Jump to content

Армянские колыбельные. Я не знаю ни одной


Recommended Posts

По-русски звучит деланно и неуклюже. И все же -

Баю-бай идут овечки,

С черных гор подходят к речке,

Милый сон несут для нас,

Для твоих, что море, глаз,

Усыпляют милым сном,

Упояют молоком.

Кто знает это же - но по-армянски?

Link to post
Share on other sites

У меня ль невеста есть,

Жениху прямая честь,

У меня ли дочка есть кудрявая,

Спавлю свадебку на славу я,

Посреди зеленых свеч,

В кудрях с лентами до плеч.

Девочка руками двигает,

Девочка в постельке прыгает.

Я кому ее отдам,

Принцу я ее отдам!

Link to post
Share on other sites
У меня ль невеста есть,

Жениху прямая честь,

У меня ли дочка есть кудрявая,

Спавлю свадебку на славу я,

Посреди зеленых свеч,

В кудрях с лентами до плеч.

Девочка руками двигает,

Девочка в постельке прыгает.

Я кому ее отдам,

Принцу я ее отдам!

Это средневековая колыбельная. :rolleyes: Между прочим есть очень красивые средневековые колыбельные. Их много. Это что-то потрясающее! :inlove:

Link to post
Share on other sites

Щечка у тебя бела,

Родинке на ней - хвала!

Дочь я на руки взяла,

В розовый цветник пришла.

Алые сорву цветочки

Для моей любимой дочки.

Пусть не розе соловей -

Доченьке поет моей.

Златотканный твой наряд

Пусть людской чарует взгляд.

Воробьи и куропатки

Пусть с тобой играют в прятки.

А пока бы на замок

Запереть твой язычок.

Сатеник - оригинал на грабаре сможете воспроизвести? :flower: Я пока восточноармянский учу - грабар только на очереди...

Link to post
Share on other sites

Да, у меня должно быть где-то. Только это не совсем грабар, а скорее средний армянский.

Только не сейчас, Вирабов джан, я сейчас очень уставшая :(

Постараюсь скоро :flower:

Link to post
Share on other sites

Пока я искала слова этой песни в Гугле, заметила, что в этом же форуме уже есть.

http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=645&st=180

Ari , im sokhak , togh partez, merin,

Tagherov qyn ber tghis acherin :

Baytz na lalis e , dy sokhak ,mi gal .

Im vordin chyze tiratzy darnal:

Ek, abeghadzag , togh art y arot,

Orore tghis , qni e karot ,

Baytz na lalis e , dy , sokhak ,mi gal.

Im vordin chyze abegha darnal :

Togh dy, tatrakik , qy dzagn y byne ,

Vyvyov tghis ber anysh qyne:

Baytz na lalis e , tatrakik mi gal ,

Im vordin chyze sgavor darnal :

Kachaghak tjarpik , gogh , artzataser,

Shahi zrytzov vordys qyne ber:

Baytz na lalis e, kachaghak mi gal ,

Im vordin chyze sovdaqar darnal:

Togh vorsd, ari , qadjasirt baze ,

Qy erge gytze im vordin kyze ...

Bazen vor ekav , vordis lretzav,

RAZMI ERGERI DZAYNOV QNETZAV :

Link to post
Share on other sites

Спасибо, Сатеник джан, я буду очень ждать. :flower:

Дочку, что досталась нам,

Дочку, что стройней чинары,

Никому я не отдам -

Нет ей подходящей пары,

Хоть и выложит жених

Десять тысяч золотых!

Нашу дочь полюбят все,

Кто бедны и кто богаты,

К нам наедет больше сватов,

Чем волос в ее косе.

Что я дам ей за приданым,

Не свезти ста караванам.

Пусть все сваты прочь идут,

Распростясь с пустой надеждой,

Если все ж тебя возьмут

И из дома увезут, -

Как мне жить, осиротевшей!

Link to post
Share on other sites

Я не знаю ни одной, А вы?

Вирабофф,

не может быть, просто Вы забыли. :yes: Вот самая знаковая колыбелька, когда мать поет для того, чтобы ребенок ... проснулся.

ԶԱՐԹԻ՛Ր, ԼԱՈ

Խեղճ մշեցին մեռավ լալով,

Օտար երկրներ ման գալով.

Մեռավ՝ թուրքին պարտքեր տալով,

Զարթի՛ր, լաո, մըռնիմ քըզի:

Ինչ անիծեմ շուն ասքյարին,

Ըսպաներ է ջոչ ափոյին,

Իլլաջ մացեր Արաբոյինշ

Զարթի՛ր, լաո, մըռնիմ քըզի:

Չուր ե՞փ մընամ էլու դռներ,

Էրթամ գտնեմ զիմ խեղճ գառներ.

Սուքեմ զիմ բաղչայի ծառներ,

Զարթի՛ր, լաո, մըռնիմ քըզի:

Սեֆիլ, շիվար մացած հայեր,

Եղած անտուն, բնավ հավքեր.

Սուլթան կուզե ջնջե մըզի,

Զարթի՛ր, լաո, մըռնիմ քըզի:

Էս էլ իմ կողմից՝ :)

Լըսե՛ք, հայեր, ողջ աշխարհի,

Երդման խոսքը մեր սըրտերի.

Միշտ հիշեցեք, պահանջեցեք,

Մեր երկիրը, հողն հայրենի...

Здесь тоже много чего есть, Сатеник не зря трудилась. :)

http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=2797&st=0

Link to post
Share on other sites

Ох Вирабов джан, мне так неловко, но не могу найти эти колыбельные :no: Совершенно не помню где они у меня, перерыла все возможные места :(

Так бывает, что-то ищу и не могу найти, потом случайно обнаруживаю на самой поверхности. Как только я их обнаружу, сразу же напечатаю. Извините, Бога ради! :blush: :flower:

Вместо этого я Вам напишу колыбельные, которые, надеюсь, Вам понравятся :flower:

ՕՐՈՐ, ԲԱԼԱ ՋԱՆ

Դա շապիկն է այն քաջ մարդուն, բալա ջան,

Որ քեզ հայր նա կոչվում էր, օրոր, օրոր, բալա ջան:

Առավոտյան ժամը յոթին, բալա ջան,

Պատերազմում հայրդ սպանվեց, օրոր, օրոր, բալա ջան:

Նա զոհ գնաց վատի սըրին, բալա ջան,

Դու հայրազուրկ՝ որբ մնացիր, օրոր, օրոր, բալա ջան:

Կաթս քեզի կանեմ արդար, բալա ջան,

Երբ քաջի պես կռվիլ սորվիս, օրոր, օրոր, բալա ջան:

Դե'հ մեծացիր, շուտ բոյ քաշիր, բալա ջան,

Վատի արյուն քամել սորվիր, օրոր, օրոր, բալա ջան:

Վրե'ժ, վրե'ժ, չար ոսոխից, բալա ջան,

Խանասորը քեզ կանչում է, օրոր, օրոր, բալա ջան:

ՔՆԻՐ ՈՐԴՅԱԿ

Մեռանք, վառանք այս տանջանքով,

Պետք է խփենք տիրոջ կամքով,

Շուտ ազատենք մեր գերիներ,

Մեր խնդրանքով, սուրբ տանջանքով:

Քնիր զավակ, քնիր որդյակ,

Բավ է մնանք գերության տակ,

Քնիր, մեծացիր ու զորացիր,

Որ թշնամուն խփես գնդակ:

Գյալեգյուզան խումբ կազմեցինք,

Կես գիշերին թշնամուն վախցուցինք,

Պարոն Լևոնին* խփեցին,

Մեր վառ հույսեր կորցուցին:

Սոսեն* ասաց. - Սերոբ, իմ աչիչ լույս,

Առ մաուզեր, ելիր դուրս,

Թե կսպանվես մեր հայ ազգին,

Դու կհասնես երկնի փառքին:

Լևոն* - Սասունցի հայդուկ, զոհվել է 1893 թ. Արաբոյի հետ:

Սոսե* - Սերոբ Աղբյուրի կինն ու զինակիցը:

Link to post
Share on other sites

Witch ջան, հետաքրքիր բան, այս երգը <<Mutn ynkel e ush e arden>>, միշտ չեմ սիրել, ավելին՝ ուղակի նյարդերիս ազդում էր, հավանաբար այն պատճառով, որ դա երգում էր Սյուզան Մարգարյանը, որը նույնպես նյարդերիս ազդում է բացասաբար :) : Բայց մի անգամ կանգնեցի անակնկալի առաջ :) : Փոքրիկ արևս այդ երգից դադարեց լալուց, ավելին՝ հետաքրքրվեց ու սկսեց ուշադիր լսել :) : Նորածին ժամանակ :) : Դրանից հետո կարծիքս այդ երգի մասին կտրուկ փոխվեց :) :flower:

Oror im bala

Oror u nani

Im anushiki

Qun@ ktani

Չաչանակ ջան, սա իմ ամենասիրելի օրորոցայինն է :) :

ՍԱՍ, հիմա քո տպած երգի մասին :)

ՈՒրեմն այդ երգը ունի մի քանի ժողովրդական տարբերակներ, որոնցից մեկը կոչվում է "Մշեցու մոր օրորոցային երգը":

Խուժան ասկեր զգեղ պաշարե,

Մոր ու մանգան ծեռվին կապե,

Մըգա գիկա սըրե մըզի,

Զարթնիր, լաո, մեռնիմ քըզի:

Էլի վերունք թվանք, զռովել,

Հըդ թուրքերուն գուզիմ կռվել,

Սուլթան գուզե ջնջե մըզի,

Զարթնիր, լաո, մեռնիմ քըզի:

Ի՞նչ անիծեմ թուրք ըսկըրին,

Որ սպանեց մեծ ափոյին,

Զմըր հուս թողեց վըր օրորոցին,

Զարթնիր, լաո, մեռնիմ քըզի:

Խեղճ մշեցին մեռավ լալով,

Օտար երկրներ ման գալով,

Մեռավ խըլխի պարտքը տալով,

Զարթնիր, լաո, մեռնիմ քըզի:

Չուր ե՞րբ մնամ էլու դռներ,

Էրթամ գըտնիմ զիմ խեղճ գառներ.

Զուքիմ զիմ բաղչան ու ծառներ,

Զարթնիր, լաո, մեռնիմ քըզի:

:flower:

Link to post
Share on other sites

САС, а “лао” по-моему, означает “народ”... Много разных версий этой “колыбельной” я слышал... Мой мшеци дед пел ещё...

Link to post
Share on other sites
САС, а “лао” по-моему, означает “народ”... Много разных версий этой “колыбельной” я слышал... Мой мшеци дед пел ещё...

Помоему "лао" сасунское слово.

Link to post
Share on other sites

а мне кажется, что “лао (ëáïí)" - слово греческое... не знаю, в каком регионе Армении его употребляли более всего, на наиболее вероятно, что оно в определенный период было довольно распространенным, а позже сохранилось в горных, более изолированных районах, как, например, Сасун.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...