-
Posts
265 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Figaro
-
Спасибо Тереза. Театр сегодня в ожидании большого, капитального ремонта здания и сцены. В основном труппа работает на выездных спектаклях. И поэтому гастрольная поездка в Америку была бы для труппы театра очень большим моральным подспорьем, театр никогда не был ни в Америке и ни в Европе.
-
Greetings! At the threshold of a new year, we take joy in bringing you a brief history of a successful 2010, the year we celebrated the 20th anniversary of Amaras Art Alliance. Young violinist Azat Fishyan delighted us with his masterful performance, while comedian Vahe Berberian from Los Angeles made us laugh. Our annual celebration of Paregentan see note at the bottom. [Madri Gras] together with the presentation of "Our Young Stars" and the Arvest Summer Art Camp which attracted over 30 children, rounded up the first half of 2010. Our collaborative efforts with Ereboune Saturday School [berberian event] and with St Stephans Armenian Apostolic Church in Watertown [Paregentan] were both delightful and empowering. The year ended with ourHoliday Fair at ACEC together with ACEC and Hamazkayin of Boston in December. In the beautiful setting of the autumn, Amaras sponsored Children's Folk Ensemble from Sayat Nova Music School in Armenia for a tour of the US cities. The tour began in Washington DC on September 24th with a fantastic performance organized locally by the Armenian Embassy, followed by appearances in New York, New Jersey and Rhode Island. All the performances were supported by local cultural and educational organizations. The Boston event at Cary Auditorium in Lexington was a great experience both for the visiting children as well as our community members. It was an honor and a pleasure to have met these young musicians and their Director, Tigran Hekehyan and Conductor, Narine Zakaryan. We hope they continue to inspire us for years to come, and wish them great success in their creative endeavors. Looking ahead to a wonderful year together, we would like to share with you two programs in the works. The Three Armenian Sopranos on June 11th with Noune Badalian from Armenia, Aline Kutan from Canada and Noune Karapetian from Belmont, and the US tour of Admayan Theater from Tbilisi, Republic of Georgia currently scheduled for October 2011. We are very pleased and honored to host this 155 year old theater, the oldest Armenian Theater group in the world, on its first US visit. We have enjoyed your support and encouragement throughout the years and wish to thank you for being with us during our celebrations. It is our sincere hope that you will continue to be a part of our life in 2011. Have a happy and healthy New Year. Amaras Art Alliance
-
Государственный Национальный Академический Театр
Figaro replied to Tereza's topic in Cinema and Theater
"Голос Армении" Четверг, 23 Декабрь, 2010, No 139 (20072) ПЛАНЫ-2011 "НАЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕАТР МОЖЕТ БЫТЬ ПРОДАН ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ НЕ БУДЕТ ГОСУДАРСТВА", - констатировал директор Национального академического театра им.Г.Сундукяна Степан ДАВТЯН В армянских театрах нет традиции проводить в конце года отчетные пресс-конференции. Национальный академический театр им. Г.Сундукяна стал исключением. Эксперименты, проводимые в течение последних двух с половиной лет над главной сценой страны, периодически возникающие апокалиптические слухи, лихорадящие общественность, заставили директора театра Степана Давтяна собрать представителей СМИ, чтобы расставить точки над i. "ПОСКОЛЬКУ НЕ ЯВЛЯЮСЬ В ЭТОЙ СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛОМ, Я СТАРАЛСЯ по мере возможности не вмешиваться в творческие процессы, но делать все, что в моих силах, чтобы театр жил без стрессов и коллапсов. И это, на мой взгляд, удалось", - скажет г-н Давтян где-то посередине пресс-конференции, когда вопрос зайдет о художественном качестве большинства спектаклей, выпущенных Национальным театром за последний период. Юрист по образованию и крепкий хозяйственник, Степан Давтян предпочитал не вдаваться в лирику, а говорить шершавым языком цифр. Арифметика нарисовалась вполне обнадеживающая. За два года театр выпустил семь спектаклей, среди которых "Сорок дней Муса-дага" Верфеля, "Визит старой дамы" Дюрренматта, "Кавказский меловой круг" Брехта, "Макбет" Шекспира, "Сон разума" Вальехо. На выпуск этих спектаклей потрачено 52 млн драмов, львиная доля которых выделена государством. Причем, за исключением постановки "Мед" по Тонино Гуэрра Армена Мазманяна, на которую было потрачено 9 млн драмов, а билетов продано на 700000, остальные спектакли или уже успели окупиться, или пребывают в процессе "окупания". Доходы с продажи билетов составили 25 млн, и театр закрыл год с 8-миллионной прибылью. Кроме того, директор сообщил, что в уходящем году на собственные ресурсы театра был осуществлен капитальный ремонт гримерных комнат, приведен в порядок Зимний сад, отмыта многогодовая грязь с его стекол. Степан Давтян также сообщил, что на этом работы над зданием, все затраты на сохранение и функционирование которого в последние четыре года взяло на себя государство, не завершены. К 2012 году, когда Национальный театр будет отмечать свое 90-летие, планируется строительство его нового фасада - уже ведутся расчеты и готовится смета. Закончив с отчетной частью, директор театра перешел на язык, культурным обозревателям, собравшимся в отмытом Зимнем саду, более доступный, и кратко поведал о творческих планах на грядущий год. "ПОСЛЕ НОВОГОДНИХ ПРАЗДНИКОВ СОСТОИТСЯ ОЧЕРЕДНОЕ ЗАСЕДАНИЕ ХУДСОВЕТА ТЕАТРА. На нем будут рассмотрены заявки, поступившие на год. Их достаточно много, начиная от нашего мэтра Рафаэля Джрбашяна до молодого Сурена Шахвердяна - не буду перечислять имена всех режиссеров. С учетом масштабов постановок и финансирования будут избраны те пьесы, которым предстоит выйти на суд зрителя в грядущем году. Следующий год для нас крайне важен, поскольку в 2012-м исполняется 90-летие театра. Я уверен, что в связи с этим в ближайшие год-полтора на нашей сцене просто обязан появиться спектакль по Сундукяну", - сказал Степан Давтян. Сразу по переходу к вопросам прозвучал самый главный, взбудораживший общественность: правда ли, что театр собираются продать, приватизировать, отдать в ведение некоего продюсерского центра - версии существуют разные. "Что касается этой лжи, не могу подобрать другого слова - пусть опровержения дает тот, кто лжет. Театр может быть выставлен на торги только в том случае, если не станет государства. Напомню вам, что два месяца назад по инициативе депутата Национального Собрания Лилит Галстян соответствующая комиссия подготовила документ, который будет рассмотрен парламентом, - о придании особого статуса очагам культуры, в названии которых есть слово "национальный". Государство, законодательный орган, стремится повысить статус театра, а кто-то кричит: продают! - заявил директор Национального театра. Степан Давтян отмел еще одну, по сравнению с продажей здания мини-угрозу, призрак которой опять восстал из забвения в последние дни: о назначении художественным руководителем театра Армена Мазманяна. "Мазманян ни на какую должность назначен не будет", - директор был краток и категоричен. А ГЛАВНЫЙ НОВОГОДНИЙ СЮРПРИЗ Г-Н ДАВТЯН ПРИБЕРЕГ НАПОСЛЕДОК: "Сегодня я объявляю, что сразу после праздников - незамедлительно, на совместном с министерством заседании худсовета будет рассмотрен соответствующий вопрос, и в театре будет назначен главный режиссер. Фамилию пока назвать не могу. Театру без творческого руководителя действительно очень сложно. Возникает масса проблем, и, поверьте, в первую очередь у меня, поскольку бываешь вынужден заниматься вопросами вне твоей компетенции. Повторяю, к концу января вопрос будет решен. Я отвечаю за свои слова". Что ж, если к февралю Национальный академический театр обзаведется творческим руководителем, это будет означать, что великий экспериментальный почин завершен и здоровый творческий процесс имеет шансы вернуться на круги своя. А там посмотрим. Непременно посмотрим. Сона МЕЛОЯН -
"Требуется миллионер" - комедия на вечно тему
Figaro replied to Figaro's topic in Cinema and Theater
Pahanjvum e Milionater - Movie trailer -
"Голос Армении" Вторник, 21 Декабрь, 2010, No 138 (20071) "ТРЕБУЕТСЯ МИЛЛИОНЕР" - ДОБРОЕ КИНО Чего нам всем сегодня не хватает в жизни? Кто-то скажет - благополучия, кто-то - радости, а я скажу - доброты. Ее не хватает ни на работе, ни дома, ни на улице, ни на экране. И вот, представьте себе, появилась возможность отчасти восполнить зияющую брешь: усилиями режиссера Давида Бабаханяна, продюсера Рубена Джагиняна, актеров Ованеса Азояна, Микаэла Абрамяна, Ани Еранян, Ани Петросян, Наиры Мовсесян и Сирануш Лазян вышел фильм "Требуется миллионер". Сценаристы Ашот Абрамян, Давид Бабаханян, Рубен Джагинян учли пожелания сегодняшнего зрителя - доброту, веселье, оптимизм - и создали именно такой сценарий. Наполнили его добрыми шутками, хорошей музыкой, узнаваемыми жизненными деталями и ситуациями, и у них получилось веселое и доброе кино. Итак, очередная комедия на вечно зеленую тему - поиски спутника жизни. В фильме каждый герой делает это по-своему, согласно жизненным принципам. Порядочный и интеллигентный сын супербогача ищет настоящую любовь, три красотки - типичные хищницы готовы на все, даже на наглый обман, лишь бы заполучить богатенького наследника себе в мужья. Главный герой - растяпа и недотепа, но ужасно милый и хороший парень, тщетно ищет свою половинку, и, если бы не неожиданные повороты судьбы, он, наверное, так и не нашел бы свою единственную... Классическая комедия ситуаций, с переодеванием, путаницей и переменой ролей. И все это на фоне нашей с вами сегодняшней действительности, хорошо узнаваемых деталей жизни, манеры поведения и поступков ереванской богемы. Все его ходы и развитие событий можно предугадать с первых минут фильма, но тем не менее смотришь его с неким напряжением и предвкушением - до чего еще додумались сценаристы? А после просмотра все отмечали подкупающую доброту фильма и какую-то сердечность сценария. В нем нет ни "нижеплинтусных" шуток, которыми так изобилуют современные комедии, ни показушной бравады, ни пошлости в угоду неразборчивой публике. Шутки достаточно аккуратные, часто в стиле лучших КВНовских образцов (даром что ли "ШАРМ" занимался этим?), и, хотя крутятся вокруг достаточно щекотливых тем, они не переходят грани общепринятых моральных норм. На послепросмотровом фуршете общее мнение зрителей сводилось к следующему: по стилю и духу фильм можно приравнять к рязановскому "С легким паром". Подчеркну: не по качеству, а по духу, стилю и жанру. Не хуже многих современных российских и даже голливудских комедий. Когда я увидел на афише фото главного героя фильма в исполнении Ованеса Азояна, испугался: сейчас опять будет то, что так раздражает в многочисленных телепередачах с участием этого юмориста. Но представьте себе, тут я ошибся. Как и пару лет назад, когда нехотя шел на российский фильм "Платон", ожидая неприятной встречи с исполнителем главной роли Павлом Волей. Но оказалось, что Павел может играть и вполне нормальных людей и в нежелании встречи с ним виноват лишь имидж, который он создает в "Комеди Клаб". То же произошло и на сей раз. Ованес Азоян вышел из хорошо знакомого по телерекламе образа и показал себя вполне состоявшимся актером. Очень хорош оказался на экране и рэппер Микаэл Абрамян. Кажется, роль подошла ему на все 100 процентов. На экране он выглядел и вел себя так же, как и в жизни, - спокойный, невозмутимый, уверенный в себе. Как рассказали на пресс-конференции создатели фильма, увидев Мишо на пробах, они сразу поняли, что это ОН! Актриса Ани Еранян исполнила главную женскую роль Аревик искренне, реально и мило. Слегка, как мне кажется переиграла Наира Мовсесян со своей уж очень коварной Сюзи - даже для непритязательной комедии. Еще две девушки - Ани Петросян (Мари) и Сирануш Лазян (Вики) - показались мне уж очень кричаще хищными и отдающими вульгаризмом. Однако тем же вечером я увидел с десяток таких же и еще похуже на улицах и в кафе столицы. С еще более вульгарными манерами, кричащими нарядами, вызывающим поведением и чересчур ярким макияжем... Кстати, показалось, что грим на лицах актеров был чересчур явным, а побочные звуки местами были слышны чуть ли не громче основных. И наконец, вопрос product placement-а. Наверное, все понимают, что сегодня без спонсоров ничего не делается, но представлены они в фильме чересчур явно. То, что сцены с продукцией спонсоров были вставлены в сюжет лишь для рекламы этих самых продуктов, видно невооруженным глазом. Ну и наконец о музыке, точнее, саундтреке фильма. Они, эти самые саундтреки, звуковые дорожки, бывают двух видов - когда приглашается композитор, который сочиняет музыкальное сопровождение всего видеоряда. А бывает, когда авторы картины берут уже готовые песни разных исполнителей. Наши авторы пошли по третьему пути. Они выбрали комбинированный вариант: использовали и чужие музыкальные темы, и специально созданный для фильма аудиотрек. Диджей Сержо сделал прекрасный вариант старой знаменитой песни Раймонда Паулса в исполнении Аллы Пугачевой "Миллион алых роз". Роскошный римейк с рэп-вставками на армянском в исполнении Михаила. Получилось здорово. Что касается остальных музыкальных тем, то это в основном популярнейшие темы западных исполнителей, которые выполняли здесь иллюстративную функцию. Эта работа выделяется из той небольшой массы кинопродукции, что сделана нашими кинематографистами за последние годы. Авторы не стали педалировать модную у наших горе-юмористов "рабис-тему", не предлагали шутки ниже пояса в стремлении во что бы то ни стало выжать улыбку у зрителя, за что им отдельная благодарность. На пресс-конференции продюсер фильма Рубен Джагинян сообщил: в самые ближайшие дни должен состояться премьерный показ фильма в Москве и Америке. Армен МАНУКЯН
-
Государственный Национальный Академический Театр
Figaro replied to Tereza's topic in Cinema and Theater
"Голос Армении" Вторник, 14 Декабрь, 2010, No 135 (20068) ВРЕМЯ КРУШЕНИЯ ИДЕАЛОВ * Театр в режиме Дворца культуры * Любая реформа должна иметь хоть какие-то параметры * Худсовет - это приглашенный зритель? * Госзаказа на спектакли нет Прошло два с половиной года с того времени, когда народный артист РА Ваге Шахвердян перестал руководить Национальным академическим театром им. Г.Сундукяна, поскольку театральные реформаторы сочли, что главному театру страны творческий руководитель вообще не нужен. За это время Шахвердян успел больше, чем успевал в статусе худрука - блестяще поставил Дюрренматта в "майр-татроне" и Шекспира в театре ванадзорском, который возглавляет сегодня, организовал фестиваль в Алаверди. Вторую неделю культурная общественность восхищается сделанным им юбилейным вечером Размика Давояна. Словом, у режиссера новая творческая полоса. А как же театр, который Шахвердян в течение тринадцати лет считал своим домом? Да, кажется, и продолжает считать. - Ваге Суренович, 11 лет назад ваш спектакль "Старые боги" открыл новую страницу в истории Национального театра. Как вы оцениваете его сегодня? - В Вахтанговском до сих пор идет "Принцесса Турандот" или во МХАТе - "Синяя птица", и сколько поколений артистов сменилось! Почему же "Старые боги" не могут стать таким спектаклем? Учитывая прошедшие одиннадцать лет, зрительское восприятие и те овации, которые получает этот спектакль каждый раз, можно с уверенностью сказать, что так будет и дальше. Для меня этот спектакль важен, во-первых, тем, что он воспитывает зрителя, особенно молодежь. Помню, когда наш администратор первый раз сказала, что в зале будут школьники, я ужаснулся - все, провал! Перед спектаклем в зале стоял такой гул - кричали, орали. Но занавес открылся, и два с половиной часа спектакль шел на таком дыхании! И так каждый раз. Спектакль воспитывает молодого зрителя, прививает определенную эстетику, а самое главное - это огромная пища для актерского состава. На таких постановках воспитываются актеры. В свое время, в 99-м, по многим аспектам спектакль способствовал становлению театра, а сегодня он исполняет свою миссию - сохранения и продолжения очень многого. Что творится после спектакля у входа, с каким вожделением ожидают выхода и Мурада, и Тиграна, и Нелли, и Вардуи - всех! Это же очень важно. Это и есть связь со зрителем, его воспитание. Я больше чем уверен: пройдут годы, и тот сегодняшний молодой зритель, который запомнит этот спектакль, и через 10, 20 лет приведет на него своих детей. Воспитание актеров в театре - то, что очень важно и что мы уже теряем. Уничтожение репертуарного театра, к чему стремятся очень многие, уже говорит о том, что мы перестаем воспитывать актера. - А как вы относитесь к тому, что у многих театров, в том числе и у национального, нет на будущий год госзаказа на новые спектакли? - Честно говоря, меня это поражает. Это гибель театра. Это означает, что мы сознательно идем к концу. Это не просто начало конца - его объявили уже давно, теперь мы максимально приближаемся к финишу. Это недопустимо. Это невозможно. Мы все должны поднять голос. Тем более я не уверен, что и имеющийся репертуар будет идти систематически. Ведь в этом году месяцами не игрались спектакли или же 1-2 спектакля за целый месяц. Внезапно заиграли осенью. Это же ненормально. Я боюсь, что мы постепенно переходим на режим работы большого Дворца культуры. Дворец культуры, где могут быть мероприятия, в том числе и спектакли. Уже стало нормой, когда звонят и спрашивают: какое у вас сегодня мероприятие? Я просто заболеваю, когда слышу подобное. - Но ведь спектакли, которые в осенние месяцы шли при достаточно большом количестве публики, "простояли" полгода. Говорилось, что они не продаются… - Ну понятно, это была отговорка, оправдание отсутствию спектаклей. Тогда был режим выпуска спектаклей новых. С ними связывали планы на будущее. Была надежда и даже уверенность, что наконец прояснится, кто есть кто. И было не просто стремление, а убежденность, что новые спектакли явят миру откровения. К сожалению, этого не произошло. Безусловно, эти спектакли не равные по качеству - что-то лучше, что-то явно не удалось. Но ни один из них не стал явлением, на что рассчитывалось. Я уверен, это была идея не дирекции: ей было сказано - предоставить все возможности, пусть пойдут репетиции, выпустятся новые спектакли, там будет видно. Вот по такому плану и пошли. Что губительно - для театра, для актера. Актер, не играющий месяцами - с ним надо начинать сначала. Уж не говоря о том, что актеры сегодня и тут, и там, и сям - повсеместно. Они не имеют возможности сконцентрироваться. Раньше они приходили в театр за несколько часов, физически и психологически готовились к спектаклю - готовили свое тело, свой ум, свою душу. Сегодня этот процесс исчезает. Сейчас это единицы. Тигран Нерсисян, Мурад Джанибекян, который за три часа приходит на "Трамвай "Желание". Наша великая Вардуи во время "Визита дамы" с пяти часов в театре. Это школа. Я учил этому и своих молодых актеров. Кстати, с актерами, особенно с молодыми, я работаю и сейчас - худрук я, не худрук, какое это имеет значение? - Но надо признать, они уже несколько лет в театре, играют роли, но что-то по-настоящему серьезного так и не нарисовалось. - У меня был очень неприятный разговор с моими молодыми актерами. Я болел, сидел дома и стал смотреть телевизор. Обычно у меня нет времени на сериалы, хотя я не считаю, что их не надо смотреть - наоборот, смотреть надо, чтобы понимать, кто на что способен и чего хочет зритель. И вот я смотрю на своих молодых актеров и ужасаюсь. Я не имел права не сказать им об этом, и очень серьезно с ними поговорил, напомнил, как после каждого спектакля, несмотря на усталость, мы оставались, беседовали, анализировали. То, к чему стремятся сегодня под видом театральной реформы, это - пришел, оттарабанил и ушел. Ребята расстроились, у девочек даже слезы в глазах появились. Но есть печальный ответ - а что нам делать? На 37 тысяч драмов жить нельзя, это невозможно. И что дальше говорить - руки опускаются. Не скажешь же - вы обязаны идти на самоуничтожение, тем более у многих есть дети. Но я переживаю просто трагедию, потому что знаю, на что способны эти молодые люди, и вижу, чем они сейчас занимаются. Я спрашиваю у ребят, а кто эти фильмы снимает, они отвечают - оператор. Я верю, что со временем многое выкристаллизируется, качество сериалов изменится, из этого хлама родится что-то красивое. Но пока это уничтожение дара, мы губим талант, одаренность. Мы втаптываем его в грязь этими 30 или 40 тысячами. И об этом надо говорить, надо достучаться до сердец людей, которые обязаны заниматься этим. Иначе мы теряем актерский фонд. - В табели о рангах "сундукяновец" - это всегда звучало гордо. Кажется, у нового поколения такое понятие отсутствует? - Так дух-то отсутствует. Раньше этот дух действительно начинался с вешалки. Я провел в этом театре свои молодые годы, видел тех мастеров, которые были и так безбожно все вместе ушли. Но пришло поколение, которое их застало и старалось продолжить традиции. А сейчас это не просто апатия. У актеров даже нет времени, чтобы остановиться и задуматься - куда мы идем. Просто физически нет времени. Это страшно. - Даже люди, не испытывающие к вам особых симпатий, признают, что с тех пор, как вы вернулись в ванадзорский театр, он опять задышал, в нем, как выражаются, "запахло театром". Насколько все это зависит от присутствия в театре художественного руководителя? - Что бы ни говорили "реформаторы", театру нужен человек, который им занимается. Который думает о репертуаре, о каждом актере, о всех звеньях творческого процесса. И нужен профессионал. Быть руководителем в театре - это значит быть человеком, который отдает себя всего безоглядно. Не учитывая ни семью, ни детей, ни внуков - ничего. Я так жил и так живу. Когда сегодня захожу в Сундукяновский театр, я не думаю, худрук я или нет. Я все равно думаю о театре, болею за театр, и, конечно, когда чувствую не тот климат и не ту атмосферу, это для меня большая драма. Ради бога, если уж вы проводите реформу, так идите до конца. И объявите - реформа заключается в том-то и том-то, первое, второе, третье, и извольте, господа артисты, жить по этим канонам. Но ничего такого нет. Мы застряли на какой-то транзитной станции. Театр существует по инерции. - Считается, что творческое руководство театром осуществляет худсовет. - Худсовет никогда не работал. Не могу не высказаться. Я действительно глубоко уважаю некоторых членов этого худсовета - не хочу называть имен, но я возмущен их поведением. Не понимаю, как можно числиться в членах худсовета и абсолютно ничего не делать, не задумываться о том, куда мы идем. Театром руководит совет, члены которого заходят в театр - и то не все - раз в несколько месяцев, во время сдачи нового спектакля. Это приглашенный зритель, а не худсовет! А если они что-то и обсуждают, это ни на чем не отражается. Где их программа? Повторяю - это глубоко уважаемые люди, как же они не задумываются над тем, чем занимаются? Я собираюсь встретиться с ними и задать им этот вопрос. - Сценарий, по которому вас снимали, древний и от этого не менее гнусный. И, увы, многие ваши актеры повели себя не лучшим образом. Вы спокойно входите в этот театр? - Это была для меня травма - тяжелая и такая неожиданная. Как правильно я поступил, что сразу уехал - у меня же был заказан билет, мне этот сюрприз устроили за день до отъезда. Если бы я остался, я бы, наверное, не выжил. Прошло два с половиной года. Шрам остается, но рана зарубцовывается. Сегодня я не могу сказать, что считаю невозможным творческий альянс с какими-то актерами. Нет. Если завтра буду делать спектакль и видеть того или иного актера в определенной роли, мне не придет в голову - а он поступил так-то и так-то! Работа режиссера - это постоянные потери и приобретения. - Хотя публично мало кто высказывается, ни для кого не секрет: постоянно идут разговоры о том, что суть эксперимента над академическим театром - желание рано или поздно использовать его здание для совсем иных целей. Вы допускаете такую мысль? - К сожалению, да. Допускаю. Хотя всем своим существом хочу крикнуть: "Не-ет!". Иначе невозможно объяснить и понять слишком многое. А люди молчат, потому что боятся. Конечно, сегодня не 37-й год, но всегда есть что терять. И еще потому, что утратили веру. Может, это смешно, но творческий человек не может жить без возвышенных иллюзий. А нам каждый день твердят, что материя первична. Настало время крушения идеалов. Сона МЕЛОЯН -
"Голос Армении" Вторник, 14 Декабрь, 2010, No 135 (20068) "ЛЕТОПИСЬ ДУШИ В ПЕРЕВОДАХ" , - Гиви Шахназари (Гигуш Шахназарян) – сын двух народов – армянского и грузинского: мать по национальности грузинка, отец – армянин. 77 лет назад, когда он появился на свет, такие смешанные браки были в Тбилиси явлением обычным. Родился в небольшом доме, который строил еще его дед на неприметной тогда улочке Гогебашвили, расположенной почти у подножия Мтацминды. Местожительства никогда не менял – здесь, в доме деда, живет и сегодня. Верен старым тбилисским традициям и самому духу города. Словом, один из тех могикан, которые некогда представляли цвет грузинской столицы, создавали ее неповторимую ауру. ЯЗЫКОМ ОБЩЕНИЯ С ДЕТСТВА БЫЛИ ГРУЗИНСКИЙ И РУССКИЙ. Армянский выучил в университете, на факультете востоковедения ТГУ. Еще в годы учебы, увлекшись армянской поэзией, начал переводить ее на грузинский язык. Родных и друзей это не удивило – тяга к литературе, сочинительству была ему свойственна с детства. "Свобода" Микаела Налбандяна, которую Гиви Шахназари перевел в 1952 году, стала для него пропуском в мир большой литературы. Благодаря ему грузинский читатель открыл для себя Ованеса Шираза, Егише Чаренца, Сильву Капутикян, Аветика Исаакяна, Вагана Терьяна… Шахназари переводил тех, чьи мысли были ему созвучны, чья лира проходила сквозь его собственное сердце. Вершиной, за которую он осмелился взяться уже позднее, стал Нарекаци. Он работает над этими переводами уже около 30 лет, проникаясь мудростью, которой пронизана каждая строка, наслаждаясь непревзойденной музыкальностью грабара. Его всегда привлекали поэты средневековья и особенно Наапет Кучак, творчеством которого он безгранично восхищается. Перевод поэтический немыслим без затрат сил душевных. Ни дня без строчки – это не для Шахназари, поточный метод он не приемлет, хотя, когда душа требует взяться за перо, работает быстро. Признается, что в последние годы переводит много меньше – в Тбилиси трудно найти новые сборники армянских писателей, в продаже их просто нет. Работать "по заказу" никогда не любил, всегда стремился открыть поэта сначала для себя. Таким открытием стал для него Виктор Овсепян, поэт из Джавахка – "совсем по-иному мыслит, тем и интересен…" К сожалению, Овсепян ушел из жизни совсем молодым... Гиви Шахназари – человек, лишенный амбиций, всегда готовый прийти на помощь. Десять лет назад, когда театр имени Марджанишвили решил поставить к приезду Папы Римского Иоанна Павла Второго спектакль по пьесе понтифика "Лавка ювелира", он чуть ли не в считанные дни перевел ее на грузинский. Перевод, вышедший отдельной книгой, был подарен Папе Римскому во время его визита в Грузию. Шахназари переводит и русских поэтов, особый приоритет отдавая Андрею Белому. Во времена Шеварднадзе Гиви Шахназари работал в Госканцелярии в отделе по вопросам нацменьшинств. Новой властью не востребован, однако не слишком этим огорчен. Больше времени остается на творчество. Поклонникам поэзии Гиви Шахназари известен как мастер перевода, свои собственные произведения он предпочитает не издавать. Слишком личное… По традициям семьи женат на грузинке. Нуну Кочакидзе много лет сотрудничала в журнале "Хеловнеба" - "Искусство". Сейчас журнал закрыт – средств на его издание у государства нет. Единственная дочь Майя по профессии художник. Недавно Гиви Шахназари завершил работу над переводом поэтического наследия Наапета Кучака. Сборник, который уже подготовлен к изданию, называется "101 стихотворение Кучака". Нора КАНАНОВА
-
"Голос Армении" Четверг, 9 Декабрь, 2010, No 133 (20066) "НИКТО НЕ ВЕРИЛ, ЧТО Я БУДУ ЗАНИМАТЬСЯ ЛЮБИМЫМ ДЕЛОМ" , - сообщила в интервью "ГА" актриса Тбилисского армянского театра Джульетта САГАТЕЛЯН Она с детства мечтала стать актрисой, хотя родители были категорически против и не верили в успех дочери. Но Джульетта Сагателян не только стала одной из ведущих актрис Тбилисского государственного армянского театра, но и в 1998 году была признана лучшей молодой актрисой Грузии - довольно редкий случай. Сейчас Джульетта снимается в Армении в самом рейтинговом сериале "Анна". Образ Лили довольно сложный и противоречивый, но актриса исполняет эту роль блестяще. В жизни же Джульетта замкнутый и скромный человек, общаться с журналистами она не любит, но нашей газете сделала исключение. - Об актерском призвании грезила с самого детства, смотрела фильмы и представляла себя в разных ролях. Я даже написала письмо самому Ролану Быкову с просьбой дать мне роль. Мои родители к театру и кино никакого отношения не имели - мама педагог, папа - инженер. После школы я поступила в студию при армянском театре. Трудность состояла в том, что мой язык оставлял желать много лучшего, но желание стать актрисой было настолько сильным, что я стала учиться армянскому заново. Мне очень помог мой педагог - замечательный режиссер Слава Степанян. Ценой невероятных усилий, все-таки преодолев природную робость, уже в конце I курса студии я получила роль в спектакле режиссера Левона Узумяна "Хозяйка гостиницы". - Фактически вы остались работать в театре? - Да, после этого художественный руководитель нашего театра Армен Баяндурян сразу предложил мне роль в "Отелло". Но несмотря на это, родители и многие мои друзья не верили, что я буду заниматься любимым делом. - Это было в начале 90-х, в непростое время и для Грузии. Началась война, не было света. Вы продолжали играть в театре? - Помню, как мы играли в неотапливаемом помещении в жутких условиях. Люди перестали ходить в театр. Было время, когда руководство нашего театра сажало в зал студентов, лишь бы играть спектакль. Но все равно ни один актер из театра не ушел и все продолжали работать. Тогда о деньгах никто не думал, только бы сохранить театр. - Джульетта, вы в 1998 году стали лучшей молодой актрисой Грузии. Тогда вам было всего 19 лет. Как это получилось? - Режиссер Слава Степанян предложил мне сыграть в моноспектакле по произведению Жана Кокто "Голос человеческий". На церемонии вручения премии присутствовал тогдашний ректор ереванской консерватории Армен Смбатян, который пригласил нас приехать в Ереван. Но самое дорогое для меня - мнение, высказанное Софико Чиаурели. Она подошла ко мне и сказала: "Я всегда мечтала об этой роли, но уже вышла из этого возраста. Вы сыграли блестяще, молодец. Так держать". Эта оценка Софико Михайловны мне даже дороже, чем приз. Чуть позже мы получили приглашение выступить с этим спектаклем во Франции. - В этот период вы приехали в Ереван и поступили в консерваторию на факультет вокала. Почему? - Я хотела попробовать себя и на этом поприще, но окончив I курс, я ушла из консерватории, так как поняла, что это не мое. Впрочем, из Еревана я не уехала и поступила в Государственный институт театра и кино на факультет режиссуры. Курс вел нынешний ректор института, замечательный педагог Грач Гаспарян. Дипломный спектакль я сделала в Тбилиси в моем родном театре. Меня тепло приняли и очень помогли с дипломной работой. - Джульетта, а как вы попали в кино? - Два года назад мне предложили небольшую роль в сериале "Сироты". Потом уже режиссер Елена Аршакян, с которой мы учились на одном курсе в институте, пригласила меня в сериал "Анна". - Елена Аршакян удивительно точно выбирает актеров в свои сериалы. Не ошиблась она и на сей раз. - Елена удивительный человек, очень трудолюбивый и талантливый. Образ Лили сложный, и в начале, честно говоря, мне было достаточно трудно. Моя героиня, не выдержав трудностей начала 90-х, оставляет своего грудного ребенка и уходит из семьи. Много лет спустя она случайно видит свою взрослую дочь Анну. С этого момента угрызения совести не дают ей покоя... А вот в моей жизни ситуация другая. У меня растет 5-летняя дочь, и я считаю кощунственным оставить ребенка, уйти и забыть о нем. Войти в этот образ мне очень помогли мои партнеры. В первую очередь замечательный актер Артур Карапетян. В фильме он играет моего мужа. Он старше меня, и я многому у него научилась. Ведь опыта работы в кино у меня и вовсе не было. Непременно хочу отметить и других моих коллег - актрис Армине Погосян, Аревик Сантросян. Работаем мы дружно, помогая во всем друг другу. Жаль, конечно, что сериал подходит к концу. Я очень благодарна Елене за эту роль и надеюсь, что в дальнейшем мы вновь будем работать вместе. - А какие планы на будущее? По всей видимости, вы останетесь жить в Ереване? - Я не люблю строить планы, жизнь полна неожиданных сюрпризов, к сожалению, не всегда приятных. Но в любом случае я уже связала свою жизнь с театром и кино и менять ничего не хочу. Тигран МИРЗОЯН
-
Спасибо Nazel ! Спасибо Nick ! Спасибо Тереза ! Спасибо Pandukht ! Большое СПАСИБО ! Я очень тронут !
-
"ՎՐԱՍՏԱՆ" - 5 ՀՈՒՆԻՍԻ 2010 Թ., դ 41 - 42 (15824) ՀՐԱՏԱՊ ՀԱՐՑԱԶՐՈՒՅՑ ՖԵԼԻՔՍ ԽԱՉԱՏՐՅԱՆ. «Հավանաբար, վերանորոգման աշխատանքները համատեղ իրագործվեն» «Օրերս, Թբիլիսիի հայկական թատրոնի կողքով անցնելիս, աչքիս ընկավ հայկական ժողովրդական մանկապատանեկան «Ջեյրանի» համույթի առաջիկա համերգի մասին ծանուցող ազդը, նրանում նշված էր, որ այն տեղի կունենա Թբիլիսիի պատանի հանդիսատեսի թատրոնում։ Մինչ այդ, ի դեպ, լսել էի թատրոնի շենքի վերանորոգման աշխատանքների մասին։ Այդպես է՞, թե՞ պատճառներն այլ են։ Նազիկ Գրիգորյան Թբիլիսի»։ Այդ մասին ստույգ եւ հստակ պատասխան ստանալու համար, հանդիպեցինք Պ.Ադամյանի անվան պետական հայկական դրամատիկական թատրոնի տնօրեն-կառավարիչ Ֆելիքս Խաչատրյանին։ - Ձեզ, անշուշտ, հասած կլինեն թատրոնի մասին տարածված ասեկոսեները։ - Իհարկե, հաճախակի զանգեր ենք ստանում մեր հայրենակիցներից, անհանգստանում են, թե ինչո՞ւ համայնքի հետ կապված միջոցառումները, Հայաստանից վերջերս ժամանած պատվիրակությունների հետ հանդիպումները, համերգները եւ այլն, ըստ ընդունվածի, թատրոնում տեղի չեն ունենում։ - Եվ ինչո՞ւ… - Հենց սկզբից նշենք, որ թատրոնի գործունեության դադարը ժամանակավոր բնույթ է կրում եւ կապված է վերանորոգման աշխատանքների հետ։ Ընթացիկ տարվա փետրվարի 19-ից, քաղաքի սեյսմիկ կենտրոնի անցկացրած ստուգումից հետո, պարզվեց շենքի հատկապես առանձին հատվածների խիստ վթարային վիճակը, ինչը կարող է հանգեցնել անցանկալի եւ, Աստված մի արասցե, ողբերգական պատահարների։ Այդ պահից թատրոնը հանդիսատեսի համար փակվել է։ - Հասկանալի է, որ մայիսի սկզբներին թատրոնում կայացած «Ալադդինի կախարդական լամպը» ներկայացման պրեմիերան եւ հաջորդող «Հայ մշակույթի օրերը Վրաստանում» իրադարձության հետ կապված ներկայացումների ցուցադրումը, այսպես ասած, հանգամանքներով թելադրված քայլ էր եւ, փառք Աստծո, բարեհաջող ավարտ ունեցավ։ - Հիշատակված ներկայացումներն անցան հանդիսասրահում. այդ հատվածը համեմատաբար անվտանգ էր դիտվել սեյսմիկ կենտրոնի կողմից։ Այժմ էլ, առավելապես պակաս վտանգ ներկայացնող սենյակներում, շարունակվում են աշխատանքները՝ կապված նոր բեմադրությունների հետ։ - Իսկ որտե՞ղ են ցուցադրվելու նոր ներկայացումները, մինչեւ սկսվեն եւ ավարտվեն վերանորոգման աշխատանքները։ - Արդեն մարտ ամսից մեկնարկված մեր 154-րդ թատերաշրջանը կընթանա իր սովորական հունով, միայն ոչ այստեղ, այլ, հավանաբար, Ռուսթավելու պողոտայի սկզբում գտնվող Գրիբոյեդովի անվան ռուսական թատրոնի փոքր սրահում կամ էլ՝ Աղմաշենեբելու (նախկին՝ Պլեխանովի) պողոտայի վրա գտնվող Երկաթուղայինների տանը։ Մեր հանդիսատեսին սպասվում են տասնյակից ավելի նոր ներկայացումներ։ Դրանցից մեկը՝ Ռ.Մատիաշվիլու «Հարսանիքը», արդեն ավարտին է մոտենում, բայց եկեք օր առաջ չխոսենք գալիք ներկայացումների մասին… - Իսկ այս օրերին ինչո՞վ է բնորոշվում ընթացիկ թատերաշրջանը։ - Ներկայումս խաղախումբը մեկօրյա հյուրախաղերով շրջագայում է Վրաստանի հայաբնակ շրջաններում. արդեն եղել ենք Բոլնիս-Խաչեն (Բոլնիսիի շրջ.) գյուղում, նախատեսված են նաեւ Խոժոռնի, Աղքյորփի, Չանախչի (Մառնեուլիի շրջ.) գյուղերը։ - Իսկ Սամցխե-Ջավախեթիի տարածաշրջանի կամ Ծալկայի շրջանի բնակիչների համար ներկայացումներ կներկայացնե՞ք։ - Անկեղծ ասած, ծրագրեր կան, սակայն, դրանց իրագործումը, մեր մեծ ցանկությամբ հանդերձ, կախված են զգալի ծախսերի եւ այդ ծախսերը ստանձնող հովանավորներ գտնելու խնդրի հետ։ Առաջիկայում նախատեսված են հյուրախաղեր՝ ինչպես ձեր կողմից նշված վայրերում, այնպես էլ Հայաստանում (Լոռի, Ալավերդի, Շիրակի եւ Տավուշի մարզ), ինչպես նաեւ հեռավոր արտասահմանում։ Ի դեպ, ախալցիխյան հյուրախաղերի հովանավորությունն ստանձնել է վիրահայ գործարար Սամվել Աղեկյանը։ Հուսանք եւ սպասենք դրանց իրականացմանը։ - Եվ վերջին հարցը նորից հուզող խնդրի մասին է. մոտավորապես ե՞րբ կբացվեն թատրոնի հյուրընկալ դռները։ - Հիմա դեռեւս հաշվարկներ են կատարվում։ Աշխատանքը, այսպես ասած, իր նախաշրջանում է եւ դժվար է կանխատեսել, թե երբ կավարտվի։ Խնդրին իրազեկ են ե’ւ Վրաստանի, ե’ւ Հայաստանի մշակույթների նախարարությունները։ Հավանաբար, վերանորոգման աշխատանքները համատեղ իրագործվեն։ Չէ՞ որ Թբիլիսիի հայկական թատրոնը եղել է եւ, համոզված ենք, կմնա հայ ու վրաց մշակույթները կապող փոքրիկ, բայց պատմական դերակատարում ունեցող կամրջակ։ Զրուցեց ՋՈՒԼԻԵՏԱ ԲԱԴԱԼՅԱՆԸ
-
-
“ՎՐԱՍՏԱՆ” - 5 ՀՈՒՆԻՍԻ 2010 Թ., դ 41 - 42 (15824) ԱՐԵՎԵԼՅԱՆ ՀԵՔԻԱԹԻ ԵՐՋԱՆԿՈՒԹՅԱՆ ԲԱՆԱՁԵՎԸ Դահլիճում ազատ աթոռ չկա։ Թբիլիսիի Պ.Ադամյանի անվան հայկական թատրոնում արեւելյան ժողովրդական «Ալադդինի կախարդական լամպը» հեքիաթի պրեմիերան է ընթանում։ Խավարի մեջ ընկղմված հանդիսատեսը, որի շարքերում զ•ալի թիվ են կազմում երեխաները, լարված հետեւում է բեմին։ Պատանի դիտորդները (եւ ոչ միայն նրանք) այլեւս •ործողությունների մասնակիցն են դարձել։ Նրանցից յուրաքանչյուրը •լխավոր հերոսի հետ է… հենց ինքը, մտովի, չար Ջաֆարին հաղթող Ալադդինն է… Մի պահ աթոռակից հարեւանս թեքվում է ինձ. - էս խաղացողները Հայաստանի՞ դերասաններն են… - Ինչո՞ւ եք այդպես կարծում,- ընդ•ծված զարմանքով պատախանում եմ ես։ - Ոչ վատ իմաստով, պարզապես, լավ են խաղում,- շտապում է պատասխանել հարեւանս, որ, ի դեպ, երիտասարդ հայրիկ է։ Հեքիաթների հաստափոր ժողովածուներից ու կինոէկրաններից մեզ քաջածանոթ արեւելյան հանրահայտ հեքիաթի համար, այդ օրը, իրավամբ, երկրորդ ծննդյան օր դարձավ։ - Բացառությամբ տիկնիկային թատրոնների, «Ալադդինը…» թբիլիսյան թատերաբեմերում, մինչ այսօր չէր բեմականացվել,- ասում է ներկայացման բեմադրող ռեժիսոր Լեւոն Ուզունյանը։ Նա չի թաքցնում այն մտավախությունները, որ ունեցել է հեքիաթը բեմականացնելիս. «Սարսափելի էր նախ՝ հանրահայտ լինելու իմաստով, ինչը նոր մոտեցումներ էր պահանջում, ապա, արեւելյան կողմնորոշմամբ, հեքիաթը պետք է համոզեր իր համազ•ային •աղափարայնությամբ…»։ Իրականում, խաղացանկ մտցնելով հեքիաթը, թատերախումբը •ովելի նախաձեռնություն է ցուցաբերել։ Ռեժիսորի կողմից նախասիրած ժանրին նորից դիմելը ( «Ձնե թա•ուհին», Թումանյանի հեքիաթները…), անկասկած, թելադրված էր պատանի հանդիսատեսին թատրոն բերելու, ապա՝ նրա •եղա•իտական ու բարոյական դաստիարակությունն ուղղորդելու առանցքային միտումներով։ Բոլոր, ուրեմն եւ մեր ժամանակների համար արդիական ու հրատապ աճող սերնդի դաստիարակության խնդիրը մշտապես պահանջել եւ պահանջում է լուծման արդիական ձեւեր ու միջոցներ։ Ուրախությամբ պետք է նշել, որ բեմադրական նուրբ աշխատանքը, ներկայացման մեջ, ապահովել է հեքիաթի «հրաշա•ործությունները» համոզիչ ցուցադրելու պահանջվող անհրաժեշտությունը։ Ռեժիսորը կարողացել է լուծել՝ ներկայացման հարուստ •ործողությունների համար բնական միջավայրի ստեղծման խնդիրները, ինչին մեծա•ույնս աջակցել են Մ.Իոբաշվիլու ստեղծած նկարչական ձեւավորումն ու բեմական ինտերյերը եւ Վ.Ամիրաղյանի երաժշտական համահունչ կոմպոզիցիաները։ Հաճելի է նշել, որ ներկայացման մեջ զբաղված դերասանները՝ Էդուարդ Մուրադյանը (Ալադդին), Արթուր Գրի•որյանը (Ջին), Լիանա Օ•անեզովան (Բուդուր), Կարեն Ղազարյանը (Ջաֆար), Նարեկ Բայանդուրյանը (Սուլթան), Արեն Մկրտչյանը (Մուբարեկ), Իրինա Բադալյանը (մայր), Սամվել Էլբաքյանը (Կադիր), Աշոտ Սիմոնյանը (վեզիր), Նիկա Ղազարյանը (Տղա), Գիոր•ի Կոշկելովը, Արթուր Գասպարյանը (Պահապաններ), բեմական կարճատեւ կենսա•րությամբ հանդերձ, արդեն ծանոթ են հանդիսատեսին։ Նա, կարծես, սպասում էր այդ հանդիպմանը։ Դերակատարները հիմնականում հաղթահարել էին ժանրի պահանջները, ստեղծել հուզահո•եբանական հա•եցվածությամբ բնորոշվող կերպարներ եւ հեքիաթին արժանի տեմպով ընթացող ներկայացում, ինչի հավաստումն էր հանդիսատեսի անբռնազբոս արձա•անքները՝ ծափը, ծիծաղը, ո•եւորությունը… Այլ կերպ ասած, կայացել է ռեժիսոր-դերասան հանդիպումը, ինչի արդյունքում, ռեժիսորին հաջողվել է հերոսների շուրթերով, նրբորեն արդիական խնդիրներ բարձրացնել՝ այդով բնավ չխախտելով հեքիաթի կառուցվածքային ամբողջությունը։ Այստեղ առաջին պլան է մղված մարդկային փոխհարաբերությունների հարցը՝ դրանցում բարեկամության, ազնվության, վստահության, հավատարմության անհրաժեշտությունն իբրեւ կյանքում հաջողության հասնելու •երպայման շեշտադրումով։ …Կախարդական ամրոցի դռները Ալադդինի առջեւ բացվեցին՝ նրա անկեղծ ու ազնիվ պատասխանը լսելով միայն։ Ռեժիսորի միտումը շեշտված է հատկապես Ալադդին-Ջին երկխոսության մեջ, որտեղ բացահայտվում է ընչաքաղցություն-փող-իշխանություն «արժեքներին» հակադրվող Ալադդինի «զարմանք հարուցող» կենսափիլիսոփայությունը. նա խոստանում է Ջինին ազատություն՝ վստահության վրա հիմնված բարեկամության փոխհատուցումով։ - Ամենա•լխավորը ինձ համար եղել է մեր դպրոցական հանդիսատեսին մարդկային արժանապատվության մասին ճիշտ պատկերացման ներշնչումը,- ասաց ռեժիսորը։- Այ’ն •աղափարի ներարկումը, որ մեր շրջապատում ջաֆարներ չեն լինի, եթե չլինեն ստրկամիտներ, որովհետեւ ստրկամիտ հո•եբանությունն է մարդուն դարձնում ոսկու, փառքի, պաշտոնի •երի եւ հանուն դրանց՝ չարին ծառայելու •ործիք։ Ուր մարդիկ իրար բարեկամ են, այնտեղ ջաֆարներն անելիք չունեն. կյանքում ա’յս ճշմարտությունը որդե•րած պատանուն կարելի է վստահել, որովհետեւ այդ չափանիշով ապրողը այլեւս չի կարող վատ մարդ դառնալ։ Ներկայացման մեջ հեքիաթին բեմական կյանք պար•եւած ռեժիսորն ու դերասանները մարդկային երջանկության •աղտնիքը տեսնում են նրանց անշահախնդիր ապրելակերպում։ Այդ մոտեցումով էլ հինավուրց հեքիաթը, ասես, ձայնասփյուռ մի կամերտոն դարձած, ձ•տում է բացել մարդկանց աչքերը. նրանց արժանապատվությամբ ապրելու կոչ է անում, որովհետեւ… եթե հո•ով ստրուկ ես, չես •իտակցի ճշմարիտ երջանկության իմաստը։ ՋՈՒԼԻԵՏԱ ԲԱԴԱԼՅԱՆ
-
95 ЛЕТ СКОРБИ …Толпы измученных, истощенных беженцев шли через горы, реки, пустыни. Караван растянулся длинной цепочкой. Люди еле волокли ноги. Изможденные и голодные, в оборванных, грязных лохмотьях, они представляли собой жуткое зрелище. Но все же эти несчастные, обездоленные изгнанники благодарили судьбу – тех, кто не сумел выжить, было в десятки, сотни раз больше. Женщины, еле державшиеся на ногах, привязывали детей к своим спинам. Однако вынести дорогую ношу могли не все. «Когда дошли до моста, силы наши иссякли. Дальше идти было невозможно. Женщины развязывали со спин живую поклажу и молча бросали ее в реку. Надеялись - авось, кто-нибудь выживет. И меня уговаривали сбросить годовалого сына. Рука не поднялась. Смотреть с моста на реку без содрогания было нельзя. По всему течению, от берега до берега, до самого низа, пока хватало взгляда, плыли укутанные в некое подобие пеленок младенцы. Река уносила их вниз по течению. Их было так много, что они покрывали всю поверхность воды. Эта страшная картина до конца дней будет стоять перед моими глазами». Эту историю рассказывала мне моя бабушка Аревик. А ей – ее мама, очевидец и непосредственный участник событий 1915 года в Османской Империи. (Еще помню, было что-то про кувшин с золотом, зарытый под деревом в саду собственного дома. «Дайте мне попасть в Карс – и я найду это место!», –твердила прабабка, но это - тема другого разговора). Подобные истории можно услышать почти в каждой армянской семье, независимо от того, в какой стране мира проживает она в данный момент. Их пересказывают детям, внукам, передают из поколения в поколение как устный документ. Пусть всего лишь на словах, но все равно документ - имеющий силу национальной памяти. Пересказывают с надеждой – на историческую справедливость. Если услышанный в детстве рассказ о трагической судьбе целого поколения вызывал вопросы типа ««а почему вы покинули свои дома?» (на что бабушка дипломатично отмалчивалась), то со временем стали появляться вопросы другого характера. Куда смотрели великие державы, когда в начале XX века на их глазах совершалось преступление?! Не приравнивается ли это попустительство с их стороны к соучастию? Впрочем, кажется, с тех пор мало что изменилось. Многие страны и по сей день предпочитают игнорировать факт массовых убийств, руководствуясь политическими мотивами. Каждый год 24-го апреля армяне всего мира вспоминают невинных жертв резни, которая в период с 1894 по 1923 год, по разным данным, унесла жизни от полутора до двух миллионов человек. В Армении десятки тысяч людей приходят к мемориальному комплексу Цицарнакаберд, чтобы возложить цветы в память погибших. Во всех странах, где живут армяне, в церквях проходят мемориальные службы и пикеты у посольств Турции. Не забывают трагическую дату и тбилисские армяне. В Храме Сурб Эчмиадзин прошла поминальная панихида по жертвам геноцида, а армянская общественность Грузии организовала акцию у турецкого посольства. В Пантеоне армянских писателей и общественных деятелей «Ходжеванк» представители армянской диаспоры возложили цветы к Хачкару. В шествии принимали участие Посол республики Армения в Грузии Грач Силванян и глава Грузинской епархии Армянской апостольской церкви Вазген Мирзаханян. В Доме кино прошел показ фильма Эндрю Голдберга (лауреата премии «Эмми» за фильм «Вспоминая мир идиша») «Геноцид армян: трагедия одного народа». Съемки проходили в США, Франции, Германии, Бельгии, Турции и Сирии. В документальный фильм вошли интервью с гражданами современной Турции - турками и курдами. Они рассказывают истории, услышанные от своих предков. Комментировали события столетней давности ведущие эксперты по вопросам геноцида - обладатель Пулитцеровской премии Саманта Пауэр и писатель Питер Бэлэкьен. После премьеры в США фильм получил широкий отклик и положительные оценки кинокритиков. События 1915 года часто называют первым геноцидом XX века, своеобразную «репетицию» Холокоста. Массовые убийства армян осуждены и признаны геноцидом многими странами мира (Франция, Германия, Италия, Швеция, Нидерланды и др.), международными организациями (Совет Европы, Европарламент, Комиссия ООН по военным преступлениям, Всемирный совет церквей и др.) и влиятельными СМИ (New York Times, BBC, CBS, Washington post, Associated Press и др.) Современная Турция наотрез отказывается использовать термин «геноцид», хотя и признает, что массовые убийства имели место. Действия властей Османской Турции преподносятся как «депортация» армян. «Мы не совершали этого преступления, нам не за что извиняться», - заявляет турецкий премьер Тайип Эрдоган. Примечательно, что в этом году 24 апреля вспомнили и в Стамбуле. На главной площади Таксим прошел митинг «Больше никогда», приуроченный к очередной годовщине «геноцида армян» и организованный турецкой правозащитной организацией «Insan Haklari Dernegi». Освещать это событие приехали журналисты со всего мира. Тем временем, в 2008 году в Интернете стартовала кампания «Армяне, простите нас». За первые два дня под письмом поставили свои подписи около 11 тысяч человек. К февралю этого года их число возросло до 30 тысяч. Правда, в тексте вместо слова "геноцид" был использован термин "Великая катастрофа". Каким словом назовут убийство полутора миллиона человек, по большому счету, неважно. Главное, чтобы преступление было наказано. Яна ИСРАЕЛЯН Газета «Комсомольская правда» в Грузии» № 18
-
"Волшебная лампа Аладдина" В ролях: Аладдин - Эдуард Мурадян Мать Аладдина - Ирина Бадалян Джафар - Карен Казарян Джин - Артур Григорян Султан - Нарек Баяндурян Царевна Будур - Лиана Оганезова Визирь - Ашот Симонян Мубарек - Арен Мкртычян Кадыр - Самвел Элбакян Мальчишка - Никуша Казарян Стражник 1 - Георгий Кошкелов Стражник 2 - Артур Гаспарян Одалиска 1 - Софья Нерсесян Одалиска 1 - Анна Назарян Торговец 1 - Генрих Петросян Торговец 2 - Арам Микаэлян
-
1 мая 2010 года состоялась ПРЕМЬЕРА cпектакля "Волшебная лампа Аладдина" В ролях: Аладдин - Эдуард Мурадян Мать Аладдина - Ирина Бадалян Джафар - Карен Казарян Джин - Артур Григорян Султан - Нарек Баяндурян Царевна Будур - Лиана Оганезова Визирь - Ашот Симонян Мубарек - Арен Мкртычян Кадыр - Самвел Элбакян Мальчишка - Никуша Казарян Стражник 1 - Георгий Кошкелов Стражник 2 - Артур Гаспарян Одалиска 1 - Софья Нерсесян Одалиска 1 - Анна Назарян Торговец 1 - Генрих Петросян Торговец 2 - Арам Микаэлян Режиссер-постановщик - Левон УЗУНЯН Художник - Малхаз ИОБАШВИЛИ Костюмы - Светланы ТАРХАНОВОЙ Хореограф - постановщик - Нина КЕРВАЛИШВИЛИ Музыкальное оформление - Валерия АМИРАГЯНА
-
Журнал "Подруга" №14 апрель 2010 год «БЫТЬ АКТЕРОМ – ЭТО МОЕ ПРИЗВАНИЕ» В Тбилисском армянском драматическом театре им. П. Адамяна (как и в любом другом современном театре) работают актеры разных поколений. А между тем, такой «разброс» поколений означает не только разницу в возрасте, но и разные школы, разное видение профессии актера и вообще другой подход к тому, каким должен быть театр XXI века. Один из старожилов тбилисского армянского театра, обладатель Медали Чести Жирайр Ваганович КАРАПЕТЯН расскажет читателям «Подруги» о себе, о сложностях актерской профессии и о том, чем отличается театр XX и XXI веков. - Жирайр Ваганович, вы родом из Тбилиси? - Нет, я родился в Болгарии, в городе Варна в 1929 году. Недавно, 9 марта, мне исполнился, ни много ни мало, 81 год. Лет пятнадцать назад мы с супругой побывали на моей родине. Спустя 38 лет, там все выглядело по-другому. Улицы показались мне маленькими и узкими. Меня не узнавали. Зато помнили отца. Он был управляющим фабрики и очень уважаемым в городе человеком. Зашли в наш старый дом. Сейчас там живет семья из Греции. Нас удивил один факт. Несмотря на то, что хозяев не было дома, входная дверь, как и другие двери в доме, была не заперта. Видимо, они были уверены в том, что никто посторонний в дом не войдет. - Как решили стать актером? - О, это долгая история. Моей самой заветной мечтой детства было стать летчиком. Хотя все родные были против. Актером стал, можно сказать, случайно. Дело было так. Окончив в Варне гимназию, мы с семьей переехали жить в Армению, в Кировакан (сейчас Ванадзор). Тогда мне было 17 лет. Почему именно Кировакан? Это отдельная история. Моя мама, покинув Турцию в 1915 году, потеряла своего брата. После долгих поисков, спустя целых 30 лет, она узнала, что он в живет Кировакане. И захотела быть поближе к нему. В Варне я учился в армянской школе. Кроме болгарского, нас обучали еще двум иностранным языкам – русскому и французскому. Французский я, к сожалению, уже забыл, а вот русский мне в дальнейшем пригодился.. Про свою мечту я не забывал. Но, как приезжий, в течение пяти лет я не имел права ни пойти в армию, ни сдать документы в военное учебное заведение. Но благодаря связям отца (он был членом коммунистической партии Болгарии, имел некоторые привилегии), я поступил в спецшколу военно-воздушных сил, после окончания которой меня направили не куда-нибудь, а в Сибирь, в Челябинск. Приходилось сложно - я, маменькин сынок, попал в трудные условия. Температура там доходила до минус 50 градусов. На второй год моего пребывания в России (это было послевоенное время, мне тогда шел 18-ый год), произошел случай, который определил всю мою дальнейшую жизнь. Это были очередные, пятые или шестые по счету, учебные прыжки с парашютом. За минуту до прыжка у солдата, за которым должен был прыгать я, случился нервный срыв. Он стал во весь голос кричать, что боиться и отказывается прыгать. Это было жуткое зрелище. Командир не стал с ним церемониться и вытолкнул за борт самолета. Все это очень сильно на меня подействовало. Что было дальше -- как я прыгнул и как приземлился -- не помню. Но только после того случая я заболел и слег в больницу. После лечения меня отправили домой, долечиваться. Отец в то время работал директором центрального универмага. Конечно, моя семья сделала все, чтобы оставить меня дома и больше не отправлять в далекую и холодную Сибирь. Меня признали «негодным к военной службе».На этом моя карьера летчика закончилась. Свободного времени было много, поэтому, чтобы не сидеть дома без дела, я по вечерам ходил в единственное место в городе, где можно было провести время - в Дом культуры. Там работали разные кружки самодеятельности, в которые я и не думал записываться. Ради любопытства заглянул в один из них, потом - в другой. Кто-то дал мне прочитать отрывок из стихотворения. Вскоре меня, без моего ведома и согласия, записали в кружок актерского мастерства. А уже на следующий год на конкурсе самодеятельных театров я получил первую премию как лучший актер. Следующий этап – это Кироваканский государственный театр. Тогда, после войны, в театрах была проблема с кадрами. Людям было просто не до театров – не было желания ни ходить в них, ни, тем более, работать. Поэтому меня, даже не спрашивая, буквально заставили (я был комсомольцем и не имел права идти против решения вышестоящих органов) пойти актером в кировоканский государственный театр. Но прошло всего пару лет, и я уже сам не хотел оттуда уходить. Появились роли, зрители, цветы, аплодисменты и поклонницы. - Как попали в Тбилиси? - На дворе стояли 60-е годы. К тому времени я уже перешел в Ереванский драматический театр. В Тбилиси меня хорошо знали. Во-первых, здесь жила моя сестра (она вышла замуж за тбилисского армянина). А, во-вторых, Тбилисский армянский театр часто приезжал в Кировакан на гастроли. Я был знаком со многими актерами труппы. Как-то, приехав в очередной раз с гастролями в Армению, ко мне подошел режиссер тбилисского армянского театра Г. Умикян и предложил переехать жить и работать в Тбилиси. Пообещали предоставить все условия, в том числе квартиру с телефоном, что по тем временам было большой роскошью. Мой переезд в Грузии решился как-то само собой. Обещания свои они, надо сказать, исполнили. Но самое главное -- меня здесь хорошо принял зритель. С тех пор я живу в Тбилиси и работаю в армянском театре вот уже 43 года. Так что, оказалось, что мое призвание – быть актером. - Как выживал театр в самые сложные, 90-е, годы? - Когда поменялась система, и театр перевели на хозрасчет, многих актеров уволили. В Ереване, например, был случай, когда актер, оставшись без работы, покончил жизнь самоубийством. Тот, кто заразился однажды театром, уже не может без него прожить. Так что мы на своем веку все повидали. - Значит, это правда, когда говорят, что придя однажды в театр, оттуда уже трудно уйти? - Расскажу один случай. В Ереванском русском театре им. Станислваосго шел спектакль по пьесе А. Чехова «Дама с собачкой». В постановке была занята красивая белая болонка, принадлежащая одной актрисе. И вот однажды после окончания спектакля собачка пропала. Весь театр с ног сбился, разыскивая ее. Нет собаки – и все. Что тут подумаешь? Украли, наверное. Хозяйка, расплакавшись, ушла домой одна, без своей любимицы. На следующий день работники театра обнаружили собаку. Оказывается, она нашла на сцене укромный уголок и... заснула. Это был не премьерный спектакль. Его играли уже раз сорок. Видимо, животное привыкло к свету софитов, зрителям, аплодисментам. Все это подействовало даже на собаку. Что уж говорить о людях? Ты настолько погружаешься в роль, что ни о чем другом думать уже не можешь. Я, бывало, заходил в магазин сделать покупки, и понимал, что не в состоянии выбрать, что нужно, потому что голова занята другим – обдумыванием роли, поиском новых форм. - Что можете сказать про современный театр? Отличается ли он от прежнего? - Очень отличается. И не всегда в лучшую сторону. В те времена был совсем другой театр. Сейчас все изменилось. Сегодня даже классику играют по-другому. Был период, когда в некоторых театрах вообще убрали занавес и сняли кулисы. Актеры сидели в зале, вместе со зрителями. На спектакле одного московского театра по пьесе на сцене должно было произойти землетрясение. Технически было задумано и осуществлено так, что сильные толчки ощущались не только на сцене, но и в зале. Конечно, это произвело на всех сильное впечатление. Режиссеры-новаторы считали, благодаря такому подходу зритель почувствует себя причастным к общему действию. Но все эти модные веяния приходят и уходят. А искусство остается. На мой взгляд, та старая российская театральная школа и по сей день остается одной из самых лучших в мире. - Играть в паре – это особая ответственность? - Конечно. Хороший партнер на сцене – это половина удачи. Для меня лично партнер стоит выше меня. Могу сказать, что в моей жизни были всего три актрисы, играть с которыми в паре было для меня легко. - А какой вы партнер? - Думаю, хороший. Правда, я люблю импровизировать. - Это хорошо или плохо? Ведь партнер зависит от вашей реплики. - Импровизации бывают разные. Это тоже надо уметь. Если ты не удачно сымпровизировал – это называется «хулиганство». - Кто из актеров является для вас примером для подражания? - Это Иннокентий Смоктуновский. Мой самый любимый актер. Мне посчастливилось – я был лично с ним знаком. Это величайший актер. Гений. Большая умница. Человек-энциклопедия. Общаться с ним было огромным удовольствием. Его слушали, разинув рот. Как и все великие артисты, Смоктуновский был немного не от мира сего. Он был очень легкоранимым человеком. Часто обижался на людей. Однажды во время репетиций (тогда он работал в Малом театре) он сыграл по-своему, чуть отклонившись от видения режиссера. Режиссер тут же его поправил. Смоктуновсикй продолжал настаивать на своем. Режиссер тоже не сдавался. Тогда великий актер молча сошел в зал, взял висящий на стуле пиджак, попрощался, вышел из театра и больше туда не вернулся. Так он насовсем ушел из Малого театра. Правда, без работы он не остался, позже его взяли во МХАТ. - Как вы считаете, артистом надо родиться или им можно стать? - Конечно, артистом надо родиться. Как и художнику, и музыканту, и композитору. Но огромное значение играет также и трудолюбие. Без него талант может пропасть. И наоборот – при маленьком таланте и большом трудолюбии можно кое-чего все-таки добиться. Мне приходилось играть с актерами, которые были намного талантливее меня. Но они очень быстро сошли со сцены. Именно потому, что им не хватало трудолюбия. Таких примеров – множество. - Есть роль, которую вы еше не сыграли, но очень хотели бы? - Есть. Я мечтал и сейчас мечтаю сыграть в спектакле по пьесе немецкого драматуга Герхарта Гауптмана «Перед заходом солнца». Пока такой возможности не представилось. Это грустная и трагическая история любви высокопоставленного чиновника, тайного советника и его секретарши. Ей – 20, ему - за 70. Хочу сыграть ее не тяп-ляп, а так, чтобы это было завершающим аккордом в моем творчестве. - Желаем вам исполнения мечты и еще много хороших и интересных ролей! Аня ГАСПАРЯН
-
Ну, незнаю... Хотя, очень даже может быть... Может таже это касается не столько формы подачи фильма, сколько его сути (идеи). Если честно, когда я смотрел этот фильм («Аватар»), то почему-то в моем уме мелькнула история Шелдрейковской сотой обезьянки, но я ее тут же отогнал... И вдруг сейчас, опьять Руперт Шелдрейк... Ну, незнаю... Хотя, очень даже может быть... Сотая обезьянка – современный миф "Сотая обезьянка" – это название современного мифа. Эта история стала известна и описана лишь пару десятилетий назад, и с тех пор ее рассказывают и пересказывают во всем мире. Миф об обезьянке возник совсем недавно, однако, как и в греческих мифах, повествующих о троянской войне, уже сейчас не совсем ясно, где тут заканчиваются факты и начинаются метафоры. Основой для мифа послужили научные наблюдения за колониями обезьян в Японии. Наиболее известная версия этой истории написана Кеном Кейзом-младшим, и именно ее я вкратце перескажу здесь: Японские ученые в течение тридцати лет изучали колонии обезьян на ряде отделенных друг от друга островов. Чтобы легче было наблюдать за поведением животных, исследователи регулярно раскладывали для них на берегу моря бататы. Обезьянки выходили из леса на берег, чтобы взять пищу, и были видны как на ладони. Однажды полуторагодовалая обезьянка по имени Имо попробовала перед едой помыть батат в море. Можно догадаться, что клубни, очищенные от земли и песка, есть приятнее, чем грязные; возможно также, они были немного солоноватыми. Имо поделилась своим открытием с товарищами по игре и с матерью. Со временем все больше и больше обезьянок мыли бататы перед едой. Вначале научились друг у друга малыши, малышам стали подражать их родители, а затем и взрослые стали учиться друг у друга. В один прекрасный день ученые обнаружили, что все обезьянки на данном острове моют бататы перед едой. Это само по себе достаточно любопытно, но самое удивительное другое: после того как изменилось поведение обезьянок в этой колонии, то же самое произошло и на всех остальных островах. Теперь они все мыли бататы – несмотря на то, что обезьянки с разных островов не контактируют друг с другом. Здесь мы видим подтверждение теории Шелдрейка – данный феномен может объяснить существование морфогенетического поля. "Сотая обезьянка" – это гипотетическая анонимная обезьянка, которая создает эффект лавины: когда она перенимает новую манеру поведения, количество обезьянок, ведущих себя по-новому, достигает критической массы, после чего все обезьянки на всех островах начинают мыть бататы. Движение Нью Эйдж видит в Сотой Обезьянке аллегорию – символ надежды для людей, которые стремятся изменить себя и спасти планету, но порой сомневаются, могут ли их индивидуальные усилия дать хоть какой-нибудь результат. В частности, миф о Сотой Обезьянке придает смысл упорству людей, борющихся за запрещение ядерного оружия на Земле, – пусть даже результаты их деятельности в течение длительного времени остаются невидимыми. Чтобы появилась "сотая обезьянка", вначале должен возникнуть человеческий аналог самой первой обезьянки Имо и ее друзей... прежде чем разовьется архетип, кто-то должен стать двадцать седьмой, и восемьдесят первой, и девяносто девятой обезьянкой. Гипотеза Шелдрейка дает нам понимание того, каким образом действия отдельных индивидуумов могут изменить весь вид, – даже если они выполняют эти действия по одиночке и независимо друг от друга. Если сыну Метиды предстоит заменить Зевса в культуре, это произойдет лишь после того, как некое критическое число мужчин (и женщин) начнут ценить любовь выше могущества и станут действовать соответственно. Согласно гипотезе Шелдрейка, чем больше людей будут так себя вести, тем легче им это будет даваться, – пока в один прекрасный день кто-то не станет анонимной сотой обезьянкой. Пока большинство мужчин и женщин не видят ни потребности, ни возможности что-то сделать для изменения мира. Тех же, кто все-таки прилагают усилия в этом направлении, поскольку просто не могут не делать то, что делают, миф о Сотой Обезьянке очень воодушевляет. Узнавая себя в каком-либо мифе, мы подпитываемся новыми силами. Миф, пробуждающий в нас озарение (когда человек изумленно восклицает "Ага!", ясно увидев свою ситуацию), позволяет нам сохранять верность своим глубинным мотивам, своему подлинному Я. Помимо того что Сотая Обезьянка воодушевляет людей, испытывающих внутреннее побуждение что-то изменить в мире, она также служит метафорой того, что происходит в индивидуальной психике человека. Во внутреннем мире действие ведет к становлению: если человек снова и снова ведет себя определенным образом, руководствуясь теми или иными принципами и установками, то в конце концов эти принципы становятся неотъемлемой частью его личности. Сдвиг группового поля P.S. Но к Оскару-2010, это не имеет ни какого отношения
-
На мой взгляд, чувства вкуса, как и ценности жизни не подвержены времени и не могут быть устаревшими, они или есть или их просто НЕТ (независимо от того это современный зритель или старый критик).
-
Уважаемая Тереза! Спасибо Вам за теплые слова в мой адрес, я совершенно недостоин такой оценки... Что же касается моих комментариев по фильмам Оскара-2010, то по-моему (это мое личное мнение) фильмы представленные на этот Оскар были не самыми сильными, хотя два фильма («Аватар» и «Повелитель бури»), были явными претендентами на получение этой золотой статуэтки. Кстати эти два фильма, при всем отличие выбранного материала, формы и самой темы, очень похожи друг на друга своим почерком подачи визуального ряда и монтажными переходами как между эпизодами так и внутри каждого эпизода в отдельности. Чисто американский, Гриффитовский параллельный монтаж в этих фильмах является основным ключом развития сюжета, и сделано это академический точно и безукоризненно. Ну, в профессионализме Джеймса Кэмерона сомневаться невозможно, да и Кэтрин Бигелоу (кстати, бывшая жена Джеймса Кэмерона) своими предыдущими работами («На гребне волны» и «К-19») показала себя, не по-женски, сильным режиссером. Фильм «Повелитель бури» привлекает своей документальностью, ощущением сиюминутности происходящих событий и полного присутствия зрителя в этих событиях. Тоже самое можно сказать и о фильме «Аватар», хотя Джеймс Кэмерон пошел немного дальше в совершенно новом направлении в киноискусстве – киношоу. Его фильмы нельзя смотреть по телевизору (не только нельзя, а просто запрещено), они только для большого киноэкрана, а сейчас и со специально оборудованным кинозалом. Да, именно со специально оборудованным кинозалом, где кресло зрителя двигается в соответствии с действием фильма, где в лицо зрителя дует холодный ветер, и где реально ощущаешь запахи первобытного леса, и многое-многое другое... Одним словом – КиноШоу.
-
Конечно же фильм "Повелитель бури" достоин Оскара, это правда очень хороший фильм. Хотя, конечно же, явный лидер на звание Лучший фильм года – был фильм "Аватар". Я так думаю!
-
Присоединяюсь, и от всей души желаю всего самого светлого, солнечного, душевного, парящего и вдохновляющего! Побольше радостных и приятных моментов (и каждый день)!
-
По моему, эта тема на нашем форуме пока не рассматривалась, хотя я могу и ошибаться... Так или иначе, мне кажется это очень интересное событие в культурной жизни нашего народа. К востоку от Византии/East Of Byzantium Фильм "East Of Byzantium - Fugitives and Warriors" рассказывает о героических событиях тех времен глазами армянина - Роджера Купеляна. Впервые, через Голливуд, мир сможет увидеть то, что не является плодом лживой греко-римской пропаганды. Это один из немногих способов говорить правду.
-
Дорогая Тереза, я переговорил с Левоном Узуняном и вот его небольшой комментарий по высказанной фразе. Figaro. Левон Акопович, участников форума Hayastan Armenian Forum заинтересовала высказанная Вами фраза, корреспонденту газеты «Врастан», Джульетте Бадалян, где Вы говорите, что драматургия Островского сугубо русская в отличии от драматургии Чехова, которая ясна и понятна всем и во всех странах. В чем было найдено сущность этого явления, и как это явление было открыто? Левон Узунян. Прежде всего я хочу приветствовать всех участников форума Hayastan Armenian Forum, и поблагодарить их за их интерес в мой адрес и в адрес нашего театра. Теперь по поводу Островского и Чехова. Драматургия Александра Николаевича Островского при всей своей яркости и абсолютной гениальности, все же отталкиваются от психологии провинциальной (в очень хорошем смысле этого слова) России и его персонажи, и ситуации в которые они попадают, они сугубо этничны и отражают проблемы Российской глубинки. Поэтому до конца они будут понятны людям русскоязычной ментальности. Тогда как драматургия Антона Павловича Чехова находится вне этнического сознания. И хотя его персонажи, как правило, тоже представители российской провинции, но каждый из них, стремиться вырваться куда-то (кто в Москву, а кто в Париж...), где есть «...небо в алмазах», и уж там они «отдохнут»... Это форма мышления простого российского интеллигента близка и понятна людям любой этнической принадлежности... Где не ставиться вопрос, что лучше ПРАВДА или СЧАСТЬЕ, и где не ждут АЛТЫНА если в кармане нет НИ ГРОША. Я не берусь утверждать, что сие есть некое явление, а тем более не берусь изучить сущность его. Я принимаю это как некий факт и факт, на мой взгляд, абсолютно реальный. Figaro. Вы можете привести пример этого реального факта... Левон Узунян. Пожалуйста, Вы можете, так особенно не задумываясь, привести пример постановки какой-нибудь пьесы Островского за приделами России или бывшего Советского Союза (конечно не принимая во внимания русскоязычные театры зарубежья)? Figaro. Ну, не знаю.... Левон Узунян. Я отвечу за Вас – это, в лучшем случае, единицы. Тогда как афиши крупных европейских, американских, австралийских и даже азиатских (я имею виду японских) театров буквально пестрят постановками по пьесам Чехова. Поймите меня правильно, я никак не умиляю значимость пьес Островского, более того я их очень люблю... Figaro. Наверное они ни так «раскручены» как пьесы Чехова Левон Узунян. Я думаю, нет! Просто в пьесах Островского есть некий код, понятный только русскоязычному зрителю... Причем этот код начинается прямо с имен персонажей – Глумов, Паратов, Евлампия, Лыняев, Чугунов, Кабаниха, Беркутов и т.д. И если среди них оказываются такие персонажи как Лариса или Катерина, то они тут же становятся жертвами в руках особого мира образов А. Н. Островского. Тогда как у Чехова это просто Раневская, Тригорин, Попова, Ломов и т.д. И не более того... Ну что, Вас удовлетворил мой ответ? Figaro. Меня то он удовлетворил, но вот наших читателей... Левон Узунян. Я с удовольствием отвечу на любой из поставленных мне вопросов!.. Может ни сразу, но все же отвечу... А сейчас, пользуюсь случаем, я хочу поздравить всех участников форума Hayastan Armenian Forum с наступающим Новым Годом и пожелать им здоровья, добра, и радости! Figaro. Спасибо!
-
ՀԱՐՑԱԶՐՈՒՅՑ ՊՐԵՄԻԵՐԱՅԻՑ ՀԵՏՈ ԹԱՏՐՈՆԸ ՄԻԱՅՆ ԺԱՄԱՆՑ ՉԷ Թբիլիսիի Պ.Ադամյանի անվան պետական հայկական դրամատիկական թատրոնում հանդիսատեսի դատին հանձնվեց «Կատակներ սիրո մասին» ներկայացման պրեմիերան՝ բեմադրությամբ ռեժիսոր Լեւոն Ուզունյանի, դերակատարումներով Հայկանուշ Շահբազյանի (Ելենա Պոպովա), Արթուր Գրիգորյանի (Գրիգորի Սմիրնով), Կարեն Ղազարյանի (Լուկա), Ռոմա Մուրադյանի (Ստեպան Չուբուկով), Լիանա Օգանեզովայի (Նատալյա Ստեպանովնա), Աշոտ Սիմոնյանի (Իվան Լոմով) Բեմադրության նկարչական, երաժշտական լուծումները` Մ.Իոբաշվիլու, Վ.Ամիրաղյանի Ներկայացումից ներկայացում միեւնույն ձգտումն է հստակվում բեմադրիչ-ռեժիսոր Լեւոն Ուզունյանի ստեղծագործական աշխատանքում, ռեժիսորական ուրույն մոտեցում՝դասականի կատարյալ ընկալումով Դա նկատվեց նաեւ «Կատակներ սիրո մասին» պրեմիերային, որը նա ստեղծել է Չեխովի հանրահայտ «Արջը» եւ «Առաջարկություն» պիեսների հենքով Ռեժիսորի հետ մեր զրույցում առանցքայինը հանդիսատեսին թատրոնի հետ կապելու խնդիրն էր, այդ ճանապարհին ռեժիսորը կարեւորում է նաեւ ստեղծագործական խմբի «խոհանոցային» աշխատանքի որոշ մանրամասներ հանդիսատեսին հասցնելու հանգամանքը, համապատասխան բացահայտումները՝ ներկայացման գաղափարական կողմնորոշման ուղղությամբ Նման զրույցները, ռեժիսորի կարծիքով, կնպաստեն գիտակցելուն, որ թատրոնը միայն ժամանց չէ, այլ ճանապարհ՝ դեպի ազնիվ մտքերն ու գործերը Ուզունյանը խոստովանեց, որ «Կատակները սիրո մասին»-ը իր երկարատեւ մտորումների պտուղն է. «Չեխովը ինձանում սկսվեց դեռեւս Մոսկվայում աշխատելու տարիներին՝ դիպլոմային փոքրիկ ներկայացումներով, իսկ այսօր տեղի ունեցավ նրա հետ լուրջ հանդիպման դեբյուտը» Նա շեշտադրեց, որ շատ խոստումնալից է թվում հանդիսատեսի դասական հեղինակի նկատմամբ առանձնակի հետաքրքրությունը, ինչը ակնհայտ դարձավ նաեւ այս անգամ - Դա երկկողմ իմաստով, առաջին՝ հանդիսատես-թատրոն կապի ամրացման եւ երկրորդ՝ ստեղծագործական խմբի համար նոր որոնումների ազդակի առումով … Դպրոցական նստարանից, կինոյից եւ հեռուստաէկրաններից քեզ քաջ ծանոթ Չեխովյան հերոսների հետ հանդիպումից այսօր դու սպասում ես ինչ-որ մի նոր բան,- ասաց ռեժիսորը, եւ դժվար էր նրա հետ չհամաձայնելը Շարունակելով այդ ուղղությամբ իր միտքը՝ ռեժիսորը նշեց. «Այսօրվա հանդիսատեսը սպասում է, որ իր հետ խոսեն կյանքում ամենակարեւորի մասին Սիրո մասին գրվում են բանաստեղծություններ, պոեմներ, իսկ մենք ցանկացանք սիրո մասին խոսել այս ձեւով Չէ՞ որ սերը միայն տխուր չի լինում, այն կարող է նաեւ ծիծաղելի լինել, իհարկե՝ դրական իմաստով Ինչքան շատ խոսենք սիրո մասին, այնքան նրանով կլցվի մեր կյանքը Եվ խոսել պետք է բոլոր ասպարեզներից. կինո, հեռուստատեսություն, թատրոն, գրականություն, թերթ… Որովհետեւ միայն սերը կարող է ազնվացնել ու վեհացնել Ուրեմն, մտածենք այն գտնելու մասին» Գաղտնիք չէ՝ հանդիսատեսի համար միշտ պահանջելի է կյանքի հաճախ խճճված հարցերի պատասխանը ստանալ բեմից. թեկուզեւ, այդ պատասխանները ինքն ունի, բայց բեմը ներշնչանք է, առանց որի, կյանքը չի շարժվի Ռեժիսորն ու իր թիմը ահա փորձեցին հանդիսատեսի հետ մեկտեղ գտնել սիրո բանալին, եւ դա այս դեպքում մոտեցնում ու միացնում էր Չեխով-ռեժիսոր-դերասան-հանդիսատես իրողությունները Չեխովի լակոնիկ, սեղմ, խիտ պատմելաձեւի «շրջանակներում» ստեղծագործական խումբը բավականին համոզիչ խաղով փորձեց մեզ ցույց տալ մարդկային թուլությունները, նկատելի դարձնել մեզ մեր բնավորության խանգարող գծերը եւ մտածել տալ այդ ուղղությամբ - Ինձ հարկավոր է ամուսնանալ,- մտորում է այրի Ելենա Պոպովայով (Հ.Շահբազյան) գերված Սմիրնովը (Ա.Գրիգորյան),- եթե քննադատող աչքով նայեմ նրան, երբեք էլ չեմ ամուսնանա… Այստեղ է ասված, թե ականջ ունես՝ կլսես Ուրույն է դասական դրամատուրգիա-երիտասարդ դերասան հանդիպման մասին Ուզունյան բեմադրիչի դիտակետը, եւ այն հնչում է այսպես. - Չեխով բեմադրելը դժվար է, բայց Չեխով բեմադրելիս բացառված է անկումը Նրան հաղորդակցումը, ինչպես եւ ցանկացած դասականի, արդեն աճ է Մենք այս տարի Օստրովսկի Էլ բեմադրեցինք («Գայլեր եւ ոչխարներ») եւ հասկացանք, որ, Չեխովի հետ զուգահեռ տանելիս, Օստրովսկին շա՜տ է ռուսական, իսկ Չեխովը բոլորինն է Ու այդով հանդերձ, երկուսն էլ համամարդկային են Այստեղից էլ, երիտասարդ, սակավափորձ դերասանի բեմական կենսագրությունը պետք է առավելագույնս հարուստ լինի նման հանդիպումներով Հենց Չեխովը… պետք է սովորեցնի նրան Եվ դա երեւաց մեր աշխատանքում, երբ ամեն հերթական փորձին դերասանները հայտնաբերում էին նախորդ փորձերին չնկատված կամ չհասկացված Չեխովյան ենթատեքստերով հարուստ ֆրազներ ու իրավիճակներ Լսելով այս ամենը՝ հասկանալի է դառնում, թե ինչպես եղավ, որ երկու ժամում դերակատարները կարողացան զգացնել տալ այնքան բան, որքան բավարար է ողջ կյանքի համար Նրանցից մեզ փոխանցվեց հույս, բարի ներշնչանքներ Նրանց, առանց բացառության բոլորի, տպավորիչ խաղով կյանքային, ծանոթ իրադարձությունները հալվում էին մարդկային հոգեբանության մեջ, եւ, ինչ-որ պահերի, վերանում էր դեր ու դերասան սահմանը Մարդկային հոգեբանության մեծ հետազոտողի՝ Չեխովի հետ հանդիպումը կայացավ, եւ դա ձեռքբերումն էր թե’ ռեժիսորի, թե’ նրա թիմի համար, որի հետ հանդիսատեսը, մեծ հույսեր կապելով, սպասում է տպավորիչ նոր հանդիպումների ՋՈՒԼԻԵՏԱ ԲԱԴԱԼՅԱՆ
-
28 ноября 2009 года 29 ноября 2009 года Начало спектаклей в 18-00 Художественный руководитель театра Армен БАЯНДУРЯН Мы рады видеть Вас в нашем театре! Перешлите, пожалуйста, это сообщение своим друзьям и знакомым, проживающим в Тбилиси.