Jump to content

Армянский и Испанский языки... Есть ли сходство?


Recommended Posts

  • Replies 65
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Tadeu, в твоём нике есть что-то португальское :) что бы это значило??

а армянскую поэзию можешь найти здесь:

http://www.armenianhouse.org/fiction-ru.html

Разумеется есть, это португальское имя и фамилия... Вот так...

Спасибр за ссылку! Ты на моём форуме что-ли был?

Link to post
Share on other sites
Si, he visitado tu sitio, espero que encontraras mas amantes del idioma armenio ;)

Asi... Este sitio no es mio (por primero :) ) y yo doy mis amantes por aqui! )))))))

Tengo mi sitio acerca de los novelas de Brazilia... Si queres mira por aqui por favor...

Link to post
Share on other sites

A mi me gusto mucho Clon, mis conocidos se reian de mi! Tambien tengo un CD con la musica de Clon! :blush:

Tambien tenia mi novia mexicana, y yo vivia en Mexico con ella, y ella tambien un poco aqui, en Rusia! pero finalmente hemos decidido de rompear nuestra relacion....

Link to post
Share on other sites
  • 10 months later...
Друг!! после слова que всегда используется modo subjontivo, в данном случае ...hablar que sepas espanol.... но на самом деле тебя всегда поймут, потому что этот субхонтибо гемор ещё тот для начинающих, а если его не использовать, то никто особо внимание не обратит :)

да нет же после слова "que" субхунтиво употребляется,если ты имел ввиду "чтобы",а не "что"!!!или же если был приказ,сожаление,просьба!в этом случае он правилино употребил индикативо,а не субхунтиво...там стилистическая ошибка в слове "hablar" правильнее было бы употребить "decir"

а так то вы ,ребята,молодцы :rolleyes:

так держать :victory:

Link to post
Share on other sites

Совсем не в тему...

Но как то пару лет назад... встретились с некоторыми форумджанами в Ереване, потом все разошлись и остались мы втроем, так вот гуляли по Еревану и решили начать знакомится со особями противоположного пола, а чтоб эффектнее было решили выдавать себя за испано-армян, один наш уважаемый коллега по форуму знал испанский хорошо, второй несколько слов, я же полный ноль, вот такая компания.

Ничего правда не получилось со знакомствами, т.к. мы больше стебались, а вот на слово Chica очень многие откликались ;) . После этого вечера я запомнил два испанских слова: Чика и аква :lol:

Link to post
Share on other sites
Вообще то считается что армянский и баскский - очень похожи. И не только языки но и названия отдельных населенных пунктов (у меня где то даже статья была по этому поводу, только теперь найти немогк...)

в википедии есть этот материал, я читал там...

Есть кника одного армянского лингвиста ;) , он доказывает в своей работе что все языки мира произошли от древнеарийского предка, наиболее близким к которому является армянский. Занятное чтиво, кстати. Найду книгу выложу если будет кому-то интересно...

Особенно запомнилось объяснение слов

Аз есьмь! (Бибилия, старославянский), который на армянском звучит как

Айс ес эм! - круто не правда ли???

Там еще десятки примеров объяснения иностранных слов через армянский, некоторые из которых мне показались натянутыми на армянский за уши... Но все равно интересная вешь.

Link to post
Share on other sites

а еще есть слово луйс, которое на испанском тоже имеет значение "свет" или "лампа". че то в этом роде. заранее говорю, в испанском я ноль

Link to post
Share on other sites
а еще есть слово луйс, которое на испанском тоже имеет значение "свет" или "лампа". че то в этом роде. заранее говорю, в испанском я ноль
po ispanski LUZ
Link to post
Share on other sites
воттт!) самый яркий пример сходства.. а вы о каких то чиках и корнях говорите)) спасибо за ссылку
a vot i net. oni zvuchat po raznomu , LUZ i LUIS eto vovse ne sxodstvo
Link to post
Share on other sites

ну как так? я это слово "луз" услышал в каком то сериале или фильме, испанском. то есть это слово было четко слышно, после чего последовал перевод. Это было где то год назад. Я сразу заметил сходство, потому что в произношении он был похож на нас луйс

Link to post
Share on other sites
ну как так? я это слово "луз" услышал в каком то сериале или фильме, испанском. то есть это слово было четко слышно, после чего последовал перевод. Это было где то год назад. Я сразу заметил сходство, потому что в произношении он был похож на нас луйс
a ya chasto byvayu v meksike. da i tut ispanoyazychnyx polno no nekogda sxodstva ne zamechal
Link to post
Share on other sites

Между испанским и армянским очень много сходства - ведь это два родственных языка, происходящих из единого протоязыка, и все «родные» (т.е. не заимственные) слова имеют общее происхождение. Просто в течении тысячилетий изоляции друг от друга латинский (от которого происходит испанский) и армянский подверглись изолированной фонетической эволюции, и редко какие слова сегодня совпадают на слух. Но для лингвистов абсолютно не трудно показать каким образом одно и то же слово протоиндоевропейского языка сегодня звучит по-разному в испанском и армянском. Например: арм. "չորս" /chors/ и исп. "cuatro" /kwatro/ - из одного и того же корня, хотя и на слух этого не слышно.

И наоборот, есть уйма слов, где тысячелетняя изоляция не сильно повлияла на произношение родственных слов: լույս /luys/ и luz /lus'/ = "свет", տաս /tas/ и diez /dyes'/ = "десять", մայր /mayr/ и madre /madre/ = ""мать"и так далее.

Link to post
Share on other sites
Между испанским и армянским очень много сходства - ведь это два родственных языка, происходящих из единого протоязыка, и все «родные» (т.е. не заимственные) слова имеют общее происхождение. Просто в течении тысячилетий изоляции друг от друга латинский (от которого происходит испанский) и армянский подверглись изолированной фонетической эволюции, и редко какие слова сегодня совпадают на слух. Но для лингвистов абсолютно не трудно показать каким образом одно и то же слово протоиндоевропейского языка сегодня звучит по-разному в испанском и армянском. Например: арм. "չորս" /chors/ и исп. "cuatro" /kwatro/ - из одного и того же корня, хотя и на слух этого не слышно.

И наоборот, есть уйма слов, где тысячелетняя изоляция не сильно повлияла на произношение родственных слов: լույս /luys/ и luz /lus'/ = "свет", տաս /tas/ и diez /dyes'/ = "десять", մայր /mayr/ и madre /madre/ = ""мать"и так далее.

:flower: точно, как у меня на лекциях по лингвистике ))

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...