-
Posts
192 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Lea
-
Итак, сначала задание, чтобы не сбиться. Ես հարգում եմ քո մորը: Ես հարգում եմ քո մորաքրոջը: Ես հարգում եմ քո մորաքրոջ աղջկան: Ես հարգում եմ քո մորաքրոջ աղջկա ամուսնուն: Ես հարգում եմ քո մորաքրոջ աղջկա ամուսնու ընկերոջը: Ես հարգում եմ քո մորաքրոջ աղջկա ամուսնու ընկերոջ կնոջը: Ես հարգում եմ քո մորաքրոջ աղջկա ամուսնու ընկերոջ կնոջ հորը: Назовем эту длинную череду существитеьных "именной группой". Именная группа, будь она подлежащим или объектом, не разбивается глаголом. Так, Իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրն է պատասխանում քո մորաքրոջ աղջկա ամուսնուն Իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրը քո մորաքրոջ աղջկա ամուսնուն է պատասխանում Քո մորաքրոջ աղջկա ամուսնուն է պատասխանում իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրը И т.д. А теперь свои примеры
-
Здравствуйте, Аида Суреновна! Как вы? Рада новой встрече! Я вернулась после завала на работе и отпуска. Приступаю к следующим заданиям.
-
М.б. интересно, герои известной детской повести Носова в армянском языке имеют имена Գիտունիկ (угадай, кто это?) и Անգետիկ (а это кто?) Գիտունիկ -Знайка Անգետիկ-Незнайка Ճանաչել, ճանաչել, ճանաչել, ճանաչել, ճանաչել -узнать, признать Ծանոթ լինել быть знакомыми А теперь внимание!!! Вот что выгравировано на фронтоне Матенадарана: (первая фраза, записанная армянскими письменами – начало Притчей Соломоновых, переведенных на армянский язык Месропом Маштоцем и его учениками сразу после создания Учителем армянского алфавита) "Ճանաչել զիմաստություն և զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ": (на грабаре). "Познать мудрость и наставление, понять изречения разума".
-
много слов, названий специальностей и специалистов, имеют окончания -գիտություն и -գետ., например, հայագիտություն, հայագետ (перевод этих слов за тобой!) հայագիտություն, հայագիտություն, հայագիտություն армяноведение հայագետ, հայագետ, հայագետ, հայագետ, հայագետ армяновед գրագետ, գրագետ, գրագետ, գրագետ, գրագետ - грамотный անգրագետ, անգրագետ, անգրագետ неграмотный անգրագետություն, неграмотность (искореним! )
-
Аида Суреновна, я перешла к новой части ваших уроков и теперь идут задания на запоминание новых слов. Я их всех запишу еще раз, и выполню пару ваших заданий. Перевожу слова по памяти, ну или почти по памяти. Իմաստ , իմաստ, իմաստ, իմաստ, իմաստ, իմաստ. смысл Իմաստուն, իմաստուն, իմաստուն, իմաստուն, իմաստուն, իմաստուն, իմաստուն. мудрец(дом смысла - побольше бы таких) Իմաստությում, իմաստություն, իմաստություն, իմաստություն, իմաստություն мудрость Փիլիսոփա, փիլիսոփա, փիլիսոփա, փիլիսոփա, փիլիսոփա философ Փիլիսոփայություն, փիլիսոփայություն, փիլիսոփայություն философия Իմաստասեր, իմաստասեր, իմաստասեր, իմաստասեր, իմաստասեր тоже философ Անիմաստ, անիմաստ, անիմաստ, անիմաստ, անիմաստ - бессмысленно Իմանալ, իմանալ, իմանալ, իմանալ, իմանալ - узнать, понять Գիտեմ – չգիտեմ - знаю не знаю Գիտես – չգիտես Գիտի – չգիտի Գիտենք – չգիտենք Գիտեք – չգիտեք Գիտեն – չգիտեն Գիտություն, գիտություն, գիտություն, գիտություն наука Գիտելիք, գիտելիք, գիտելիք, գիտելիք, գիտելիք, գիտելիք занание Գիտական, գիտական, գիտական, գիտական, научный Գիտնական, գիտնական, գիտնական, գիտնական, գիտնական ученый
-
Ок, я запомню ուրախ - веселый ճարպիկ - ловкий հեշտ - лекгий հեշտ կլինի где-то я слышала это выражение и сейчас оно всплыло в памяти. "Легко будет"- верно? խաղաղ - мирный Ես ուզում եմ ապրել խաղաղ քաղաքում: խաղալ - играть խաղող - виноград
-
Спасибо за перевод! Мои сказки уже адаптируются на арм. язык Слова: ծեր, հիվանդ, առողջ, ուրախ, բարի, ճարպիկ, հեշտ, խաղաղ, երջանիկ старый, больной, здоровый,добрый,..., ..., играть, счастливый Недостающие два слова посмотрю как доберусь до словаря.
-
Да, когда я бересь за что-то новое для себя, всегда вспоминаю слова Ньютона. Так же развлекаюсь камешками на берегу, а передо мной лежит неизведанный океан. Язык учу понемногу. Раньше слушала армянскую речь как музыку - ничего не понимала. Знала только "барев дзез" и счет до пяти. Все-таки армяне не должны до такой степени отрываться от своих корней в какой бы стране они ни жили. Спасибо Вам, Аида Суреновна, за доброе дело которое Вы для нас делаете. Я очень рада, что нашла Вас на просторах сети.
-
Мдя, действительно, смешно плучилось Раскрою по секрету ход моих мыслей. Я просто подумала, что бабушка вполне может иметь кошку, ведь не сказано, что она лежачая больная (Поль Брег например за 90 занимался виндсерфингом). Пусть это будет бодрая для своих лет, мудрая и добрая бабушка. И живет у нее дома кошка. Ну а что обычно делают кошки? Ловят мышей конечно. Только мышка проворная, ее так просто не поймаешь. Поэтому у нее точно будет свой домик - надо же ей где-нибудь ночевать. А так как бабашка у нас добрая, то мысль о том, чтобы насыпать перед домиком лекарство от мышей ей претит. Вот и живут они втроем долго и счастливо. Извините, Аида Суреновна, у меня просто большой опыт рассказывания сказок.
-
Սա իմ ամուսնու եղբոր ենկերոջ տանտիրոջ հոր ձին է: Սա իմ հոր ձին է: Սա իմ հոր ձին է: Սա իմ քույրն է: Սա իմ քույրն է: Սա իմ քույրն է: Սա իմ մորաքրոջ կատվի մուկն է: Սա իմ սկեսրոջ կատվի մուկն է: Սա իմ հորեղբոր կատվի մուկն է: Սա իմ քրոջ կատվի մկան տունն է: Սա իմ եղբոր կատվի մկան պանիրն է:
-
Похоже все нормально, дальше слова разбирают все. И я еще одно предложние поняла. Пишет Armenia. Կատրին ջան հիանալի է,շարունակի այդ տեմպով: Катрин, очень хорошо, продолжай в том же темпе. Здорово! Я остановилась Пост 143. стр. 6
-
Надеюсь, никто не бидится, что я перевела чужой разговор? Это ведь в целях обучения, верно? Мне вдруг неудобно стало.
-
Аида Суреновна, я прочла дальше по тексту урока и столкнулась с непонятными пока словами. Это вы писали Tadeu da Silva. Հասկանում եմ. ինը տարի հայերի հետ ես ապրել, նրանցից հայերեն ես սովորել: Բայց ինչ բառերից ես հասկանում իմաստը? Կարող ես այդ բառերն օգտագործելով մի բան գրել? Перевод: Понимаю. Ты живешь девять лет с армянами, от них научился армянскому. Но какеи слова ты понимаешь осмысленно? Можешь используя эти слова что-нибудь написать? Ух, кажется в процессе перевода до меня дошел весь смысль того что было раньше непонятно!!!! Ой, как здорово! А это вы писали C@tRiN. Она писала, о своем застолье. Անուշ լինի: Я догадываюсь кажется. Вроде "на здоровье". Но дословно непонятно: "Сладко будет". А это про соседа-армянина, у которого заболела дочка. Իյաաա, հարևանդ հայ է? Երեխան էլ ջերմություն ունի էս շոգին? Դե բուժիր, բուժիր. խեղճ երեխա: Перевод: У тебя сосед армянин? У ребенка еще есть температура?էս շոգին - это непонятно. Ну, медсестра, медсестра, лечи ребенка. Դու, ինչ է, սուրճ չես խմում? Չես սիրում? Սուրճի համար միշտ էլ տեղ կա: Մանավանդ, հետո էլ գուշակում են: Ты что кофе не пьешь?Не любишь? И эти два предложения непонятны.
-
Все конечно не понимаю. Общий смысл такой: Прекрасно, что мы изучаем армянский язык. Давайте полюбим и изучим армянский язык, который нас вместе собирает. Кажется так. Если вы знаете армянские буквы, то … - не знаю Да, конечно плохо. Но երբեմն без плохого разговора не получится. Вот, смотри, мы как идем. Помогите, я так хочу писать армянскими буквами. И все… Успехов в узучении. Мы с тобой. Какое счастье учить язык. Я пока все буквы хорошо не выучил. Но если я это сделаю, …Позавчера я написал первую армянскую букву. Я очень рад. … Я тоже немного узучаю алфавит… Завтра буду… Еще мне понятны некоторые отдельные слова, но сложить их в предложение пока не удается.
-
Я принимаюсь за следующее задание. На этой неделе каждый день делаю понемногу, чувствую себя уверенней. С этим заданием справилась пока плохо. Понятно далеко не все. Затрудняюсь определить сколько процентов перевела. Прекрасно знаю, что следующее задание на 100 % недоступно, но выполните его самостоятельно (не обращаясь к помощи носителей языка): это должно развить языковую (и ситуативную) догадку. Ниже я привожу отрывки из посторонних разговорчиков на уроке в произвольном порядке. Определите, что соответствует какому отрывку (из реальных реплик на этом форуме). Չէ, սա ավելին է, քան պարզապես երջանկությունը: Հիանալի է, ուղղակի հոյակապ է, որ մենք հինավուրց ու մի քիչ էլ առեղծվածային հայոց լեզուն ենք սովորում: Իսկ ամենահրաշալին այն է, որ այստեղ հայախոսների մի ամբողջ ֆորում պատրաստ է մեզ շատ հետաքրքիր բաներ հուշել: Արի սիրենք, գնահատենք ու սովորենք հայոց լեզուն, որը կվարձատրի մեր ջանքերը և մենք միասին կմեկնենք .... Ողջույն, եթե դուք հայերեն տառերը գիտեք, փորձեք ձևափոխման այս ծրագիրը: Այո, իհարկե վատ է: Բայց երբեմն առանց վատ խոսքի չի ստացվում: Այ տես, թե մենք ինչպես ենք գնում կանչի : Օգնեցեք, ես այնպես եմ ուզում ֆորումում հայերեն տառերով գրել: Ես տեքստը հավաքագրում եմ հատուկ ծրագրում, ուզում եմ ֆորումում տեղադրել, բայց տառերը եսիմ ինչ են դառնում: Հաջողություն քեզ քննաշրջանում: Մենք քեզ հետ ենք: Ես ահա այս ձևափոխիչն եմ օգտագործում: Ինչ երջանկություն է լեզու սովորելը: Ես դեռ բոլոր տառերը լավ չեմ սովորել, բայց եթե ճիգ անեմ, կհիշեմ: Երեկ չէ, մյուս օրը առաջին հայերեն բառը կարդացի: Այնքան ուրախ էի: Իսկ երեկ հայկական սկավառակների անվանումներն էի կարդում: Ես մի քիչ էլ այբուբենը սերտեմ ու սկսեմ ձեր առաջադրանքները կատարել: Առաջադրանքը վաղը կանեմ, թե չե շուտով քննաշրջանը սկսվում է: Удачи!
-
Мои словосочетания: Սա իմ ամուսինն է: Սա իմ ամուսնու եղբայրն է: Աա իմ ամուսնու եղբոր ընկերն է: Սա իմ ամուսնու եղբոր ընկերոջ տանտերն է: Սա իմ ամուսնու եղբոր ընկերոջ տանտիրոջ հայրն է: Սա իմ ամուսնու եղբոր ընկերոջ տանտիրոջ հոր ձուն է: Սա իմ քույնր է: Սա իմ քրոջ սկեսուրն է: Սա իմ քրոջ սկեսրոջ եղբայրն է: Սա իմ քրոջ սկեսրոջ եղբոր կինն է: Սա իմ քրոջ սկեսրոջ եղբոր կնոջ մորաքույրն է: Սա իմ քրոջ սկեսրոջ եղբոր կնոջ մորաքրոջ կատուն է: Սա իմ քրոջ սկեսրոջ եղբոր կնոջ մորաքրոջ կատուի մուկն է: Սա իմ քրոջ սկեսրոջ եղբոր կնոջ մորաքրոջ կատուի մուկի տունն է:
-
Следующее задание. Скажи (объясни), чья то машина (т.е. переведи) Սա իմ ընկերն է: Սա իմ ընկերոջ աղջիկն է: Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսինն է: Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրն է: Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչն է: Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչի մեքենան է: А теперь построй несколько таких словосочетаний (понимая кто кому кем приходится!). Это мой друг. Это дочка моего друга. Это муж дочки моего друга. Это брат мужа дочки моего друга. Это теща брата мужа дочки моего друга. Это машина тещи брата мужа дочки моего друга.
-
Выполняю: Սա այն տղամարդու տեղն է: Այն տղամարդն արդեն գալիս է: Սա այն տիկնոջ նկարն է: Այն տիկինն այստեղ է: Սա իմ եղբոր սենյակն է: Իմ եղբայրն այստեղ է հայերեն սովորում: Սա իմ քրոջ ձին է: Իմ քույրը շատ է սիրում իր ձիուն: Սա իմ բարեկամի տունն է: Իմ բարեկամը բժիշկ է: Սա իմ աղջկա սպիտակ խալաթն է: Իմ աղջիկը բուժակ է: Սա իմ ամուսնու մեքենան է: Իմ ամուսինը վարորդ է: Սա իմ հոր ու մոր նկարն է: Իմ հայրը հայ է, իմ մայրը ռուս է: Выделенные слова я не поняла по смыслу. Надо бы мне словарик прикупить. Проверила, Аида Суреновна, но не знаю насчет ошибок.
-
Исправляю ошибки: Սա իմ բարեկամն է: Իմ բարեկամի անունը Սերգեյ է: И след. задание. Теперь обратное задание: необходимо по род. пад. узнать слово и восстановить прямую форму. Սա այն տղամարդու տեղն է: Այն տղամարդն արդեն գալիս է: Սա այն տիկնոջ նկարն է: Այն ... այստեղ է: Սա իմ եղբոր սենյակն է: Իմ ... այստեղ է հայերեն սովորում: Սա իմ քրոջ ձին է: Իմ ... շատ է սիրում իր ձիուն: Սա իմ բարեկամի տունն է: Իմ ... բժիշկ է: Սա իմ աղջկա սպիտակ խալաթն է: Իմ ... բուժակ է: Սա իմ ամուսնու մեքենան է: Իմ ... վարորդ է: Սա իմ հոր ու մոր նկարն է: Իմ ... հայ է, իմ ... ռուս է:
-
Ну раз так, то вот еще немножко заданий. Продолжай: Սա իմ մայրն է: Իմ մոր անունը ... է: Սա իմ հայրն է: Իմ ... անունը ... է: Սա իմ եղբայրն է: Իմ ... անունը ... է: Սա իմ քույրն է: Իմ ... անունը ... է: Սա իմ ընկերն է: Իմ ... անունը ... է: Սա իմ բարեկամն է: Իմ ... անունը ... է: Սա իմ ամուսինն է: Իմ ... անունը ... է: Սա իմ կինն է: Իմ ... անունը ... է: Սա իմ հայրն է: Իմ հոր անունը Տիգրան է: Սա իմ մայրն է: Իմ մոր անունը Ռուզաննա է: Սա իմ եղբայրն է: Իմ եղբոր անունը Գուրգեն է: Սա իմ քույրն է: Իմ քրոջ անունը Լիանա է: Սա իմ ընկերն է: Իմ ընկերոջ անունը Վանո է: Սա իմ բարեկամն է: Իմ բարեկեմի անունը Սերգեի է: Սա իմ ամուսինն է: Իմ ամուսնու անունը Միքայել է: Սա իմ կինն է: Իմ կնոջ անունը Աննա է: Не уверена, что здесь все без ошибок.
-
Обидела выходит, чью-то долму Откуда же мне знать такие тонкости, Аида Суреновна? "Крунк" мой сейчас в Тбилиси, а я на данный момент в Ереване. Спасибо за поправку. Напишу как было в контексте, чтобы не искажать понятие "работа над ошибками". Մորս դոլման էլ վատը չէ: Կնոջս դոլման էլ վատը չէ: Սկեսրոջս դոլման էլ վատը չէ:
-
Усвоены, Аида Суреновна! Но я еще на эту тему сделаю упражнения, в заданиях они есть. Работа над ошибками: - Սա եղբորդ նկարն է? տանտիրոջ, տանտիրոջ, տանտիրոջ, տանտիրոջ, տանտիրոջ կնոջ, կնոջ, կնոջ, կնոջ, կնոջ, կնոջ էլ վատը չէ, էլ վատը չէ, էլ վատը չէ, էլ վատը չէ, էլ վատը չէ
-
Решила в свободные от работы минутки набирать задания в Word, а потом сюда выкладывать. Ух ты, навые смайлики добавились А этот интерестно для каких целей ? :lol: