Pearrl Posted March 12, 2004 Report Share Posted March 12, 2004 Dear friends! U menya k vam ogromnaya prosba, i ya budu vam krajne priznatel'na za pomosh'! Eto v dejstvitel'nosti ochen' vazhno. Poetomu ya obrashayus' k vam s nadezhdoj na to, cto kto-nibud otkliknetsya. Po suti v ispolnenii eto sovsem ne slozhno, no vazhnost' ogromna.. Itak, ya proshu vas perevesti nizheprevedennyj text na armyanskij yazyk. Doslovnost' neobyazatel'na, no SMYSL, SUT dolzhny byt' peredany samym tochnym obrazom.. Text: Lubit - eto Bozhij dar! Razbit' lyubov - bolshaya oshibka. Davaj ne budem ee sovershat'. Vsem serdzem ja molyu Vsevyshnego, chtoby my ne rasstavalis'! Ya proshu vas, esli vy smozhete perevesti etot text, napisat' ego latinizej. S nadezhdoj na pomosh', i zaranee blagodary, Pearrl Quote Link to post Share on other sites
Breeze Posted March 12, 2004 Report Share Posted March 12, 2004 неужели никто не переведет???? Quote Link to post Share on other sites
Мымрочка Posted March 12, 2004 Report Share Posted March 12, 2004 Я попыталась... Но как-то коряво и нелитеретурно получилось Лююююди, знатоки армянского, помогите девочке!!!! Quote Link to post Share on other sites
*Plamya* Posted March 12, 2004 Report Share Posted March 12, 2004 Vot. Ya perevela, no pochenu to moi perevod mne ne sovsem nravitsa)... Sera -da Astso shnorhe. Sera kotrel ( no budet lutche-kortsnle)- mets sxal e. Ari menk ait sxala chgortsenk. Es Axotum em Tiroga, vor menk irarits chbaganvenk. Quote Link to post Share on other sites
Мымрочка Posted March 12, 2004 Report Share Posted March 12, 2004 Пламя, совсем неплохо. Только лучше будет просто "Chgortsenq ajd sxale" Ari-не по-армянски, по-моему. Quote Link to post Share on other sites
*Plamya* Posted March 12, 2004 Report Share Posted March 12, 2004 Согласна....лучше так: Mek ait sxala chpetke gortsenk)) Quote Link to post Share on other sites
Мымрочка Posted March 12, 2004 Report Share Posted March 12, 2004 Согласна....лучше так: Mek ait sxala chpetke gortsenk)) Можно и так. Только "Menq" Quote Link to post Share on other sites
Rev. Justice Posted March 12, 2004 Report Share Posted March 12, 2004 kel`tskaja interpretacija Ser@ - Astso parqevn e. Ser@ vochinchatsnel - mendz sxal e, ayd sxal@ mez chi kareli gordzel. Aghotqneris mej xndrum em Tiroj Astsuts vor ays portsarutyun@ mezanic herana ev vor menq erbeq chgordzenq ayd@ xist sxalner@. Quote Link to post Share on other sites
*Plamya* Posted March 12, 2004 Report Share Posted March 12, 2004 kel`tskaja interpretacija Ser@ - Astso parqevn e. Ser@ vochinchatsnel - mendz sxal e, ayd sxal@ mez chi kareli gordzel. Aghotqneris mej xndrum em Tiroj Astsuts vor ays portsarutyun@ mezanic herana ev vor menq erbeq chgordzenq ayd@ xist sxalner@. Quote Link to post Share on other sites
Pearrl Posted March 12, 2004 Author Report Share Posted March 12, 2004 Druzya! Spasibo vam vsem, bolshoe! Ya znala, cto kto-to otkliknetsya! Na pervyj vzglyad kazhetsya: nu cto za durocka, cto za detskij lepet, a v dejstvitel'nosti eto ochen' vajno i serjezno. Zdes' eto ne prosto slova, eto mnogo bolshe. Ya dolzhna otpravit sms s etim textom.. Ya pravda chut-chut' zaputalas. Ne mogli by Vy sdelat' poslednyu final'nuyu versiyu etogo perevoda, potomu chto ya ne mogu popravki uchityvat', tk ne znayu Armyanskogo yazyka.. xotya nemnogo znayu Naprimer, katun brnume ev utume mukikin ) ili Es kez sirumem.. ili Von zes? lavem. Du von zes? (takoj korotkij dialog ili erav ili art chka No moix mizernyx znaniy ne xvataet na napisanie takogo texta.. Pojaluista, esli ne trudno, dajte final'nuyu versiyu texta. Zaranee vas vsex blagodaryu! Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.