-
Posts
3,918 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
2
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Аида Суреновна
-
Спасибо, Карс. Эти -с и -д называются "притяжательные артикли" (первого и второго лица). Артикль -н имеет более широкое применение (определенный артикль, как в англ. the). Так, իմ կատուն - моя кошка քո կատուն - твоя кошка նրա կատուն - его/её кошка потому что կատուն это просто определенная кошка. Обратите внимание на то, что притяжательность (իմ, քո, նրա) и определенность (-ն) друг друга дополняют. в отличие от англ my the cat Также друг друга дополняют указательность (այս, այդ, այն) и определенность (-ն). Так, այս կատուն, այդ կատուն, այն կատուն, в отличие от англ. this the cat, that the cat, Возвращаясь к указательным այս -այդ -այն и этот - тот представим их соответствия примерно так: այս - этот - այդ - тот - այն где "этот" полностью охватывает область "я" (первого лица) и немного "ты" (второго лица) "тот" (все, что осталось неохваченным от второго лица) и полностью область третьего лица / третьих лиц. Пытаюсь 3 арм. формы поделить на 2 русск. формы. Не придирайтесь, это трудно объяснить Лучше помогите материально Потыжотим: այս - самое близкое к говорящему, относящееся исключительно к говорящему, այդ - находится в поле зрения говорящего, но он его относит, приписывает, привязывает к собеседнику, այն - не имеет отношения ни говорящему, ни к собеседнику, а отсылает к третьим лицам.
-
Нет, при помощи окончаний строятся только эти глаголы. А есть еще такие (короткие) глаголы "տալ, գալ, լալ", для которых, в силу их "размера" не получится заменить ал на ум и получить причастие, их следует "удлинить" տալիս, գալիս, լալիս и затем к ним добавляется всп. гл. Причастие? Это та форма, которую принимает глагол, чтобы с ним строить времена и их спрягать, чтобы не получилось я кушать, ты кушать. Берется определенное причастие (то, которое сейчас учим, называется причастием настоящего времени) и для спряжения к нему добавляются вспомогательные глаголы. Очень удобно: причасти остается неизменным, а всп. гл. меняется по лицу и числу.
-
Правильно, хотЕть, звЕнЕть, а не хотЭть, звЭнЭть А арм. "гитем, менерг" как произносится? гитЕм, мЕнЕрг или гитЭм, мЭнЭрг? Пишется-то Е, а не Э. В русском языке происходит палатализация согласных перед Е, И, Я, Ю, в армянском - нет. В армянском языке имеется палатализация только после Г, К и Кh, но не после Т или Н.
-
Да, Катрин, я поторопилась с этим замечанием. См. выше. Это надо взять на заметку, на будущее. А в этих конструкциях вс.гл. попадает после согласного, конечно. Обратите внимание: Несколько глаголов образуют настоящее время при помощи окончаний (а не причастий и всп. гл.) "иметь" ունեմ ունես ունի "знать" գիտեմ գիտես գիտի "стоить" արժեմ արժես արժի
-
Немножко подробнее об указательных այս-այդ-այն В русском, английском указательные имеют две формы "этот-тот". В армянском -три. Эти три формы "привязавн" к трем лицам. Так: ես - այս, ср. русск. "сей,сия,сие", и сохранившийся след в словах "сейчас, сегодня" դու - այդ նա - այն ср. русск. "оный..." Намек понятен? Говорящий употребляет այս когда хочет указывать на то, что относится к нему непосредстаенно, այդ - когда апеллирует к собеседнику, и այն - когда речь идет о чем-то, одинаково далеком от него и собеседника, как бы отсылает к третьему лицу.
-
Да. Когда եմ, ես оказываются после гласного, как, например, в русском языке: "мама моет раму" не "моэт" же! Ну давайте уточним: после гласного произносится слегка йотированно. Но после согласного не произносится йотированно, как в начале слова, хотя и пишем отдельно. Я привожу это уточнение произношения всп.гл. после гласного и после согласного, потому что наблюдаю, как учащемуся бывает трудно видеть что-то начинающееся с ե и произносить "э" после главного правила (в начале слова произносится "йе", а в середине и конце "э"). Когда после этого главного правила сразу же приходится смириться с исключением, после этого начинаются мучения, как же произносить сочетания типа "Нра анунэ Лусине э". Возможно, поторопилась давать это уточнение. Возьмите на заметку. На будущее.
-
Следующим шагом я бы предложила выучить буквы ե "е" и է "э". Как и в русском языке, ե в начале слова читается йотированно, т.е. йе, а в середине и конце - э, а буква է как "э" оборотное в русском языке. Выученных букв нам достаточно, чтобы начинать спрягать глаголы в единственном числе. Вот формы личных местоимений ед ч (я, ты, он/она) и формы единственного числа вспомогательного глагола. ես ... եմ դու ... ես նա ... է Несколько замечаний: 1. В армянском языке местоимения не различаются по родам. (он/она/оно) 2. Вспомогательный глагол եմ, ես, է, хотя и пишется отдельно, но воспринимается с предыдущим элементом как одно целое. Если предыдущее слово заканчивается согласным, вспом.гл. произносится как "эм, эс", а после гласного произносится йотированно: йем, йес, йе, как внутри слова. 3. Глагол եմ не несет ударения. Ударение падает на последний слог предыдущего слова. 4. Настоящее время изъявительного наклонения образуется при помощи причастия настоящего времени и вспомогательного глагола. Причастие настоящего времени, как правило, имеет окончание -ում, а неопределенное причастие – окончание -ել или -ալ. Для образования причастия настоящего времени отбрасываем окончание неопределенного причастия окончание -ել или -ալ и прибавляем окончание -ում. Так: неопреденной форме глагола на -ել или -ալ -ել или -ա меняем на ում получаем причастие настоящего времени на -ում Задание. Образуйте причастие наст. времени следующих глаголов: "есть, кушать" ուտել "сказать" ասել "видеть" տեսնել Есть ли вопросы? Теперь вы ставите образованные вами причастия вместо точек (между местоимением и вспом. глаголом) и получаете такие выражения: я кушаю, ты видишь, он/она говорит Обратите внимание на ударение и ритмику. (см. выше п.3) По приведенной модели можно спрягать практически любой глагол армянского языка в настоящем времени (пока в ед. ч.)
-
Ну, если на оценку... то не знаю. Это што за аксент? Перестарались с придыхательными Я не слишком строга? Здесь напрашивается оценка Папе Катрин, вас уже весь форум оценил (см. "Запись на курсы"), вам мало? Тогда пять Я вижу, что не отзываются настоящие нулевики, а вы уже буквы выучили. Боюсь, что и продолжение покажется вам вам "легкотней"...
-
Запись на курсы армянского языка
Аида Суреновна replied to Аида Суреновна's topic in Learn Armenian!
С вашим полиглотизмом любопытно наблюдать, как усваивается армянский язык без языковой среды. Я не разделяю этих характеристик восточного и западного вариантов армянского языка. Жаль, что вы так настроены. -
:lol: :lol: :lol: Ну и фантазия у вас Это, наверно, Ахтамар имелся в виду.
-
Հարգելի պրն Վարդանյան, ձեր տեղադրած այս խոստովանությունը չափազանց հետաքրքրական է. Ես մի քիչ ինձ հեռու եմ զգում հայ լեզվաբանների լեզվակռվից (բառախաղ ստացվեց, ուզում էի ասել, հայերենի այս կամ այն տարբերակն ընտրելու կռվից), բայց այս կարծիքը լիովին ընդունում եմ: Ներեցեք տգիտությունս, բայց պատկերացում չունեմ հիշյալ անձանց մասին. ով է Բ. Թաշյանը, ովքեր են Շ. Միսաքյանն ու Վ. Նավասարդյանը? Ըստ Google-ի դաշնակցական գործիչներ են, ընդ որում Միսաքյանը Բուլղարիայից? Այդ դեպքում հասկանալի է, ես Բուլղարահայերի մոտ նկատել եմ արևելահայերենը չընդունելու միտումը: Ամեն դեպքում, մի երկու խոսքով չէիք ներկայացնի?
-
Запись на курсы армянского языка
Аида Суреновна replied to Аида Суреновна's topic in Learn Armenian!
Очень впечатляет! Спасибо, что отозвались (конечно я вас имела в виду). Вы великолепно все делаете и спасибо, что подумали о других и написали о своем опыте. У вас уже много в пассиве. Мы постараемся сделать так, чтобы вы могли заговорить. Но чтобы продолжать урок, надо чтобы задания (в соседней теме) были выполнены. Ждем-с. -
Например: Դմիտրի, Միլանա, Զինաիդա Մալինա, դա, նի սլադկա. Դումատ նադա, դումատ! մատ, մատիտ и т.д. А также: сунк, мис, мук, мкан, мас, маз, кин, димак
-
Итак, первый урок. Сначала внимательно читаем содержание первого урока. см. http://www.krrunk.ru/book1.htm Это тот материал, который предлагается изучить в этом уроке (unit), Работа над уроком (unit-ом) завершится тем, что мы вернемся к этому содержанию и вновь прочитаем его уже другими глазами, говоря себе «это мы знаем», «это понятно», «да, это помню и могу сказать», «да, это у меня получается» и т.д. Только после этого можно будет приступить к следующему уроку. Вводный курс начинается с краткого изложения особенностей армянской фонетической системы (см. http://hayeren.hayastan.com/uch1.html), это сжатое описание артикуляционной базы армянского языка. Этот материал привожу здесь не для выучивания, а для того, чтобы вы могли представить себе, что вы будете знать об армянском произношении по прохождении вводного курса. Иными словами, к началу восьмого урока (unit) вы должны будете не только чувствовать, чем отличается армянская звучащая речь от, скажем, русской звучащей речи, но и сами сможете объяснить, т.е. владеть осознанно, что очень важно для постановки правильного произношения. С целью хорошей постановки вашего произношения, действуйте параллельно двумя стратегиями: с одной стороны слушайте и имитируйте, с другой – вникайте в описание артикуляции и следуйте инструкциям для получения нужного произношения. Сделайте это сначала под собственным контролем, затем попросите носителей языка вокруг вас оценить ваши успехи и указать вам, если что-нибудь в вашем произношении звучит недостаточно понятно для армян и может быть истолковано по-другому. Первые буквы, которые предлагается учить, имеют такое же звучание как аналогичные буквы русского языка, т.е. не имеют никаких расхождений с уже знакомыми звуками. гласные ա ի ու согласные դ զ կ լ մ ն ս տ Вы можете найти эти буквы здесь: http://hayeren.hayastan.com/ab.html Там же можете научиться писать эти буквы. Теперь ваша задача читать по слогам (Согласный+Гласный и Гласный+Согласный). Сначала меняя согласные (оставляя неизменными гласные), затем меняя гласные (оставляя неизменными согласные). Это важно, чтобы не заучивать буквы только отдельно, как картинки, соотносящиеся со звуками, а чтобы читать их в слоге, в сочетании с другими буквами. դա - ադ -- դի - իդ -- դու - ուդ զա - ազ -- զի - իզ -- զու - ուզ կա - ակ -- կի - իկ -- կու - ուկ լա - ալ -- լի - իլ -- լու - ուլ մա - ամ -- մի - իմ -- մու - ում նա -ան -- նի -ին -- նու -ուն սա - աս -- սի - իս -- սու - ուս տա - ատ -- տի - իտ -- տու - ուտ Теперь вы можете читать такие слова. Դումա, Կուզմա, Դիմա, Նազիկ, Մանիկ, т. д. А также կումա, սումկա, զիմա, կասսա, լամա, լիսա и т.д. Задание 1. Напишите по-армянски то, что вы можете писать при помощи этих букв. Задание 2. Напишите по-армянски такие слова: мат, матит, матани, лусамут, кату, данак, катак. Читая по-армянски ставьте ударение на последний слог слова. Прошу помощь зала: участники форума, владеющие армянским языком, предложите-ка нашим новичкам другие слова из этих букв. Наша задача - увеличить беглость "чтения" этих букв. Спасибо.
-
Разрешите представиться. http://www.krrunk.ru/author.htm Для профессионалов языка добавлю только, что я закончила романо-германское отделение, и если будут специальные вопросы по истории языка, этимологии, по связям с восточными языками, очень рассчитываю на помощь участников форума по многим-многим областям. Тем, кто пришел сюда учить армянский, скажу следующее: я считаю, что вам будет легче взаимодействовать с человеком, а не с машиной, поэтому представляюсь в достаточно полном объеме. Но если вы считаете, что вам этого не надо и вы можете учиться у машины, то я не могу учить машину, поэтому прошу вас тоже представиться / записываться. Я не нуждаюсь в ваших анкетных данных, но хочу знать, кому я адресую свои уроки. Например, я знаю уже Катю, Tadeu и Гнеля. По моим наблюдениям, совместная учебная деятельность благотворно сказывается на учащихся, являясь как бы дополнительным обучающим фактором. Лично я предпочитаю занятия в группах индивидуальным занятиям. Так что если решили учить армянский, не скрывайтесь и приступим. В этой теме в свободной форме расскажите, пожалуйста: 1. Что вы уже знаете? Как давно начали учить язык? Как оцениваете собственные успехи? 2. Какими другими языками владеете? Как ими овладели? Каково ваше представление об изучении иностранного языка. 3. Есть ли у вас сейчас возможность общаться с армянами, т.е. есть ли у вас языковая среда? 4. Как вы учите армянский?
-
Կարծեմ համակարգիչ և համացանց:
-
Сейчас у меня под рукой нет Арутюняна (когда-нибудь вернут), но я думаю, что прямолинейного перехода от одной книге к другой не получится. А что, до пятого урока пошло, а дальше не идет? Но боюсь, мои 8 уроков, предполагающие ок. 12-14 часов работы над каждым, вряд ли поместились бы в 5 уроков другого учебника. Но есть темы, которые подаются в учебнике исчерпывающим образом и не предполагают продолжения. Только в этом смысле можно (с пользой) заглядывать в другие учебники, а когда идут продолжающиеся темы, сами понимаете... Нет. Мое мнение, почему нет, я изложила здесь: http://www.krrunk.ru/stat1.html М.б., в этой теме вы найдете ответ? http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=3194&st=75 Кстати, самоучитель западноармянского есть и здесь: http://hayeren.hayastan.com/pageru.html и зжесь: http://www.franklang.ru/142/ Удачи.
-
Еще две дразнилки: 1) -Ասա գանձ: -Գանձ: -ՈՒտես տանձ: 2) -Ապրես: -Ապուր ուտես:
-
Да, конечно. Спасибо. Ищу на сайте "манкутян молорак", где в толстой-толстой книге были детские стихи, не нахожу
-
Շատ-շատ շնորհակալ եմ, վաղուց էի փնտրում: Իսկ հեղինակն ով է:? Ձկնիկը ինչ-որ տեղ կա ցանցում: Գնդակն էլ է լավը:
-
Я помню так (хотя это не принципиально): Ձի, ձի, փայտե ձի Մեր դռանը կապեցի: Սիրուն-սիրուն (или նախշուն-նախշուն) ներկեցի, Հետո նրան թամբեցի, Ով որ ունի էսպես ձի Թող գա ինձ հետ նա մրցի: А кто может напомнить вот эти детские стихи? Բժիշկ, բժիշկ, եկ մեր տուն, Շատ հիվանդ է մեր կատուն, ............. ............. ............... Մի ձուկ, մի մուկ որ ուտի, Իսկույն ոտքի կկանգնի:
-
Никакой это не мат! Я полагаю, человек серьезно спрашивает, чтобы узнать. А вы и запутали, и ту женщину, говорившую эту шутку прибаутку, опозорили. Я и сама часто так отвечаю,в рифму, особенно детям. Смотря как был поставлен вопрос: "жам(и/@) канисн э? - мкнери амисн э" или "жам(и/@) канисн а? - мкнери амисн а". Это как по-русски "Кто? - Дед Пихто!"
-
Я думаю, армяне, с одной стороны, знают, помнят и даже "гордятся" тем, что их везде много разбросано (при случае рассажут, что это трагедия и боль, но подчеркнут, что армяне есть на всех континентах и чуть ли не на Луне тоже), но каждый конкретный армянин оцентвает свою собственную роль и место, как довольно скромные. Отсюда то крайнее удивление армян, когда они обнаруживают, что их язык понимают. Возможно, всплеск эмоций, сопровождающий это "открытие" истолковывается (ошибочно) как "не нравится". Например, представителей, условно говоря, имперских наций, возмущает, когда кто-то не(достаточно) владеет их языком, а для представителей малочисленных народов, каковым является армянский, это же Чудо! (по формуле: "знаю, что это явление в принципе сущетвует, но что с эти столкнусь именно здесь, именно яяя!!!!!! ") Как люди реагируют на чудо? Наверно, окружающие вас люди не могут точно описать реакцию нормальных людей на чудо в повседневной жизни: от страха и ужаса до мления. А вы пробовали сравнить эту ситуацию с представаителями других малочисленных народов? Наверно этих ситуаций просто меньше и если бы она встречалась, качественно не отличалась бы от ситуации с армянским языком.
-
Սա չհասկացա, բայց կարծիքը հայհոյական է, թուրքի հասցեագրված, թե մենք չենք վախում քեզնից, շան քածի թուրք, և այլ հայհոյական բառեր, ընդհուպ մինչև ամենավիրավորականը, ուղղված վատ բարքի տեր թրքուհու: ՈՒֆ, կյանքումս էսպես բան չէի թարգմանել:
-
Лингвисты меня поддержали бы: деленеие языков на флективные, агглютинативные и т.п. слишком грубое. Так, в армянском языке хорошо сочетаются черты синтетического языка (с элементами агглютинативности) и аналитического. Системе имени больше присуща синтетичность (флексия и агглютинация), а глагольные времена чаще выражаются аналитическими конструкциями (но есть и флективные времена). Наличие большого (необходимого) количества предлогов и послелогов тоже говорит об аналитичности.