smally Posted January 7, 2006 Report Share Posted January 7, 2006 For whodonit flatterer - льстец nonsense - ерунда, чепуха joker - шутник to parse - делать грамматический разбор I don't get it (= I don't understand it) - не понимаю to concur - совпадать, соглашаться indeed! - действительно to refer to - направить, сослаться This was Russian translation Now in Armenian. Quote Link to post Share on other sites
smally Posted January 7, 2006 Report Share Posted January 7, 2006 Flatterer - շողոքորթ(?) (shoghokort) nonsense - ցնդաբանություն :lol: ( don't remember this one) joker - հանաքչի, կատակասեր (?) (katakaser) to parse - քերականորեն վերլուծել ( kerakanoren verlutsel) I don't get it (= I don't understand it) - չեմ հասկանում (chem haskanum) to concur - համընկնել (hamnknel) indeed! - իսկապես, հիրավի (iskapes, hiravi) to refer to - անդրադառնալ (???) (andradarnal) Quote Link to post Share on other sites
Легенда Posted January 7, 2006 Report Share Posted January 7, 2006 Добрый вчер! хотел вот такой вапрос задать мне одна девушка задала вапрос что случаем незнаю ли я что это на Армянском значит ну я и не знал вот решил у вас спросить а что значит Цо Цо? если это не цензурна то если не сложна в ПМ пошлите уж самому очень интересно стало значть что это значит =) Quote Link to post Share on other sites
smally Posted January 7, 2006 Report Share Posted January 7, 2006 а что значит Цо Цо? Нет такого слова. Может, просто Цо - это такое обращение, принятое в городе Гюмри в Армении. Quote Link to post Share on other sites
Sauerstoff Posted February 13, 2006 Report Share Posted February 13, 2006 (edited) Thanks, MiG! Smally, aquí está: Decidía crear una lista de las mejores obras literarias de todos los tiempos y naciones. Es un trabajo difícil para una persona, por lo tanto el foro entero decidamos, que las obras se deben incluir esta lista, y que no debe. Aquí están algunas creaciones que, yo piensan, tienen que estar allí, en todo caso: Alejandro Dumas, “El Conde de Monte Cristo” Gabriel García Márquez, “Cien años de soledad” No sé qué obras a escoger de los autores siguientes: Dostoievski Tolstói Pushkin Guy de Maupassant Balzac Привет! Есть несколько ошибок. Исправляю! Первый параграф надо переписать: Decidí crear una lista de las mejores obras literarias de todos los tiempos y naciones. Es un trabajo difícil para una sola persona; por lo tanto, el foro entero decide qué obras se debe incluir en esta lista y cuales no. Aquí hay algunas de las creaciones que, pienso yo, tienen que estar allí en todo caso: И сейчас: No sé qué obras escoger... Оcтальное правильно. Привет всем из Испании Edited February 13, 2006 by Sauerstoff Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted February 16, 2006 Author Report Share Posted February 16, 2006 Привет! Есть несколько ошибок. Исправляю! Первый параграф надо переписать: Decidí crear una lista de las mejores obras literarias de todos los tiempos y naciones. Es un trabajo difícil para una sola persona; por lo tanto, el foro entero decide qué obras se debe incluir en esta lista y cuales no. Aquí hay algunas de las creaciones que, pienso yo, tienen que estar allí en todo caso: И сейчас: No sé qué obras escoger... Оcтальное правильно. Привет всем из Испании Большое спасибо за поправки, Sauerstoff. Это был большой комплимент. Ведь я думал, что я - вообще троечник в испанском! Оказывается, что не совсем так. Не ожидал, что сделаю так мало ошибок. Времена глаголов в испанском - головоломка. Самое частое затруднение для не-испаноязычных - это разница между аquí está и аquí hay. У меня всегда с этим проблемы (потому что я мыслю, все-таки, по-армянски! А в армянском такой ситуации нет). Просим почаще заглядывать в наш форум! Привет из Джульфы. Quote Link to post Share on other sites
Աստղ Posted February 25, 2006 Report Share Posted February 25, 2006 Помогите. Как будет одним русским словом армянское слово չտես չտեսություն Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted February 25, 2006 Report Share Posted February 25, 2006 Ինձ թվում է ռուսերենում չկա համապատասխան թարգմանություն: Quote Link to post Share on other sites
Samwelino Posted February 25, 2006 Report Share Posted February 25, 2006 Как по армянски будет "сирень" (цветы)? eghrewani te yasaman Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted February 25, 2006 Author Report Share Posted February 25, 2006 Как по армянски будет "сирень" (цветы)? eghrewani te yasaman "Сирень" - եղրևան (yeghrevan) или եղրևանի (yeghrevani), но это слово в разговорной речи почти никогда не услышишь. Обычно употребляется народное слово յասաման (yasaman). Quote Link to post Share on other sites
Samwelino Posted February 25, 2006 Report Share Posted February 25, 2006 "Сирень" - եղրևան (yeghrevan) или եղրևանի (yeghrevani), но это слово в разговорной речи почти никогда не услышишь. Обычно употребляется народное слово յասաման (yasaman). Shat shnorhakal em Kars cлово (yasaman) по-моему имеет персидское происхождение. yeghrevani - красиво звучит! Quote Link to post Share on other sites
smally Posted March 2, 2006 Report Share Posted March 2, 2006 Խնդրում եմ, օգնեք թարգմանել "цензура" հայերեն: Quote Link to post Share on other sites
MiG-35 Posted March 2, 2006 Report Share Posted March 2, 2006 Խնդրում եմ, օգնեք թարգմանել "цензура" հայերեն: Graqnnutyun. Quote Link to post Share on other sites
smally Posted March 2, 2006 Report Share Posted March 2, 2006 Oy, a kak je, skaje, cenzura anekdotov, toje graknnutyun? Inchi en mer barer@ eskan pashtonakan? Quote Link to post Share on other sites
jkambourian Posted March 4, 2006 Report Share Posted March 4, 2006 Ааа, теперь понятно, почему мексиканцы произносят с на конце EYES. я причисляла это к случаям Devoicing на конце слова, но теперь понятно, что они их везде, того, девоjсают. Говорят же они "сиро" вместо "зиро". Спасибо, мой дорогой специалист Hi I read your posts and was wondering if you could spell for me the word ARMENIA (HAYASTAN) spelt in letters of the armenian alphabet, This would be most helpful Regards Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted March 4, 2006 Author Report Share Posted March 4, 2006 Hi I read your posts and was wondering if you could spell for me the word ARMENIA (HAYASTAN) spelt in letters of the armenian alphabet, This would be most helpful Regards Sure. Here it is: Հայաստան Quote Link to post Share on other sites
zaratustra Posted March 6, 2006 Report Share Posted March 6, 2006 Вроде в списке нет упоминания об иврите, но если есть люди, знающие его, откликнитесь, пожалуйста: у меня маленький (ну очень маленький ) текст, сказали с пожеланиями, и что переводят, когда приедут, а я как вижу, никогда не приедет )), так что я уже годик ищу переводчика, может тут найду... Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted March 6, 2006 Author Report Share Posted March 6, 2006 Вроде в списке нет упоминания об иврите, но если есть люди, знающие его, откликнитесь, пожалуйста: у меня маленький (ну очень маленький ) текст, сказали с пожеланиями, и что переводят, когда приедут, а я как вижу, никогда не приедет )), так что я уже годик ищу переводчика, может тут найду... Zaratustra, иврит - в списке, Вы его просто упустили. Выставляйте текст, может кто-нибудь и откликнется. Некоторые участники этого форума владеют ивритом. Quote Link to post Share on other sites
zaratustra Posted March 7, 2006 Report Share Posted March 7, 2006 Zaratustra, иврит - в списке, Вы его просто упустили. Выставляйте текст, может кто-нибудь и откликнется. Некоторые участники этого форума владеют ивритом. եբրայերեեեեն Quote Link to post Share on other sites
zaratustra Posted March 7, 2006 Report Share Posted March 7, 2006 [attachmentid=23158] вот, буду очень благодарна, если кто-то поможет понять что именно тут сказано Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted March 17, 2006 Report Share Posted March 17, 2006 людииииииииииии, срочно нужен перевод на армянский слова ПРОИДВОДНОЕ!!!!!!! плииз артадрял правильно? Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted March 17, 2006 Report Share Posted March 17, 2006 людииииииииииии, срочно нужен перевод на армянский слова ПРОИДВОДНОЕ!!!!!!! плииз артадрял правильно? Если проиЗводное, то - ածանցյալ... Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted March 17, 2006 Report Share Posted March 17, 2006 ой, очепятка спасибо САС!!!!!! Quote Link to post Share on other sites
smally Posted March 17, 2006 Report Share Posted March 17, 2006 [attachmentid=23158] вот, буду очень благодарна, если кто-то поможет понять что именно тут сказано Mi-erku oric, patasxan ktam. Nado pokazat' svoemu drugu evreyu) Quote Link to post Share on other sites
smally Posted March 18, 2006 Report Share Posted March 18, 2006 Итак, Заратустра, человек, которому я показала отрывок, не смог его перевести дословно, так как, во-первых там много слов неразборчивых, а во-вторых, текс написан в архаическом стиле. Но в целом это признание в любви, что-то типа “О, невиданно несравненная, да будет пренепременно благославлен час, когда взгляд моих очей встретился с лучом твоих”... Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.