Jump to content

Аида Суреновна

Moderators
  • Posts

    3,918
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Posts posted by Аида Суреновна

  1. OK, Nil.

    Now (and this is very important) – do you prefer your Armenian text in Western Armenian or Eastern Armenian? Judging from your posts, you are a Western Armenian-speaker. Am I right?

    It doesn't make much difference in the vocabulary, but spelling is important.

    I am sure that I, Ms. Aida and others in this forum can be helpful in your project. Just give us time, and we'll be here. You're in the right place. :welcome:

    I've got few other questions (for clarification), but we'll talk about it later.

    Regards,

    Kars

    Ես Նիլին այս թեմայի հղումը տվեցի՝ հուսալով, որ ինձնից ավելի հմուտ հայագետները, օրինակ՝ ՍԱՍ-ը, թարգմանելիս ավելի ճշգրիտ ու գեղեցիկ տարբերակներ կառաջարկեն:

    sequence կարելի է «փուլ» թարգմանել: Բայց սա արևելահայերեն է: Իսկ արևմտահայերե՞ն:

  2. Вы одна ездили или от какой-то организации, института?

    От форума. :D (шутка!)

    Я ездила по приглашению с польской стороны.

    Город посмотрели? Сколько дней были? С 8 по 12 мая? Интересно же!

    Ну да. На таких конференциях обычно организуют обзорные экскурсии. :)

    Что за конференция была, любой желающий мог прийти послушать или только специалисты?

    Вообще-то научные конференции - открытое мероприятие. Но по моим наблюдениям, никто, кроме специалистов, участвующих в работе конференции, не проявляет желания пойти послушать. :cool:

  3. А кто этот доклад докладывал? (хе, масло масляное). Боюсь спросить - неужели вы в Варшаву ездили? :blink:

    Ну да. Съездила, доложила и вернулась. Это было в мае.

  4. Аида Суреновна, нашла вашу статью http://www.krrunk.ru/stat9.html , я помню вы тогда что-то говорили по этой теме... А эта статья - это что? Это книга или доклад, это уже было? А где побольше почитать об этом? Там про нас написано было?

    Да, Катя, это уже было. Это был доклад на международной конференции в Варшаве. Это опубликовано в сборнике тезисов. Полный текст доклада я выставлю туда же потом, когда выйдет (если выйдет) сборник материалов. Я рассказала о нашем опыте изучения языка в Сети, но имен не называла. Правда, дала ссылку на форум, так что интересующиеся могли бы видеть наш процесс обучения. ;)

  5. Приветствую дамы и господа. С прошедшим всех!

    И вас с наступившим! :smile_christmas:

    Не пинайте сильно. Армянского не знаю)

    Если хотите, научим! :)

    Только в классе не курите много. ;)

  6. Я очень люблю Маркса. С удовольствием буду читать эту тему. Даже попытаюсь объяснить недоразумение, возникшее между господами.

    Имя Маркса таково, что сразу ассоциируется с официальными источниками. Наверно, УрАртур имел в виду "чьи это мысли", не желая кого бы то ни было обвинять в плагиате. Как-то непривычно, чтобы люди сами по себе читали Маркса и высказывались от себя. Моя мама, когда увидела, что я читаю Маркса (совсем недавно, в прошлом году), спросила: "ты почему Маркса читаешь, ты экзамен будешь по нему сдавать?" Вот такое место занимает Маркс в умах.

    Гариб, вы пишете от себя? Замечательно. УрАртур, понятно? Маркс и сегодня живее всех живых! Его мысли мы обсуждаем не только цитируя других, но и от своего имени.

    К сожаленю, в связи с ремонтом мы упаковали всего Маркса по коробкам, и сейчас он мне пока недоступен. :(

  7. ZAYNK* колись! А то... ;)

    Где мой парик? :angry: :lol:

    Колюсь. ;)

    Я не участвовала в карнавале. :cry:

    Не смогла зарегистрироваться под другим именем. :(

    Поэтому я предпочла подыграть тем, кто по ошибке меня принимал за какую-нибудь маску. Карс делал вид, что не участвует, но грозился вступить в игру, а я, наоборот, сделала вид что участвую. Тоже маска. :rolleyes:

    С Новым Годом - Годом Желтого Быка!

  8. ZAYNK* колись! А то... ;)

    Где мой парик? :angry: :lol:

    Признаться, не признаться, признаться, не признаться, признаться, не признаться, признаться, не признаться, признаться, не признаться, признаться, не признаться, признаться, не признаться, ......

  9. я тоже вмешаюсь

    мне кажется писать "Учитель года- Аида Суреновна" становится уже как то пошло. Я думаю и сама Аида Суреновна согласится со мной. это одно и тоже что Человек чей ник написан красным цветом года

    :yes:

    УрАртур! :clap: не зря нас с тобой путают на карнавале ;)

    А Кэтрин второгодница. :(

  10. Осталось три падежа: отложительный, творительный и местный

    Из Крунк Айастани

    Отложительный падеж обозначает точку исхода, отсчета, отдаления, напр. Հայաստանից, բակից, առավոտից "с утра". Некоторые послелоги ставятся с отложительным падежом: դասից առաջ "перед уроком", հորից հետո "после отца".

    Творительный падеж обозначает инструмент (դանակով կտրել "резать ножом"), обстоятельство места (բակով անցնել "проходить двором, через двор"), обстоятельство образа действия (սիրով, հաճույքով ընդունել հրավերը "с удовольствием принять приглашение"), косвенное дополнение к таким глаголам, как "гордиться, восхищаться" (հպարտանալ հայրենիքով, ընկերոջով, հիանալ ծաղիկներով, աղջկանով). Конструкция "с кем-то" в единственном числе оформляется существительным в родительном падеже и послелогом հետ: Անահիտի հետ, հորս հետ, во множественном числе возможно употребление в этом значении как творительного падежа, так и родительного падежа с послелогом հետ: հիանալ հարևաններով и հարևաններով (կամ հարևանների հետ) գնալ ամառանոց.

    В форме местного падежа употребляются только названия стран, территорий (Հայաստանում), помещений (սենյակում), различных емкостей (դարակում "в ящике"). Как и в русском языке, возможны конструкции вроде գրքում "в книге". Значение "в ком", в случае необходимости, передается формой родительного падежа существительных и послелогом մեջ.

    Итак, в армянском языке имеем пятипадежную систему:

    Именительный (+винительный для предметов)

    Родительно-дательный (+винительный для лиц)

    Отложительный

    Творительный

    Местный

  11. Один из средневековых армянских переписчиков книг, переписывая " Грамматику " Дионисия Фракийского, возмущался видами склонений и спряжений, которые занимали в рукописи десятки страниц : Я кую, ты куёшь, он куёт...Я ковал, ты ковал....и.т.д. На двенадцатой странице переписчик, устав от этого, пишет: О брат читатель, я уже устал ковать. Если хочешь, куй дальше, и пропустив остальные формы спряжения, перешёл к другой части рукописи

    Спасибо, Арарат. Намек поняла и замечание приняла. Больше не буду приводить длинных цитат из "Самоучителей". Но то, что останется, извините, надо ковать. :yes:

  12. Далее, на втором месте, та самая косвенная форма, по которой мы определяем тип склонения. Надеюсь, это понятно и об этом здесь не будем распространяится. Только подчеркнем, что тип склонения не определяется по прямой форме слова: в отдельной теме (и в первой теме тоже) мы учим, какую форму принимает то или иное слово, когда оно склоняется. В сущности, это соответствует и русск. родительному падежу (кого, чего), и русск. дательному падежу (кому, чему) и русск. винительному падежу для лиц (кого). А с различными послелогами этот падеж выполняет функции и других падежей русск. яз. (ттворительного и предложного).

    Как назовем этот падеж? Я предлагаю традиционно "родительно-дательным". Мы здесь выучим функции этой падежной формы, а вы, беря в руки любую другую грамматику армянского языка, сможете ею пользоваться, потому что поймете, о каком падеже идет речь. Ведь именно эту падежную форму грамматисты называют родительным или дательным или винительным (для лиц).

    Крунк Айастани

    В родительном падеже существительное употребляется без артикля. Родительным падежом выражаются различные отношения, напр. принадлежности; много предлогов и послелогов употребляются с существительным в родительном падеже. Функции родительного падежа существительных, обозначающих неодушевленные предметы, те же, что и для существительных, обозначающих лиц. В форме дательно-винительного падежа ставятся дополнения. Употребление артикля определяется по контексту, но можно сказать, что в подавляющем большинстве случаев дополнение употребляется с определенным артиклем (а собственные имена в роли дополнения – исключительно с артиклем). Дательный падеж служит для оформления дополнений. Дательным падежом оформляются различные обстоятельства: времени (հոկտեմբերին), места (լուսամուտին), цели (գնալ աշխատանքի).

    Более подробно см. Самоучитель Максудян, Киракосян

    Родительно-дательный падеж употребляется либо в определенном, либо в неопределенном виде. В неопределенном виде отвечает на вопросы ու՞մ (кого? чей? иногда - кому?), ինչի՞ (чего? чему?) и выражает в основном определительное значение; в определенном виде отвечает на вопросы ու՞մ (кому?, кого?), ինչի՞ն (чему?) и выражает главным образом значения объекта.

    Примеры определительных значений:

    փողոցի անունը և ինչի՞ անունը

    название улицы - название чего?

    ուսանողի գիրքը և ու՞մ գիրքը

    книга студента - книга кого? (чья?)

    քրոջ ամուսինը և ու՞մ ամուսինը

    муж сестры - муж кого? (чей?)

    լեռան գագաթը և ինչի՞ գագաթը

    вершина горы - вершина чего?

    օրվա ծրագիրը և ինչի՞ ծրագիրը

    программа дня - программа чего?

    հոր պատիվը և ու՞մ պատիվը

    честь отца - честь кого? (чья?)

    Примеры значения объектности: Նա բացատրում է ուսանողին /ու՞մ/: Он объясняет студенту (кому?). Նա գովում է ուսանողին /ու՞մ/: Он хвалит студента (кого?) Նամակը տուր այն մարդուն /ու՞մ/: Письмо дай тому человеку (кому?).

    Դու ճանաչու՞մ ես այն մարդուս /ու՞մ/:

    Ты знаешь того человека (кого?)

    Նրանք ենթարկվում են հրամանին /ինչի՞ն/:

    Они подчиняются приказу (чему?)

    Դու վստահու՞մ ես այդ փաստերին փեչերի՞ն/:

    Ты доверяешь этим фактам? (чему?)

    Родительно-дательный падеж выражает также значение обстоятельственности, при этом отвечает на вопросы: որտե՞ղ (где? куда?), ե՞րբ (когда?), ինչու", ի՛նչ նպատակով (зачем? с какой целью?).

    Примеры обстоятельных значений:

    Նա նստած է աթոռին /որտե՛ղ/:

    Он сидит на стуле (где?).

    Դու ազա՞տ ես այդ ժամին /ե՞րբ/:

    Ты свободен в этом часу (когда?).

    Նա չի նայում գրատախտակին /ու՞ր/:

    Он не смотрит на доску (куда?).

    Մենք հանդիպելու ենք մայիսին /ե՞րբ/:

    Мы встретимся в мае (когда?).

    Նա գնում է անտառ որսի /ինչու՞/:

    Он идет в лес на охоту (зачем?).

    .......

    Употребление родительно-дательного падежа в неопределенном виде Սեռական-տրական հոլովի անորոշ առման կիրառությունները

    Родительно-дательный падеж употребляется только в неопределенном виде, когда выступает в качестве:

    а) несогласованного определения, которое отвечает на вопросы ու՞մ (кого?), ինչի՞ (чего?) и ставится обычно перед определяемым словом.

    Примеры:

    ուսանողի գիրքը-книга студента

    գրքի բովանդակությունը -содержание книги

    աչքերի գույնը-цвет глаз

    այգու ծառերը-деревья сада

    որդու սերը-любовь сына

    մարդու պատիվը-честь человека

    զեկուցման իմաստը-смысл доклада

    թոռան անունը-имя внука

    նռան գույնը-цвет граната

    գարնան շունչը-дыхание весны

    մանկան մայրը-мать младенца

    մահվան պատճառը - причина смерти

    արևի ջերմությունը - тепло солнца

    б) обстоятельства цели, которое отвечает на вопросы: ինչի՞, ինչու՞ (почему? зачем?), ի՞նչ նպատակով (с какой целью?). Таким обстоятельством цели управляют глаголы, выражающие однонаправленное движение գնալ (идти), գալ (прийти), մեկնել (отправляться, ехать), ուղևորվել (направляться).

    Примеры:

    Գնում եմ պարապմունքի - иду на занятие

    Գալիս ես դասի- идешь на урок

    Մեկնում է գործուղման - едет в командировку

    Часто в роли такого обстоятельства цели выступает инфинитив в родительно-дательном падеже:

    Գնում է սովորելու, աշխատելու, գտնելու

    Идет (чтобы) учиться, работать, искать.

    Ուղևորվում է հանդիպելու, համոզելու, կառուցելու

    Направляется (чтобы) встретить, уговорить, строить.

    Գափս է օգնելու, լսելու, հիանալու

    Приходит (чтобы) помогать, слушать, восхищаться.

    3. Слова, управляемые некоторыми предлогами и большим количеством послелогов;

    а) родительно-дательным падежом управляют предлоги: հանուն (во имя, за), հօգուտ (в пользу), ըստ (по, согласно), ընդդեմ (против).

    Նրանք կռվում էին հանուն հայրենիքի:

    Они сражались за родину.

    Հարցերը լուծվեցին հօգուտ ուսանողների:

    Вопросы были решены в пользу студентов.

    Աշակերտները տարբերվում են ըստ ընդունակությունների:

    Ученики различаются по способностям.

    Նա բողոքում է ընդդեմ սխալների:

    Он протестует против ошибок.

    б) родительно-дательным падежом управляют послелоги: առաջ, առջև (перед, напротив), առթիվ (по случаю), դեմ (против), դիմաց (напротив), համար (для), հանդեպ (по отношению к), հետ (с), մասին (о, об), մեջ (в), միջև (между), մոտ (у, около), նկատմամբ (по отношению к), պես (как, подобно), վերաբերմամբ (по отношению к), վրա (на), տակ (под).

    առաջ ________ перед

    հայացքի ____взглядом (на глазах)

    ոտքերի _____ногами (под ногами)

    դռան________дверью

    առթիվ________по случаю

    տոնի________праздника

    հաղթանակի ___победы

    հանդիպման____встречи

    դեմ __________ против

    կեղծիքի_______лжи

    նպատակի______цели

    թշնամու _______врага

    դիմաց ________напротив

    շենքի _________ здания

    պատուհանի _____ окна

    այգու __________ сада

    համար _________для

    որդու ___________ сына

    դպրոցի __________ школы

    գործի ___________ дела

    հանդեպ________(по отношению) к

    ուսուցչի _________ учителю

    ուսանողի ________студенту

    ոսկու __________золоту

    հետ __________ с

    մարդու ________человеком

    բանվորի ________ рабочим

    ընկերուհու _______ подругой

    մասին __________о

    գրքի ____________книге

    կարծիքի _________ мнении

    ամուսնու _________ муже

    մեջ ___________ в

    պահարանի _______шкафу

    նամակի _________письме

    հոգու ___________душе

    միջև _________между

    կարծիքների ____________ мнениями

    ընկերների ____________ товарищами

    գույների ____________ цветами

    մոտ ____________у, около

    կանգառի ___________ остановки

    դռան _____________ двери

    այգու _____________ сада

    նկատմամբ, վերաբերմամբ__по отношению к

    մարդու ____________ человеку

    աշխատանքի __________ работе

    երգչուհու __________ певице

    պես ___________как

    գարնան __________весна

    լույսի ___________ свет

    արևի ___________ солнце

    վրա __________на

    սեղանի ____________столе

    գրքի __________книге

    սրտի ___________ сердце

    տակ _________под

    սեղանի ____________столом

    պատի _____________стеной

    ծառի ______________деревом

    Предварительное задание: напишите (в ваших темах), какие из функций приведенных двух падежей вам уже знакомы, приведите ваши примеры.

  13. Хорошо, мне осталось пройти вот это http://forum.hayastan.com/index.php?s=&amp...st&p=810475

    и все, я в шестой урок приду :)

    Ну Аида Суреновна! Ну вы понаписали! Ну вы повыискивали!!! :blink:

    По-моему, это важно. Я просто стараюсь, чтобы в дальнейшем, когда на форум придут новые люди и поленятся читать наши задания и исправления, не пропустили методически важный материал. Тебе не кажется, что это полезно? Если что-то такое интересное про склонение еще вспомнишь, выкладывай, ок?

  14. Некоторые грамматисты считают, что в армянском языке есть 7 падежей (1. именительный, 2. родительный, 3. дательный, 4. винительный, 5. отложительный (или исходный), 6. творительный, 7. местный), другие насчитывают 6 падежей. Но реально в армянском языке есть 5 падежных форм. Для одушевленных лиц, еще меньше.

    Есть ПРЯМАЯ форма. Назовем эту форму традиционно, (звательно)именительным падежом.

    Крунк Айастани

    В форме (звательно-) именительного падежа ставятся подлежащее, именная часть сказуемого и обращение (название лица). В форме именительно-винительного падежа ставятся также прямое дополнение, обстоятельство места (показывающее направление) – գնալ թատրոն и, иногда, обстоятельство времени (неодушевленные предметы) – այս երեկո.

    Более подробно см. Самоучитель Максудян, Киракосян

    Именительный пажеж Ուղղական հոլով

    Именительный падеж — это прямая начальная форма слова. Эта форма употребляется как с определенным, так и неопределенным артиклями и отвечает на вопросы: ո՞վ, ովքե՞ր, ի՞նչ /ի՞նչը/, ինչե՞ր / ինչե՞րը/.

    В предложении именительный падеж выступает в роли:

    а) подлежащего:

    Օդը մաքուր է: Воздух чист.

    Աչքերը կապույտ են: Глаза синие. Երեխան հիվանդ էր: Ребенок был болен.

    б) именной части составного сказуемого:

    Արամը բժիշկ է: Арам врач.

    Սա լավ գիրք է: Это хорошая книга. Նա բարի մարդ է: Он добрый человек.

    Запомните

    Существительное в роли составной части именного сказуемого обычно употребляется без артикля (с артиклем употребляется, когда к этому существительному примыкают некоторые определительные слова, о которых будет сказано позже).

    в) определения:

    Նա քար սիրտ ունի: У него каменное сердце.

    Աննան ոսկի ձեռքեր ունի: У Анны золотые руки.

    Տղան պողպատ կամք ունի: У мальчика стальная воля.

    Надо запомнить, что существительное в именительном падеже, выступая в роли определения, употребляется в неопределенном виде. В русском языке таким определениям соответствуют обычно относительные прилагательные.

    г) обращения:

    Արև՛, դու կյանքի աղբյուր ես:

    Солнце, ты источник жизни.

    Երեխանե՛ր, դուք ի՞նչ եք կարդում:

    Дети, вы что читаете?

    Обращение всегда употребляется в неопределенном виде.

    д) прямого дополнения, если существительное выражает значение или выступает в значении предмета и отвечает на вопрос ի՞նչ (ի՞նչը):

    Սիրում եմ արևը, երկինքը, կյանքը...

    Люблю солнце, небо, жизнь...

    Գրում եմ նամակ, հոդված, պատմվածք...

    Пишу письмо, статью, рассказ...

    Прямое дополнение употребляется как в определенном, так и в неопределенном виде.

    Названия лиц, выступающие в значении предмета, употребляются только в неопределенном виде:

    Նկարում եմ մարդ, կին, տղա, զինվոր...

    Рисую человека, женщину, мальчика, солдата...

    Прямым дополнением управляют сказуемые, выраженные переходным глаголом.

    е) обстоятельства места, выражающего направленность действия.

    Обычно такие обстоятельства употребляются в неопределенном

    виде и отвечают на вопрос ու՞ր:

    Նա գնում է այգի: Он идет в сад. Գնացքը մեկնում է Ռոստով: Поезд отправляется в Ростов. Որսորդը մտավ անտառ: Охотник вошел в лес.

    Подобными обстоятельствами места управляют сказуемые, выраженные глаголами движения.

    ж) обстоятельства времени. В этой функции выступают сущест

    вительные со значением времени. Они употребляются как в опреде

    ленном, так и в неопределенном виде, отвечают на вопросы ե՞րբ

    (когда?), որքա՞ն ժամանակ (сколько времени?):

    Գիշերները նա կարդում է:

    Ночами он читает.

    Ամառը նա հանգստանում է գյուղում:

    Летом он отдыхает в деревне.

    Երկու ժամ սպասում էի քեզ:

    Два часа я ждал тебя.

    Ամեն օր հիշում եմ Պետերբուրգը:

    Каждый день вспоминаю Петербург.

    з) обстоятельства меры, количества. В этой функции существи

    тельное отвечает на вопросы в им. падеже: որքա՞ն, ինչքա՞ն:

    Մարզիկը վազեց երկու կիլոմետր: Спортсмен пробежал два километра. Մեքենան ժամում անցնում Էր հարյուր կիլոմետր: Машина за час проезжала сто километров

    Именительный падеж употребляется с некоторыми предлогами и послелогами:

    а) с предлогами դեպի (к), մինչև (до), выражающими направленность в пространство, с предлогом նախքան (до), выражающим временное значение, с предлогами իբրև, որպես (в качестве), выражающими пояснение, с предлогом քան (чем), выражающим сравнение.

    Գնում եմ դեպի տուն: - Иду к дому.

    Ուղեկցում է մինչև տուն: - Провожает до дома.

    Նախքան պատերազմը - До войны работал в школе.

    աշխատում էր դպրոցում:

    Աշխատում է որպես - Работает в качестве учителя.

    /իբրև/ ուսուցիչ:

    Արամը խելացի է, քան Աշոտը: - Арам умнее, чем Ашот.

    б) с послелогами անց (через), առաջ (назад), հետո (через), выражающими временное значение.

    Երկու օր անց նա այստեղ կլինի: ֊ Через два дня он будет здесь.

    Երկու օր առաջ նա այստեղ էր: - Два дня назад он был здесь.

    Երկու օր հետո նա - Через два дня он был в Москве.

    Մոսկվայում էր:

    Пока пропустите то, что мною зачеркнуто.

  15. Напомню:

    Аида Суреновна, что-то со склонениями полная неразбериха... :blink:

    Не понятно причем тут родительный падеж вообще...

    Вот в русском языке есть 3 типа склонения, все слова распределены по этим 3м типам и соответственно своему типу имеют определенные окончания в падежах...

    То есть в русском языке берется за основу прямой падеж (именительный) и от него пляшут... А почему в армянском - родительный....

    правильно ли я понимаю, что существительные "различаются" только по форме родительного падежа, а в остальных падежах все они склоняются одинаково?

    и что большинство существительных имеют окончание -ի в род. падеже, а все остальное, что мы как-бы заучиваем, это что-то типа "исключений" ?

    и еще вопрос... вы говорили что-то про падеж глагола... вот в русском языке склоняются имена существительные, прилагательные, местоимения, числительные...(может еще что забыла), а в армянском? и как склоняются эти части речи? например, в русском языке склонение выражается окончанием... в армянском? тоже, вроде бы окончанием...

    Ես ձմռանը Մոսկվա եմ մեկնում, ամռանը վերադառնում եմ:

    Я зимой в Москву отправляюсь, летом возвращаюсь.

    Գարանը ես ամեն օր եմ զբոսնում:

    Весной я каждый день гуляю.

    Աշնանը մենք տխրում եմ:

    Осенью мы грустим.

    Ой,это же не родительный падеж.... :blink: :blink:

    Годится-годится! Назовем это родительно-дательным падежом и прибавляя к ним артикль, получим нормальные обстоятельства времени. :cool:

    А почему зимой, весной и осенью это родительно-дательный падеж? Ведь родительный это кого?чего? а дательный кому?чему?... :cry:

    Наверно это условно так назвали - родительно-дательный, потому что, по большому счету, это не совсем падеж, а обстоятельство времени действия "когда?", можно по-другому спросить (совсем не корректно, конечно) - "в чем?" - в весне, или лучше "в какое время?"- зимой, уже больше похоже на падеж... Только по-русски больше похоже на предложный падеж, а в армянском ведь такого падежа нет...

    Да-да-да! Я бы назвала эту вторую форму как-нибудь иначе, чтобы не привязывать ее к тому родительному падежу, который учащиеся знают из других языков.

    Важно усвоить, что в армянском языке слова употребляются в прямой форме (условно: именительный падеж) и в косвенной форме (условно: называйте, как хотите). По этой второй форме определяют тип склонения (для большинства существительных - это окончание -"и").

    Эта вторая форма (непрямая форма):

    А) выполняет функции родительного падежа (показывая принадлежность);

    Б) выполняет функции других падежей, например дательного, когда принимает артикль;

    В) в сочетании с разными послелогами выполняет функции таких падежей, которые в других языках соответствуют разным падежам.

    Спасибо! :up: . Вот такая я зануда - надо все по полочкам разложить. А то я привязалась к русским падежам и в голове сплошная каша... По армянски один вопрос, а по русски как минимум три.....

    Решила разобраться с падежами... Вроде все поняла, кроме одного момента: у вас в учебнике http://hayeren.hayastan.com/uch7.html там, где написано про отложительный падеж, последний пример դասից առաշ и հորից հետո... Почему "отец" - род падеж плюс "ից", а "урок" - просто "ից"?

    Оказывается армянские падежи вовсе не такие как русские, например,

    Այս է մկան պոչը: это мышиный хвост или это хвост мыши (принадлежность, поэтому родительный)

    Ես մուկ չունեմ: у меня нет мыши (а тут по-русски вроде тоже родительный, а по-армянски - именительно-винительный, т. к. прямое дополнение)

    Да, в падежах главное усвоить первую косвенную форму (так наз. род. пад.) и вникать в ее употребление, не переносить из русского или др. языков модели (примеры, образцы) употребления их падежей.

    Остальные падежные формы уже не представляют особой трудности.

    Во-первых, у них у всех одни и те же окончаня (ну почти :) , с незначительрыми вариациями). Эти окончания прибавляются к прямой или косвенной форме.

    Во-вторых, другие падежные формы намного, значительно реже употребляются, чем прямая форма и косвенная (так наз. род.-дат. падеж).

    Поэтому на первых порах не стоит беспокоиться о том, что я не даю сразу все падежные формы и не требуется их заучивать скопом, важнее заботиться о том, чтобы набраться опыта применения род.-дат. пад. (т.е., с артиклем и без).

  16. Я так забегалась, ужас!!!! аж на 3 кило за эту неделю похудела :wacko:

    Не знаю что сделать, новую тему начинать ленюсь :blush: , честное слово, извините, праздники все-таки,еще работа у меня такая, я танцую и сейчас как раз самый заработок. В голову что-то совсем ничего не лезет!)))) Но надо взять себя в руки! Составлю-ка я поздравление из всего, что насочиняла (хорошо, что тогда взялась, а то сейчас бы некогда было):

    Շնորհավոր Նոր Տարի՛:

    Ցանկանում եմ, որ Նոր Տարում դուք առողջ և երջանիկ լինեք: Շատ ընկերներ, շատ սեր, շատ լավ տրամադրություն և շատ նվերներ, շատ բարի ցանկություններ և ժպիտներ: Հայերեն լավ սովորեք, չհիվանդանաք: Ամեն ինչ լավ լինի և ձեր բոլոր երազանքները իրականանան: Նոր Տարում արցունքներ չլինի, այլ երջանկություն լինի միայն:

    Как же я не заметила сразу?! Это ж как здесь: Քո բոլոր երազանքները իրականանան:

    Շնորհավոր Նոր Տարի՛: :flag:

  17. В этой теме мы будем учить падежную систему армянского языка.

    Сразу хочу привлечь ваше внимание на то, как называется эта тема. Здесь мы усвоим, что падежная система не бывает одна на все языки.

    Также заметьте, что эту тему нельзя брать с наскоку. Это здесь 6-й (шестой!) урок, чтобы этот урок усвоился, надо сначала пройти предыдущие.

    В этой теме мы соберем то, что знаем про склонение (падежи) из других тем (типы склонения, обстоятельства времени, места) и укажем функции падежных форм, т.е. выучим, что такая-то падежная форма употребляется так-то и так-то, (а вовсе не удовлетворимся тем, чтобы указать, какое окончание, например, творительного падежа и других падежей).

  18. Говорю в 4-й раз, ZAYNK* - это не Урартур..... :comp: :ranting:

    :doh:

    Значит Аида Суреновна!

    Я похожа и на Napik/Favn и на Князя наоборот (и во лбу звезда горит!)? :lol:

×
×
  • Create New...