Karmir Posted February 2, 2005 Report Share Posted February 2, 2005 Gde-to Sas prav. Mi v Armenii do six por okazivaetsja upotrebljaem mnogo tureckix slov. ranshe ja etogo ne zamechala. Kogda vpervie viexala v Evropu k svoim rodstvennikam, oni rodom iz Polisa, i kogda oni v arm. rechi slishat tureckie slova, u nix na lice pojavljaetsja chuvstvo omerzenija. tak vot, u menja ne ochen glubokie poznanija arm. jazika( govorju na chistom Erevanskom dialekte , i u nix s periodichnostju v munutu raz pojavljalos eto virazenie(okazivaetsja ochen mnogo slov iz moego leksikona- eto tureckie ) , teper pitajus ispravitsja У нас их намного меньше чем у тех же туренцких армян шакар, шалвар, емиш, и самое распространёное - սաղ. Больше я и не припоминаю. Конечно, они наверное есть, но если даже журналисты газет и ТВ не знают как по-армянски будет "газар" и "бадрджан", то что вы хотите от простых людей? Quote Link to post Share on other sites
dina Posted February 2, 2005 Report Share Posted February 2, 2005 У нас их намного меньше чем у тех же туренцких армян шакар, шалвар, емиш, и самое распространёное - սաղ. Больше я и не припоминаю. Конечно, они наверное есть, но если даже журналисты газет и ТВ не знают как по-армянски будет "газар" и "бадрджан", то что вы хотите от простых людей? ← No delo v tom, chto moi rodstvenniki, turkpfobi jarie, govorjat na chistom armjanskom( prichem sami izuchali). a to, chto inogda mpzno uslishat po TV-da inogda eto kruto. Quote Link to post Share on other sites
Ani Posted February 4, 2005 Report Share Posted February 4, 2005 gazar- stepxin badrjan-smbuk karniz-qiv Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted February 4, 2005 Report Share Posted February 4, 2005 quote] У нас их намного меньше чем у тех же туренцких армян шакар, шалвар, емиш, и самое распространёное - սաղ. ← :lol: ban hisheci повела сестру в воскресную армянскую школу и сижу слушаю учительница показывает в книге картинки и говорит название на армянском и все повторяют... картинка будильника , и она такая- дети это будильник, "будильник" это международное слово ... я такая ну по моему удивленному лицу она поняла,ч то это не так и спросила как правильно. через 5 минут у нее спрашивают, как будет на армянском "лиса живая" ? она... ахвесе САХ э :lol: ну вобщем после этого мы перестали водить туда сестренку Quote Link to post Share on other sites
Sant Atropat Tevani Posted February 4, 2005 Report Share Posted February 4, 2005 Форумчане дайте ссылку пож. еся есть на армяно- русский разговорник или же словарь. Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted February 4, 2005 Report Share Posted February 4, 2005 :lol: Angel, будильник это не международное слово. Оно имеет исконно армянское происхождение p. s. Кстати, как всё же будет по-армянски будильник? Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted February 4, 2005 Report Share Posted February 4, 2005 Форумчане дайте ссылку пож. еся есть на армяно- русский разговорник или же словарь.Сойдёт:? http://armiansky.narod.ru/razgov.htm Ищи, зесь лежали штук 10 ссылок. Quote Link to post Share on other sites
Sant Atropat Tevani Posted February 4, 2005 Report Share Posted February 4, 2005 Сенкс Кармир джан! Quote Link to post Share on other sites
Sant Atropat Tevani Posted February 4, 2005 Report Share Posted February 4, 2005 Ооо.. оказывается Нахичеван еще и на Ростове есть!? Хм...оригинально-) Quote Link to post Share on other sites
Romeo Posted February 4, 2005 Report Share Posted February 4, 2005 :lol: p. s. Кстати, как всё же будет по-армянски будильник? ← Zartucich. Quote Link to post Share on other sites
dina Posted February 4, 2005 Report Share Posted February 4, 2005 a pravda , chto po armjanski traktor- inknabrbrtich? shampanskoe- prpragmpik? Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted February 5, 2005 Report Share Posted February 5, 2005 Zartucich.Shnorhakalutyun Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted February 5, 2005 Report Share Posted February 5, 2005 :lol: Angel, будильник это не международное слово. Оно имеет исконно армянское происхождение p. s. Кстати, как всё же будет по-армянски будильник? ← zartucich. ibr te chgiteir Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted February 5, 2005 Report Share Posted February 5, 2005 Ооо.. оказывается Нахичеван еще и на Ростове есть!? Хм...оригинально-) ← da, и там родился Мартирос Сарян Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted February 5, 2005 Report Share Posted February 5, 2005 Shnorhakalutyun ← ой, не успела Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted February 5, 2005 Report Share Posted February 5, 2005 ой, не успела Vochinch Meka shnorakalutyun Quote Link to post Share on other sites
Prikolistka Posted February 18, 2005 Report Share Posted February 18, 2005 Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на армянский "вид на жительство"? Quote Link to post Share on other sites
Romeo Posted February 20, 2005 Report Share Posted February 20, 2005 a pravda , chto po armjanski traktor- inknabrbrtich? shampanskoe- prpragmpik? ← համարյա: ինչպես նաև՝ մակարոն - երկարակլորախմորածակ :lol: Quote Link to post Share on other sites
Unregistered - M Posted February 20, 2005 Report Share Posted February 20, 2005 համարյա: ինչպես նաև՝ մակարոն - երկարակլորախմորածակ :lol: ← Մի բան էլ ես ասեմ Кавалер - օրիորդապնդիչ :lol: Quote Link to post Share on other sites
dina Posted February 20, 2005 Report Share Posted February 20, 2005 համարյա: ինչպես նաև՝ մակարոն - երկարակլորախմորածակ :lol: ← Romeo, im komp@ hajeren shrift@ chi cujc talis Quote Link to post Share on other sites
Vardan Posted February 21, 2005 Report Share Posted February 21, 2005 Как с армянского переводиться слово "ми" или "մի"??? Это очень распространённое слово, но в словаре что-то его я не нашёл. Quote Link to post Share on other sites
Serega Posted February 21, 2005 Report Share Posted February 21, 2005 В словаре Бедиряна, Анмегикяна и Гарибяна столько про это մի написано: մի числит тж մեկ 1. какой-то (какая-то, какое-то), մի մարդ - какой-то человек, մի գիշեր однажды (как-то) ночью 2. разг. один раз, разок (плюс куча идиом с этим словом) մի мод. ну-ка, -ка մի այստեղ ну-ка иди (сюда)! иди-ка (сюда)! մի частица "не" ( + повелительное накл.) մի խանդարի не мешай В Golden Armenian 2000 уже в первом уроке вводят три значения մի: 1. неопределенный артикль (?) 2. один (одна, одно) 3. отрицательная частица Quote Link to post Share on other sites
Vardan Posted February 21, 2005 Report Share Posted February 21, 2005 Cпасибо Серёга. Просто у меня всего один единственный словарь армянский словарь в Lingvo. Quote Link to post Share on other sites
Serega Posted March 6, 2005 Report Share Posted March 6, 2005 Хмм, такой вопросик! А кто-нибудь может записать в mp3 уроки у учебнику Бедиряна, (учебник армянского языка для русскоязычных армян, Ереван 2004). Хотелось бы при изучении слышать правильную речь. Многим будет хорошее подспорье в учении. Заранее спасибо! Quote Link to post Share on other sites
Vardan Posted March 6, 2005 Report Share Posted March 6, 2005 ;) Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.