mazd Posted April 9, 2004 Report Share Posted April 9, 2004 Հայը պատմական հայրենիքը գերադասում է իրական հայրենիքից: գերադասում է, քանզի պատմական հայրենիքը խնամք չի պահանջում: Այդ հայրենիքը տուրք չի պահանջում, քրտինք չի պահանջում, պաշտպանության կարիք չունի: Եվ այդ հայրենիքի հմայքն այն է, որ այնտեղ ապրելը պարտադիր չէ: Եվ հարյուրամյակներ շարունակ մենք մեր հայրենիքը մաս-մաս դարձնում ենք պատմական հայրենիք ու կապվում հավաքական, չպարտավորեցնող, սրտագին սիրով: Հայը հավաքական գոյությունից վեր է դասում սերն առ ոչինչ: եւ հարյուրամյակներ շարունակ մեր հայրենիքը դարձնելով պատմական, մաս-մաս ուժեղացնում ենք մեր հարեւաններին, ուժեղացնելով՝ հռչակում թշնամի, նեղվում ենք թշնամու հարեւանությունից, անիծում ենք մեր իրական հայրենիքի փոքրությունը եւ երազում մի հզոր, մի խաչակրաց բանակ, որ դարձյալ կգա ու կանցնի մեր հայրենիքի, մեր պատմական հայրենիքի, մեր հարեւանների վրայով ու այս անգամ, գուցե, հավերժորեն մնա: Как Вы думаете, кому принадлежат эти слова? Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 9, 2004 Author Report Share Posted April 9, 2004 Подсказка нужна? Quote Link to post Share on other sites
Gayane Posted April 9, 2004 Report Share Posted April 9, 2004 (edited) Не знаю кто написал.Но разве зто верно? Edited April 9, 2004 by Gayane Quote Link to post Share on other sites
VolshebNick Posted April 10, 2004 Report Share Posted April 10, 2004 Sharl' Aznavur? Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 11, 2004 Author Report Share Posted April 11, 2004 Sharl' Aznavur? No. Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 11, 2004 Author Report Share Posted April 11, 2004 Не знаю кто написал.Но разве зто верно?Հայը պատմական հայրենիքը գերադասում է իրական հայրենիքից: գերադասում է, քանզի պատմական հայրենիքը խնամք չի պահանջում: Այդ հայրենիքը տուրք չի պահանջում, քրտինք չի պահանջում, պաշտպանության կարիք չունիHay erb qrtinq chi tapel Hayreniqi hamar ,erb chi pashpanel Hayreniqy? Слова,слова. все это. Gayane jan, isk duq hisheq, te qani hay e aprum mer iskakan hayreniqum, yev qanisy` ajd hajreniqic durs, yev hisheq, te qani million $$$ enq msxum mer patmakan hajreniqi hushy var pahelu vra.... erb chi pashpanel Hayreniqy Ov pashtpanel e, isk ov el Malibu beach-um arevkogh arel.... Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 12, 2004 Author Report Share Posted April 12, 2004 Ну как? Никто не читал этого Армянского писателя 20-го века? Вас ждет большоооой сюрприз! Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 12, 2004 Author Report Share Posted April 12, 2004 Ну хорошо - маленькая подсказка: он наш современник, и каждый из вас знает его имя!.............. :lol: Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted April 12, 2004 Report Share Posted April 12, 2004 Такое мог бы написать Грант Матевосян... Quote Link to post Share on other sites
Шалапунька Posted April 12, 2004 Report Share Posted April 12, 2004 Согласна с Сасом... Но есть еще одна идея...Это Микаел Погосян во время лирико-юмористиченских измышлений? Quote Link to post Share on other sites
Соломон Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 Хм, мне также легко это отгадать как и догадаться, например, кто автор вот этих строк (не знаю отобразиться ли? -- но интересно проверить): ) אֵלּוּ הֵן מַעֲמָדוֹת, לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כח), צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת קָרְבָּנִי לַחְמִי, וְכִי הֵיאַךְ קָרְבָּנוֹ שֶׁל אָדָם קָרֵב, וְהוּא אֵינוֹ עוֹמֵד עַל גַּבָּיו, הִתְקִינוּ נְבִיאִים הָרִאשׁוֹנִים עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע מִשְׁמָרוֹת. עַל כָּל מִשְׁמָר וּמִשְׁמָר הָיָה מַעֲמָד בִּירוּשָׁלַיִם שֶל כֹּהֲנִים, שֶׁל לְוִיִּם, וְשֶׁל יִשְׂרְאֵלִים. הִגִּיעַ זְמַן הַמִּשְׁמָר לַעֲלוֹת, כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם עוֹלִים לִירוּשָׁלַיִם, וְיִשְׂרָאֵל שֶׁבְּאוֹתוֹ מִשְׁמָר מִתְכַּנְּסִין לְעָרֵיהֶן וְקוֹרְאִין בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית: Quote Link to post Share on other sites
LeoMins Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 Соломон Вы нарушайте правила форума. Языки формума армянский, русский и английский. Редактируйте ваш пост, пожалуйста. Thanks Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 13, 2004 Author Report Share Posted April 13, 2004 Такое мог бы написать Грант Матевосян... Близко.... даже очень, но мимо... NB: Предисловие для последней книги этого автора было написано Грантом.... Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 13, 2004 Author Report Share Posted April 13, 2004 Согласна с Сасом... Но есть еще одна идея...Это Микаел Погосян во время лирико-юмористиченских измышлений? :lol: :lol: :lol: Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 13, 2004 Author Report Share Posted April 13, 2004 Хм, мне также легко это отгадать как и догадаться, например, кто автор вот этих строк (не знаю отобразиться ли? -- но интересно проверить): ) אֵלּוּ הֵן מַעֲמָדוֹת, לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כח), צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת קָרְבָּנִי לַחְמִי, וְכִי הֵיאַךְ קָרְבָּנוֹ שֶׁל אָדָם קָרֵב, וְהוּא אֵינוֹ עוֹמֵד עַל גַּבָּיו, הִתְקִינוּ נְבִיאִים הָרִאשׁוֹנִים עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע מִשְׁמָרוֹת. עַל כָּל מִשְׁמָר וּמִשְׁמָר הָיָה מַעֲמָד בִּירוּשָׁלַיִם שֶל כֹּהֲנִים, שֶׁל לְוִיִּם, וְשֶׁל יִשְׂרְאֵלִים. הִגִּיעַ זְמַן הַמִּשְׁמָר לַעֲלוֹת, כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם עוֹלִים לִירוּשָׁלַיִם, וְיִשְׂרָאֵל שֶׁבְּאוֹתוֹ מִשְׁמָר מִתְכַּנְּסִין לְעָרֵיהֶן וְקוֹרְאִין בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית: Соломон: А почему? Что, Вы так далеки от армянской литературы 20-го века? Quote Link to post Share on other sites
crimson Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 Близко.... даже очень, но мимо... NB: Предисловие для последней книги этого автора было написано Грантом.... Горящие сады? Quote Link to post Share on other sites
Соломон Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 Соломон: А почему? Что, Вы так далеки от армянской литературы 20-го века? mazd, я к сожалению не владею армянским языком, поэтому для меня что армянские буквы, что ивритовские - все едино. Заинтересовался же я другим - как отображаются армянские, руские и еврейские буквы на одной и той же странице...Дело в том, что в настояще время я пытаюсь разместить на своем сайте Историю епископа Себеоса в переводе Патканяна, и там часто в тексте встречаются армянские слова, набраные армянским шрифтом... (Прошу прощения за offtop...) Quote Link to post Share on other sites
Vigen Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 mazd, я к сожалению не владею армянским языком, поэтому для меня что армянские буквы, что ивритовские - все едино. Заинтересовался же я другим - как отображаются армянские, руские и еврейские буквы на одной и той же странице...Дело в том, что в настояще время я пытаюсь разместить на своем сайте Историю епископа Себеоса в переводе Патканяна, и там часто в тексте встречаются армянские слова, набраные армянским шрифтом... (Прошу прощения за offtop...) а ты на русском пиши Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 13, 2004 Author Report Share Posted April 13, 2004 Горящие сады? Чьи?, crimson jan? Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 13, 2004 Author Report Share Posted April 13, 2004 mazd, я к сожалению не владею армянским языком, поэтому для меня что армянские буквы, что ивритовские - все едино. Заинтересовался же я другим - как отображаются армянские, руские и еврейские буквы на одной и той же странице...Дело в том, что в настояще время я пытаюсь разместить на своем сайте Историю епископа Себеоса в переводе Патканяна, и там часто в тексте встречаются армянские слова, набраные армянским шрифтом... (Прошу прощения за offtop...) Соломон, я не уверен, что книги этого автора переведены на английский или русский языки... (Вот вам и ещё одна подсказка ) Quote Link to post Share on other sites
4apaev Posted April 14, 2004 Report Share Posted April 14, 2004 Хм, мне также легко это отгадать как и догадаться, например, кто автор вот этих строк (не знаю отобразиться ли? -- но интересно проверить): ) אֵלּוּ הֵן מַעֲמָדוֹת, לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כח), צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת קָרְבָּנִי לַחְמִי, וְכִי הֵיאַךְ קָרְבָּנוֹ שֶׁל אָדָם קָרֵב, וְהוּא אֵינוֹ עוֹמֵד עַל גַּבָּיו, הִתְקִינוּ נְבִיאִים הָרִאשׁוֹנִים עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע מִשְׁמָרוֹת. עַל כָּל מִשְׁמָר וּמִשְׁמָר הָיָה מַעֲמָד בִּירוּשָׁלַיִם שֶל כֹּהֲנִים, שֶׁל לְוִיִּם, וְשֶׁל יִשְׂרְאֵלִים. הִגִּיעַ זְמַן הַמִּשְׁמָר לַעֲלוֹת, כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם עוֹלִים לִירוּשָׁלַיִם, וְיִשְׂרָאֵל שֶׁבְּאוֹתוֹ מִשְׁמָר מִתְכַּנְּסִין לְעָרֵיהֶן וְקוֹרְאִין בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית: Мишна вторая из трактата Таанит еврейской Торы.Также простите за оффтоп,просто чтоб участники не подумали что что-то непристойное... Quote Link to post Share on other sites
Соломон Posted April 14, 2004 Report Share Posted April 14, 2004 4apaev. Здорово! Вы угадали. Я как раз оттуда и скопировал. Это с сайта русской библеистики. Еще раз прошу прощения за offtop. Quote Link to post Share on other sites
hippy Posted April 14, 2004 Report Share Posted April 14, 2004 Ваник Сирадегян, что ли? Quote Link to post Share on other sites
mazd Posted April 15, 2004 Author Report Share Posted April 15, 2004 Ваник Сирадегян, что ли? hippy: А Вы читали его рассказы, или просто угадали? Quote Link to post Share on other sites
hippy Posted April 15, 2004 Report Share Posted April 15, 2004 Мазд, не читал. Просто догадался, зная что Грант Матевосиан его друг (по крайней мере был). Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.