но не это!

Блэз. Уф… Послушайте, Мари… Настало время сказать вам правду… Я в долгах.

Мари (несколько шокирована). О!

Блэз. Не позднее сегодняшнего вечера я должен уплатить сто двадцать тысяч франков.

Мари. Что вы говорите?!

Блэз. Да, и если я не заплачу, меня посадят в тюрьму. Мари. В тюрьму?!

Блэз. Увы.

Мари. Хорошенькую новость вы мне преподносите!

Блэз. Теперь вам все известно: либо я пишу картину и расплачиваюсь, либо жандармы меня увозят в тюрьму. Все зависит только от вас.

Мари. В тюрьму! Бедный мсье!

Блэз. Моя судьба в ваших руках… Если можно так выразиться.

Мари. Я хочу только одного: пусть мсье поклянется мне головой своей матери, что это не уловка.

Блэз. Клянусь.

Мари. Повторяйте: клянусь головой моей матери, что у меня нет задних мыслей и что я прошу Мари раздеться только ради того, чтобы не сесть в тюрьму.

Блэз. Клянусь головой моей матери…

Мари. Поднимите руку.

Блэз (поднимает руку)…что у меня нет задних мыслей и я прошу Мари позировать только для того, чтобы расплатиться с долгами. Теперь вы мне верите?

Мари. Если бы мне кто-нибудь сказал, что я до этого дойду! (Поворачивается к Блэзу спиной.) Расстегните, пожалуйста!

Блэз (колеблется, чувствуется, что он все-таки смущен). Послушайте… Мне кажется, будет удобнее, если вы разденетесь в другой комнате. Идите сюда. (За руку ведет ее в спальню.) Скажите, когда будете готовы. (Начинает устанавливать мольберт, раскладывать краски и так далее.) Голова идет кругом!

Голос Мари. Мсье, я готова.

Блэз. Хорошо, входите.

Дверь открывается, и Mари просовывает голову.

Мари. Мсье, я опять боюсь, я вся голая, вся – вся....

Блэз (снимает большой флаг, не помню, откуда, и передает ее Мари). Вот, накиньте это… И не бойтесь, все будет хорошо.

Голос Мари. Вы мне клянетесь, что…

Блэз (занимаясь красками и кистями). Я вам уже поклялся…

Голос Мари. Нет, потому что с вашей стороны будет ужасно, если…

Блэз. Вам нечего бояться. Не тяните!

Голос Мари. Сейчас!

Мари (робко входит, закутанная). Что ни говори, а мне как-то не по себе!

Блэз (подвигает столик, чтобы тот служил для Мари пьедесталом). Становитесь сюда. (Помогает Мари влезть.) Держитесь прямо. А если одну руку положим на бедро?

Мари. Вот так?

Блэз. Да… Голову немного в сторону… Нет, в другую… Так, так… Правую ногу немного вперед…

Блэз слегка отводит в сторону конец шали, чтобы была видна линия ноги. Мари выполняет все, что он ей говорит.

Мари. Больше не надо!

Блэз. Вам холодно?

Мари. Мсье, скорее, жарко!

Блэз. Было бы лучше, если бы вы немного подкрасились.

Мари. Тетя запрещает.

Блэз. Умоляю вас, не говорите мне без конца о вашей тете! У вас есть губная помада?

Мари. Тетя отобрала…

Блэз. Да, незадача!

Мари. Еще бы! В моем возрасте!

Блэз. Я не о том, а о том, что у вас помады нет!

Мари. Ну, мсье, так я другую купила!

Блэз. Вот как?! И где она?

Мари. В сумке.

Блэз. Не двигайтесь. Стойте, как стоите. Держите. (Подает ей сумку.) Я включу музыку для настроения.

Мари. Да, мне кажется, нам это нужно.

Блэз (включает музыку и возвращается к Мари, которая стоит все в той же позе). Чего вы ждете?

Мари (одной рукой держит сумку, а другой флаг и не может накрасить губы). Мсье, я не могу.

Блэз (берет у нее сумку, роется в ней). Ладно, давайте я. (Достает помаду и красит Мари губы.) Вот…

post-24268-1222517942.jpg

Мари. Да. Как мне идет!

Блэз. Да. (Берет у нее из рук сумку и относит на диван).

Мари. Мсье не боится?

Блэз. Чего?

Мари. Если я сниму флаг… да еще с накрашенными губами.

Блэз. Еще раз повторяю: я смотрю на вас глазами художника. Поднимите левую руку вот так. (Показывает.).

Мари. Но если я подниму так левую руку, я флаг отпущу!

Блэз. Его так или иначе нужно будет снять, заказчик хочет видеть грудь.

Мари. Должна честно предупредить мсье, что у меня ее немного.

Блэз. Это ничего, я добавлю, в этом и заключается мастерство художника. Ну, начали?

Мари. Начали!

Блэз. Смелее! На «три» – отпускаете флаг. Внимание! Раз…

Мари. Мсье, помедленней!

Блэз. Два!…

Звонит телефон.

О-ля-ля, ну как не вовремя!… Алло?… Кто?… Простите, я очень плохо слышу, сейчас выключу музыку. (Выключает проигрыватель.) Алло?… Передаю… Ваша тетя.

Мари. О! Святая Мария, спаси и помилуй! (Спрыгивает и прячется за диван.)

post-24268-1222518054.jpg

Блэз. Нет, вы должны с ней поговорить. Нате! (Длинный шнур позволяет ему донести аппарат до Мари.)

Из-за дивана сначала высовывается рука, которая берет трубку, а затем показывается голова Мари.

Мари. Алло!… А, это ты, тетечка!… Да, очень хорошо, а ты?… Получила мое письмо?… Да, мадам очень добрая. (Подмигивает Блэзу.) Что я сейчас делаю?… (Вопросительно смотрит на Блэза.)

Блэз жестом показывает ей, что она шьет.

Вышиваю… Нет, не умею, но мадам меня как раз учит… Да, это мсье снял трубку… Что?… Что он делает?… Тоже вышивает… А, ты хочешь сказать, какая у него профессия?… (Не знает, что ответить, и взглядом спрашивает у Блэза.)

Блэз делает жест, которым хочет изобразить, что он – важная персона.

Он… очень большой…

Блэз знаком показывает ей, что она говорит не то, и делает новый выразительный жест.

…У него борода…

Блэз снова знаком показывает, что она не так его понимает, и, желая изобразить кого-то, кто властно командует, сжимает кулак.

…Он контролер на электричке.

Блэз (шепотом). Да не то!

Мари прикладывает трубку к груди и протягивает ухо.

Крупный бизнесмен!

Мари (в трубку). Крупный бизнесмен-контролер!… Извини, тетечка, я не могу с тобой больше разговаривать, мадам меня зовет… Да, буду держать тебя в курсе… До свиданья, тетечка. (Вешает трубку.)

Блэз относит аппарат на место.

Если бы она меня видела!

Блэз. Давайте больше не тянуть, а то я не успею закончить до вечера.

Мари. Я ей написала, что устроилась к даме, ведь она меня учила, что нельзя устраиваться к одинокому мужчине.

Блэз. Правильно сделали. А теперь за работу… Готовы?…

post-24268-1222518111.jpg

Мари. Готова.

Блэз. На «три» – сбрасывайте... Договорились?

Мари. С музыкой было как-то легче.

Блэз (включает пригрыватель). Раз!… Два!…

Мари (опустив флаг с плеч). А если вот так, может быть, для начала хватит?

Блэз. По частям мы до завтра не кончим!

Мари. Я не знаю, может быть, закрыть глаза, легче будет!

Блэз. Что ж, хотите так – давайте так! Раз!

Мари (с закрытыми глазами). Мне кажется, лучше я буду считать сама.

Блэз. Ну, давайте вы.

Мари. Раз! (Открывает глаза и перепугано смотрит на Блэза.)

Блэз. Ну?

Мари. Давайте – вместе!

Блэз. Как хотите. Раз!

Мари. Нет, постойте. Я считаю – «раз, два, три», и на «три» мы начинаем считать вместе: «раз»!

Блэз. Что-то сложно, но давайте…

Мари. Я начинаю: раз, два три!

Блэз и Мари (вместе). Раз, два…

Звонок в дверь.

Блэз. Так мы никогда не начнем! (Останавливает проигрыватель.) Идите пока в спальню, чтобы вас в этом виде никто не увидел, люди злы, мало ли что скажут. (Помогает Мари слезть со столика.)

Она прячется в спальню. Блэз снимает подрамник с мольберта, направляется к двери и немедленно возвращается в сопровождении всего семейства Карлье...

Link to post
Share on other sites

Клод МАНЬЕ

БЛЭЗ

В ролях:

Мари - Тереза Жамгарян

Блэз - Слава Степанян

Клебер - Роберт Акопян

Сабина - Элеонора Оганян

Лаура - Софья Нерсесян

Женевьева - Анжела Казарян

Пепита - Лейла Мкртчян

Ариана - Луиза Каракозова

Премьера спектакля состоялась 29 июня 1996 года

Link to post
Share on other sites

Режиссер-постановщик - Левон УЗУНЯН

Художник-постановщик - Шамир ТЕР-МИНАСЯН

Музыкальный оформитель - Валерий АМИРАГЯН

:clap: :flower:

post-24268-1222715833.gif

Link to post
Share on other sites

Открытие 153-го театрального сезона

11 и 12 октября 2008 года

ПРЕМЬЕРА

post-31753-1223401837.jpg

18 октября 2008 года

post-31753-1223401764.jpg

19 октября 2008 года

post-31753-1223401808.jpg

25 октября 2008 года

post-31753-1223401625.jpg

26 октября 2008 года

post-31753-1223401664.jpg

Начало спектаклей в 18-00

Художественный руководитель театра

Армен БАЯНДУРЯН

Мы рады видеть Вас в нашем театре!

Перешлите, пожалуйста, это сообщение своим друзьям и знакомым, проживающим в Тбилиси.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...