-
Posts
3,747 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by koglian
-
По-моему, тема этому и посвящена
-
А я-то думал, что без разницы, куда его (вспом. глагол) ставить. Шат огтакар техекатвутюн а! (Очень полезная информация!) ((Берите пример с учеников, учителя ))
-
Лучше, спасибо! Это я понял. Я вот про это писал:
-
Угу А Кариковскую последнюю реплику я тоже не переварил..
-
Windows (теперь уже) XP; Internet Explorer 6.0; система установлена недавно. А где именно это отключается, в Internet Options, что ли? Что-то я там с JAVA ничего не нашёл. Подскажи, пожалуйста.
-
Вот-вот, всё дело в характере. У меня тоже все курят. А зачем мне? И не боюсь я белой вороной казаться, и запах дыма меня не привлекает, и вкус тоже, не говоря уже о здоровье и деньгах... Да, но всё дело в том, что заранее же не знаешь, что эти сигаретки тебя от стресса спасут? Никто же не кидается сразу за антидепрессантами после экзаменов в аптеку? А вот "доброе" слово товарища "на, закури" может сыграть решающую роль.... Вот так-то
-
Кстати, когда в повелительном наклонении пишется "р", а когда - нет? Например, "узи!", "хоси!" и "тшаначир!" Есть ли определённое правило, или "р" должно быть всегда, но часто опускается?
-
Хулиганка "узи"... Вот и узум ем!
-
А Heghine джан меня вообще потоком непонятных слов сразила! Мало того, что я в её аватаре временами тону, - так ещё и в потоке слов! Ладно, чтобы потом за оффтоп не посчитали, скажу на армянском: Хоскери бацатрутюн узум ем!
-
Так, так расписались тут :lol: Помогите перевести! "Малинка, а дома каким языком (т.е. на каком языке) разговариваешь? ....... (не понял этого ) прошу (насколько я знаю, խնդրում пишется) знаки (буквы, что ли?) всегда были моей проблемой в армянском (հայերենում пишется, вроде ). Лило джан, я надеюсь, не (что значит "нехацел "???) ..........?" Допереведите, խնդրում եմ!
-
Ну, это ты знаешь, что суффикс արան так пишется; а я ж-то не знаю Выходит, также и дасаран (класс) пишется, и горцаран (завод)...
-
Когда сайт загружается, смайлики двигаются; как только сайт полностью загружен, они словно застывают. Но такая проблема не на всех компах, на которых я входил в форум. Как можно включить/отключить эту функцию? Please, help.
-
Я про виртуальную Давайте! Вот и сказала бы это на армянском - не было бы оффтопа :lol: :lol: Не знаю, как "давайте"; знаю как "пусть будет" - "тох лини". А "...без оффтопа, люди" - "аранц оффтоп, жоховурд". Учителя, проверяйте, правильно ли
-
У меня ник не ПРОСТОЙ, а ИМЕННОЙ. Причём именной реально. Есть форумчане с именным ником, но в реале у них имена другие. А у меня именно это имя.
-
НИ ШАГУ НАЗАД! Слушай, ты хотя бы латынью или кириллицей написанные слова понять можешь, а я и слов-то не знаю! Так что сама решай, кому до кого дотягиваться... Трогать - не тронем. А вот можно. Ты же моя соседка по парте. Кстати, друзья-товарищи, соорудите-ка нам с Малинкой парту! А то, вот, виртаульная доска есть, а виртуальной парты нет... Только парту с палкой не перепутайте :lol: Мы будем хорошо учиться; правда, Малинка?
-
Просто я ярый противник потери того, чем владели, тем более, - национального наследия, которое и за деньги-то не купишь. К тому же ещё и отчасти - допускаю интеграцию в то или иное общество, но при условии незабывания собственных корней. Самое интересное то, что прадед воспитывал моего деда, его брата и сестру в самом армянском духе, несмотря на то, что знал на армянском всего два-три слова, и на то, что жена у него была неармянка ("шуртвац" армянка с неармянской фамилией). Так что с национальным самосознанием всё в порядке. Проблема с языком. Но у меня претензии не к дедушкиным родителям, а к бабушкиным, т.к. мать бабушки закончила армянскую гимназию, буквально глотала популярные в то время книги на армянском; а бабушка моя даже буквы Ա не знает! (её фамилия - Ананова). Вот и пыхчу от недовольства время от времени. Конечно, всё исходит от родителей. Но родители сами писать-читать не умеют. Могли ,конечно, на курсы меня отдать, но после развала СССР так всё завертелось, что не до языка было; надо было выживать. Зато выжив, сейчас я потихонечку начинаю возвращаться к корням. Спасибо вам за огнутюн, сирели барекамнер!
-
Ну, ты конечно, права, дорогушечка, но я же тебе конкретный пример привёл - слово Բառարան (бараран). Ну, то, что Բառ пишется с буквой ռ - ладно, допустим, мне сказали. И, вот, услышал я его и, скажем, хочу его написать. Так вот, могу же ошибку допустить, написав, к примеру, вот так: Բառառան? Могу же? И в середине слог "ра", и в конце "ран". На слух ведь не отличишь. А в русском совсем другой расклад - "зверь" и "тур" - отличаются звуками на конце при произношении. В русском в другом трудность - если не знаешь - попробуй, отличи "зверь" и "ночь" - какого они рода! Оба же с мягким знаком пишутся! Вот я к тому же. Так для этого какая языковая практика нужна! А я на армянском не быстрее черепахи читаю Эх, это просто неслабый интерес к собственному азгутюну и мшакуйту. А знания без практики "засыхают". Только Sprite не предлагайте; не поможет
-
"Не так страшны предатели и убийцы - потому что они могут только предать или убить; как страшны равнодушные. Именно с их молчаливого согласия и происходят в мире все несчастья"
-
А у кого самый банальный ник? :lol:
-
Есть, кстати, проблема покруче - где ռ писать, а где - ր. Я, вот, спрашивал кое-кого, почему в слове Բառարան (бараран - словарь) один "р" твёрдый, а другой - мягкий. Ответили, что первым будет писаться ռ, т.к. это составная часть от Բառ (бар - слово). Хорошо, а почему вторая - ր? Если по гласным судить, то после обеих "р" идёт гласная "а". Значит, дело не в гласных. А в чём же? Выходит, каждое слово надо запоминать в отдельности? Или есть какие-то определённые правила?
-
Да я-то знаю насчёт "the". Просто в разговорной речи трудно уловить, где и как сказать, если автоматически не знаешь, где сажать ն и ը . Но- опять-таки, я не зря спрашиваю, т.к. в "Самоучителе армянского языка"(авторы Н.А. Парнасян, Ж.К.Манукян) написано, что: "Различие ն и ը только в том, что ը присоединяется к словам, оканчивающимся на согласный, а ն - на гласный". А про последующие слова сказано лишь, что "ն ТАКЖЕ МОЖЕТ присоединяться к словам, оканчивающимся на согласный, если следующее слова начинается с гласного".
-
Если уж коснулись буквы ո и сказали, что она всегда произносится /vo/ в начале (за исключением слова ով, которое читается /ov/ ), то нужно сказать, что, следовательно, она пишется в середине слова в качестве русской буквы "о" за исключением слова Այսօր. Т.е. по идее должно писаться Այսոր, но этого не происходит. Причина - добавление к слову "օր" - "день" слова "Այս" - "этот", "эта", "это", в данном случае, в роли приставки. Օր - день. Այսօր - буквально - "этот день", т.е. сегодня (сего дня, этого дня)