Jump to content

Аида Суреновна

Moderators
  • Posts

    3,918
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by Аида Суреновна

  1. попробую чуть-чуть усложнить (некоторая избыточность информации иногда может помочь лучше воспринять основную часть ) որ 1. Вопросительное местоимение – какой? который? напр. на каком этаже? –вор hаркум? 2. Относительное местоимение – который. напр. Дом, который построил Джек – айн туны, вор ... 3. подчинительный союз – что. Напр. Хорошо, что... Лав э, вор... (как в Вашем примере) Или: Полагаю, что... карцум эм, вор.... NB: Подчинительный союз «որ» употребляется, когда в косвенной речи сообщается точная информация. Подчинительный союз «թե» употребляется, когда в косвенной речи передается субъективная, непроверенная информация. Выбором подчинительного союза որ и թե» говорящий выражает свое отношение к сказанному, свою уверенность, убежденность или, напротив, субъективность, неинформированность, например, после вопросительных слов. ինչ 1. вопросит. местоимение «что?» Напр. В конструкциях типа «Что это? Что Вы говорите?» 2. вопросит. местоимение «какой?» Напр. В конструкциях типа «какую книгу Вы читаете? Это какой цветок?» но не в смысле «какой = какого качества, какой красоты», а в смысле «что за?» Ответом на вопрос «инч гирк? Инч цахик?» будет не «лав гирк, сирун цахик», а, например, «Война и мир», роза. 3. подчинительный союз, но с НЕПРЕДМЕТНЫМ значением, например, вот уже два часа, как снег идет – ерку жам э, инч дзюн э галис.
  2. Спасибо всем писавшим и звонившим. Группа начинает работу в понедельник. Информация об авторской методике и группах всегда доступна на сайте http://www.krunk.nm.ru
  3. Только сейчас, только в Москве, набирается группа серьезных людей, желающих овладеть армянским языком. Строго по понедельникам и средам с 18.30 до 21. 30. Уточнение: время занятий не обсуждается, т.к. группа почти набрана, и приглашаются только те, кого это время устраивает. Приглашение в эту группу действительно в течение 1-2-х недель.
  4. Чуть было не ответила (в шутку): молча. Так вот "молча" не получится. Язык, в том числе армянский как иностранный (?) можно учить - уча: слушать (и понимать), говорить (так, чтобы тебя понимали), читать и... ну пусть для начала не писать, но записывать выученное и то, что предстоить учить. Извините, другого пути нет, в смысле таблеток и снадобий. Есть. С национальным компонентом. Ведется преподавание армянского языка, не знаю ведется ли преподавание других предметов на армянском языке, но язык и, кажется, литература, да! На форуме наверно есть выпускники этих школ, они смогут дать более полную информацию. Есть еще курсы (должно быть, есть) при посольстве и союзе армян России. У меня нет никакого представления о том, что и как там преподается. Насколько мне известно, студенты МГУ, МГЛУ, МГИМО, ИСАА при МГУ имеют возможность посещать курсы армянского языка. И, кажется, там занимаются по учебнику "Крунк Айастани". Но контактов с ними нет (кроме МГЛУ). На просторах Сети попадаются объявления о частных занятиях арм яз. (тоже по "Крунк", иногда это громко называется аудиокурс). Там же можно встретить мое объявление о периодически собирающихся маленьких группах по изучению языка. Не хныкать! "на многое пойти" - это на что? Достаточно "засучить рукава" (на большее идти и не надо) и приступить к делу. Нет не поздно. Что???? От кого гарантии? Да! забыла спросить: а вы хоть каким-нить яз-ом успешно овладели? знаете, что это такое? Вы даете гарантии (прежде всего самому себе), что будете этим заниматься? Или ждете таблеточек? Извините, что воскресным утром получился холодный душ. Я не хотела Вас пугать. Все будет отлично. В вашем случае - острое желание уже пол дела. Другую половину (разработка курса, уч. материалов, методики) оставьте профессионалам. Не так все сложно на самом деле. Удачи!
  5. http://hayeren.hayastan.com/uch5.html http://hayeren.hayastan.com/uch21.html
  6. Очень похожи! Спасибо! Только я еще помню другую букву "Ш" заглавную - как большая "Л" с шапочкой Кааак я искала что-нибудь похожее на шрифты в прописи для "Крунк Айастани"! Ничего не нашла, пришлось остановиться на стилизованном шрифте (каллиграфическом). Если "Крунк" когда-нибудь будут переиздан, то надо будет учесть, что теперь есть более подходящая программа для прописи. Огромное Вам спасибо!
  7. Когда много лет назад я писала свой "Крунк Айастани", перекопала кучу литературы и специально заказала какие только нашла старые айббенараны в Ленинке. Помнила, что в курсе по педагогике мы проходили о пед. взглядах Каз. Агаяна (кстати, очень близкие позиции с Ушинским) и я решила, что использую, наконец, на практике все передовое, накопленное у нас же. И что я обнаружила? Все используется! Действительно, апробированный (говоря сегодняшним научным языком) подход к обучению грамоте. В курсе педагогики только "забывают" добавлять, что ВСЕ дальнейшие айббенараны построены на тех же принципах. Вот вам и разгадка, почему айббенараны так похожи друг на друга: они принципиально похожи... благодаря сказочнику и великому педагогу Казаросу Агаяну. (Здесь я бы поставила смайлик, выражающий глубокий поклон)
  8. Если я именно Вашу тетю описала, тогда передайте ей привет
  9. Вы имеете в виду Рос. гос. библ.-ку? Бывшую Ленинку? Они же мне ответили, что фонды малоспрашиваемой лит-ры закрыты на ремонт на неопределенное время, хотя добавили, что если точно заказать, то смогли бы сканировать. На мой второй запрос, как же точно заказать, где каталоги, просто не ответили. Но, на всякий случай (дорогу осилит идущий ): М.б., каталоги лит-ры на нац. яз-ах народов СССР еще остались нетронутыми в центральном корпусе, где-то на 4-5 этажах. Там много интересного можно найти, но копаться надо. А говорила я о совершенно чудесном учебном пособии "hajoc getere" об озерах и реках Армении, для детей, как приложение к какой-то учебной игре по предмету типа природоведения. Собранные вместе тексты-описания армянских "вод" по всей армянской литературе (Аракс и Тартар по Раффи, еще Аракс по Р. Патканяну, Раздан по Алишану, Девбед по Туманяну и.т.д.) с переходами от темы к теме. Мне кажется, важно именно отсканировать, а не самим собирать тексты, чтобы и иллюстрации сохранить и целостное впечатление от методики получить. Это было пособие, используемое в Тифлисе, в училище Нерсисян. И там был еще контактный адрес Нвард Туманян, которая занималась распространением этих учебных игр.
  10. Нет, моя фамилия Маркосян. (На сайте krunk.nm.ru можно и увидеть меня ). Аида Суреновна Саакян (у Вас правильные воспоминания!) - милейшая женщина, специалист по английскому языку, долгое время преподававшая на фак-те ин. яз. МПГУ (бывш. им. Ленина), в наст. вр. преподает в МГПУ (ГП-городском пед.). В МПГУ мы работали с ней на одном фак-те. Иногда мы с ней преподавали в одних и тех же группах (она - англ, я - фр.), пару раз студенты мне звонили или что-то передавали со словами: А.С., мне сказали, что Вы велели Вам позвонить, Вам принести и т.д. и т.п. Закруглим оффтоп, вернемся в тему. В начале 90-х я как-то ей сказала, что пишу учебник армянского языка как иностранного и спросила, владеет ли она армянским, она ответила, что знает лишь несколько фраз. Вот.
  11. Если Вы в Мосскве, то почему бы и нет? Я могу предложить себя в качестве учителя
  12. http://www.brusov.am/Brusov_Russian/Addresses.htm. Это сайт Брюсовского у-та. http://www.rau.am/index.php?sub=3&p=52 Это Славянско-армянский ун-т. Попробую к ним обратиться. Кстати, из Ленинки на второе мое обращение так и не поступило ответа
  13. Не знаю. Вот я хитрая, захотела у Вас на сайте найти Наверно, можно обратиться непосредственно в ин-т языка АН им. Ачаряна и сказать: я занимаюсь распространением арм. яз. в диаспоре, дайте, пжлст, такие-то мат-лы, или подскажите, где взять. Да, мыслим, как в старину, человек физически куда-то поехал, ждем, что физически что-нибудь и привезет. А если списаться с филфаком Ун-та или Брюсовским ин-том, или есть еще славянкий и америк. ун-ты, как там с арменистикой? Они могут быть более мобильные... Нет, не знаю. Манэ, а будет ли продолжение "работы над ошибками"? Руки, наверно, не доходят... Самвел, таких таблиц нет, потому что таких соответствий нет. Про родительный падеж, это правильно, что много и подробно - это тип спряжения: прибавлением -ц/-иц/-ниц к форме род.пад. считайте, что умеете склонять все существительные арм. языка. Потому что тв. пад. на -ов употр. в ограниченных случаях, а предложный на -ум еще реже. Например, с названиями лиц русск. тв. пад соответствует род. пад. + послелог "het", а предложному пад.-у - форма род. пад. + послелог "mech". Род. и дат. друг от друга не отличаются (только, пожалуй, артиклем -n в дат. пад.); винит. совпадает либо с именит. либо с тем же род.-дат.-ым. Боюсь, сумбурно получилось. Обращайтесь (можно на эмейл) с конкретными вопросами, иногда бывает трудно угадать что и как рассказать, о чем спрашивает человек (особенно, на расстоянии). М.б. со временем сами составите наглядную таблицу того, что хотите узнать и поделитесь с нами
  14. Здравствуйте! Не устаю рассказывать всем интересующимся армянским языком о замечательном сайте "Учим армянский". Самвел, мое предложение высылать по эл. почте нужные разделы учебника (тем более, что у Вас все фонты открываются), остается в силе. У меня есть просьба (=заказ) к сайту (арменистам, сотрудничающим с сайтом). Можно? Известно, что в Армении в последние десятилетия царит "орфографическая смута": есть призывы вернуться к дореформенной орфографии (и часть периодической прессы так и издается), но нет официального решения о переходе на "новую", т.е. дореформенную орфографию. Образовательные учреждения опираются на "советскую орфографию". На гл. стр. сайта часть материалов с одной орфографией, часть (Матенадаран) с другой. В связи с этим: Первая просьба Расскажите, пожалуйста (зд. на форуме), те, кто в курсе, что делается сейчас в Армении в этом плане. Каково соотношение литературы с той и с другой орфографией? Что делается в школах и вузах? Вторая просьба Хорошо бы поместить в разделе статей какой-нибудь научно-популярный материал о ходе той реформы и обсуждение позиций сторонников и противников, т.е. pro и contra. И наконец третья просьба Хорошо бы поместить в разделе учебников правила новой/старой орфографии, списком, как "пунктуация". Спасибо! Я давно хотела обратить внимание на проблему орфографии, но сейчас подумала: раз Амина в Армении (стране, изучаемого языка ), м.б. ей будет легче найти там нужные материалы, если, конечно, вы примете мою просьбу
  15. Это точно. Поэтому подзаголовок сайта - "Говорите по-армянски! Думайте по-армянски! Живите по-армянски!" Этот сайт (как и некоторые другие армянские ресурсы в Сети) успешно моделирует языковую и культурную среду для тех, кто в реале (а не виртуально) учит армянский язык. Но в отличие от естественной языковой среды, еще и предоставляет пособие по овладению письменностью, самоучители (т.е. описание) и восточного-армянского, и западного-армянского языков. Нет, что ни говорите, ничего лучшего просто нет. Мало того, и быть не может, потому что здесь собрано все то хорошее, что есть по армянскому языку и другие материалы, связанные с армянским языком и его изучением, и постепенно пополняется. Глубокий поклон создателям сайта!
  16. Да, это известно. Поэтому я и предложила обсудить. Мне показалось, что есть с кем. Но я не настаиваю.
  17. Спасибо, но это проблему не решает. Сейчас невозможно на моей машине что-либо устанавливать или настраивать. Я не могу объяснить (и Вы, к сожалению, не можете мне помочь на расстоянии), но это связано с тем, что надо переустановить windows. И при настройке не портить старые тексты, как-то их перекодировать. Я рассчитываю получить квалифицированную помощь только летом. Еще раз спасибо за совет.
  18. Я рассчитывала на более серьезное обсуждение, а не на нападки... А то, что могут быть трудности технические, а не просто "не удосужились", Вы не допускаете? Полагаю, что Вы что-нибудь да ответите. Если это опять нападки в стиле "при чем тут вы и арм язык", предупреждаю, что отвечать не буду.... потому что некогда, и последнее слово останется за Вами.
  19. У меня не отображается арм шрифт, но я тоже учила (меня учили) 7 падежей, поэтому думаю, что правильно Вас читаю. Полагаю, что разделение серакан-тракан мало оправдано. И есть еще проблема уххакан-айцакан.
  20. И что? Оказалось, что никто не хочет заниматься армянским языком? Или упоминание про Директора школы так напугало всех, что форум распался А я как раз хотела предложить обсудить количество и функции падежей. Кажется. все-таки нет в армянском языке семи падежей... мтацел э петк.
  21. Восточные армяне, т.е. армяне России, Ирана и Самой Армении являются носителями (разных) восточно-армянских диалектов, (если вообще - диалектов), соответственно, западные армяне, рассыпанные по всему миру, в основном выходцы из западной / турецкой Армении, должны быть носителями (разных) западно-армянских диалектов. Но Вы, наверное, о другом. Восточно-армянский ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык основан главным образом на араратском диалекте, и это - литературный язык восточных армян, разговорной формой которого владеют многие армяне, не являющиеся носителями никаких диалектов. Западно-армянский ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык основан на константинопольском диалекте, и это - литературный язык западных армян, на этом языке существует богатая литература, он изучается, преподается во многих арменистических центрах запада. Какой язык изучать? Я бы поступила следующим образом. Не прислушиваясь ни к каким спекулятивным дискуссиям (они, к сожалению, время от времени вспыхивают) если есть западно-армянское окружение, я бы изучала западно-армянский язык, оставляя на потом сличение двух языков, приобщение к другому языку (если будет нужно). Если, наоборот, окружение восточно-армянское (такое окружение сейчас, в результате последних эмиграций из самой Армении, есть даже в западных странах), то начинала бы с восточно-армянского языка, не отвлекаясь на западный вариант. Главное, что оба литературных варианта взаимопонимаемы, в отличие от некоторых диалектов, которые гораздо менее понятны носителям литературного языка (пусть даже его разговорной формы). Что касается букв, - да, это результат орфографической реформы тридцатых годов, прошедшей в Советской Армении. Западно-армянский язык, естественно не подвергался таким реформам. Насколько я знаю, тот элемент «у», т.е. буква «вюн», в зависимости от позиции читался «h», «v», или даже «j». Реформа убрала эту букву как отдельную и оставила в качестве составного элемента в буквах «ев» и «у». Если не ошибаюсь, сейчас есть попытки вернуться к дореформенной орфографии, но они не находят всеобщей поддержки, и наблюдается нечто вроде орфографической смуты. С методической точки зрения разумнее не смешивать при изучении два таких близких языка. Важно определиться, выбрать один, особенно на уровне фонетики и орфографии и на уровне грамматики (морфологии и синтаксиса). Поиграть и забавляться можно на лексических и фразеологических единицах, тем более, что оба языка охотно друг друга «цитируют». Так, восточные армяне встречают выздоровевшего человека с репликой на западно-арм. яз. «анцац ылла» (русскими буквами, конечно, фонетика не передается). В грамматике, например, в восточно-армянском языке имеется два спряжения: глаголы на –ал и на –ел, а в западно-армянском – целых четыре: глаголы на –ал, на –ел, на –ил и на –ул. Потом, на продвинутом этап можно будет ознакомиться и с фонетикой (глухость / звонкость согласных (см. пост Ангела), упрощение дифтонгов – «ас» вместо «айс» и т.д.). Но вместе с тем, многие процессы однотипны: «асанк» превращается в «санк» в западном разговорном языке, а «эсенц» превращается в «сенц» в восточном разговорном языке. В общем, это один (армянский) язык, представленный двумя литературными вариантами А зачем Вам название букв? Что даст, например, изучающему русский язык, знание того, что простая «баба» состоит букв Буки-Аз-Буки-Аз? Ну, не знаю, если Вам интересно... Что касается влияния греческого или других алфавитов на армянский, это просто одна из распространенных версий, имеющая право на существование. Если интересуетесь, посмотрите статьи «АРМЯНСКИЙ АЛФАВИТ 1600 лет СОЗДАНИЯ или РЕФОРМЫ?» и «История создания и реформы Армянского алфавита» на http://www.menq.am/genocide_arm.html Трудно что-либо утверждать... И еще. Очень непросто уследить за опечатками, типа «гавао» вместо «гавар». Обязательно обращайтесь к знающим людям, чтобы не заучивать ошибки. Удачи!
  22. Don Corleone заблуждается. Всю самую важную и имеющую отношение к делу информацию о себе я сообщила.
  23. Внимание. Пост содержит информацию рекламного характера!!! (Кенгуру) Предлагаю занятия по армянскому языку: очные (не виртуальные и не дистанционные), квалифицированные, платные, в Москве. О себе: доктор наук, профессиональный преподаватель (французского) языка ( в ведущих вузах Москвы), автор учебника армянского языка для взрослых.
×
×
  • Create New...