А вот специально для Симона статья посвящённая церквям в Ахтале и в Ишхане и монастырю Джвари, председателя Армянского общества по охране исторических памятников, доктора архитектуры, академика НАН РА, почетного члена секции РФ Международной Академии архитектуры Вараздата Арутюняна из газеты "Голос Армении" (номер от октября 2002 года):
Армянские ученые недовольны выступлением грузинских коллег на Мцыри и других горах
====================================================
Публичное выступление грузинских ученых вынуждает нас напомнить о некоторых несомненных научных истинах.
Так, объединив две различные территории в область под общим именем "Тао-Кларджети", грузинские ученые преподносят ее как исконную часть Грузии, из чего следует, что все церкви на территории этой области были грузинскими. Это не совсем так! На самом деле Тао (по-армянски - Тайк), называемая также Глубинной Арменией, была армянской областью, а соседствующая с ней Кларджети входила в состав грузинских земель.
Территория Тайка охватывала бассейн реки Чорох и принадлежала армянскому княжескому роду Мамиконянов. История области насчитывает тысячелетия. Ее грузинская культурная колонизация, судя по сведениям Григоли Хандзтели, имела место не ранее IX века. После правления Давида Кураполата край перешел под владычество Византии, впоследствии - Турции.
Уроженец села Ишхан области Тайк Нерсес занимал должность епархиального епископа. Затем он был избран Католикосом Всех Армян, на каковой должности с некоторым перерывом он пробыл 20 лет (642-662гг.). Его повелением был построен выдающийся памятник раннесредневекового зодчества Армении - храм Звартноц, а также много других церквей. За свою плодотворную строительную деятельность Нерсес III был прозван Нерсесом-Строителем.
Нерсес еще до избрания Католикосом построил в родном Ишхане церковь того же типа, что и Звартноц. В начале IX века она была основательно перестроена, став грузинской. Однако в ее восточной апсиде была сохранена полукругло расставленная колоннада, колонны которой увенчаны капителями наподобие капителей Звартноца.
Отнесение армянскими учеными планировочной и объемно-пространственной композиции церквей Ишхан-Звартноц к армянскому архитектурному наследию дополнительно подтверждается наличием храма отмеченного типа в столице армянских Багратидов - Ани, построенного в начале XI века по заказу царя Гагика I Багратуни архитектором Трдатом.
Ученые различных национальностей, исследовавшие архитектурное наследие областей Тайк и Кларджети, в вопросе национальной принадлежности церквей области Тайк разошлись во мнениях. Судя по нынешнему выступлению грузинских ученых, они продолжают оставаться на своих позициях.
Обратимся к другому оспариваемому пункту - церкви в Ахтале. Она возведена в Армении, в исторической области Гугарк. В армянских источниках Ахтала упоминается под именем Пхндзаханк, что в переводе означает Медный рудник. Строителем церкви Св. Богородицы в Ахтале был армянский князь Иванэ Закарян, младший брат Закарэ. Оба брата были сыновьями князя Саркиса Закаряна и оба брата при грузинской царице Тамаре возглавляли грузинско-армянские войска, нанесшие поражение сельджукам, вследствие чего Грузия и Армения освободились от их долговременного владычества. За это оба брата удостоились почетного звания Мхаргрдзели, т. е. Долгоруких.
Могилы князя Саркиса Закаряна и некоторых потомков армянского рода Долгоруких находятся на территории Санаинского монастыря. Закарэ и Иванэ принадлежали к различным вероисповеданиям. Старший - к армяно-григорианской Апостольской, а младший - к грузинско-халкедонитской церквям.
По свидетельству армянского летописца Киракоса Гандзакеци, Иванэ отнял у армян монастырь Пхндзаханка и превратил его в монастырь армян-халкедонитов. Этим объясняется то обстоятельство, что церковь Св. Богородицы в Ахтале по композиции, архитектурному убранству и внутренним росписям действительно является грузинской.
В этой связи следует отметить, что в период политико-административного объединения Грузии и Армении, имевшего место в конце XII и начале XIII веков под эгидой царицы Тамары, наблюдается тесное сближение культур обоих народов. Если в период раннего средневековья имело место влияние армянского церковного зодчества на грузинское, то в архитектуре Армении конца XII - первой половины XIII веков наблюдается обратное влияние - грузинского. Это очевидно, в частности на примере главной церкви монастыря Аричаванк, построенной в 1201 году братьями Закарэ и Иванэ. Это явление академик Н. Я. Марр объясняет общностью географически-исторической среды, в которой находились Грузия и Армения.
Перейдем к научным спорам относительно принадлежности храма Джвари (по-грузински - Св. Креста). Он величаво венчает вершину горы Мцыри (по-грузински Мта Цмина, то есть святая гора). Этот подлинный шедевр раннесредневекового зодчества Грузии, по композиции родственный армянским храмам Авана и Рипсимэ, бесспорно является грузинским. Спор между грузинскими и армянскими учеными ведется в другой плоскости - относительно времени возведения храма Джвари и участия в нем архитектора-армянина по имени Тодосак. Это предположение основывается на наличии в центре мнения зала в храме Джвари четырехстороннего обелиска (впоследствии упрятанного в запасниках Музея истории Грузии) с идентичными по содержанию надписями на грузинском и армянском языках. В конце армянской надписи высечена армянская буква Т, размер и начертание которой точно совпадают с размерами и начертанием той же буквы армянской надписи на стене Атенского храма (в Горийском районе), с указанием имени его автора - Тодосака. На камнях стен храма Джвари сохранились знаки армянских мастеров-каменщиков.
Так как грузинских ученых не устраивает авторство Тодосака храма в Атени, тем более - Джвари, то они выдвигают версию о том, что Тодосак был не автором Атенского храма, а произведенной в IX-X вв. реставрации. Однако с такой версией никак не согласуется стиль армянских букв (называемый Еркатагир), ибо такими буквами наносились надписи только в раннем средневековье.
В заключение коснусь стирания армянских надписей со стен памятников архитектуры Грузии, по существующим законам наказываемого как преступление. Эти факты вызвали широкий резонанс не только в Армении, но и за ее пределами.
Мне довелось побывать в Атени в сопровождении коллеги из Грузии. Не мог без глубокого возмущения и боли видеть содеянное здесь варварство: железными инструментами (следы которых были явными) была соскреблена армянская надпись, в которой упоминалось имя автора, архитектора Тодосака. Она стала совершенно нечитабельной. Хорошо, что ученые в свое время эту надпись зафиксировали и издали!
- Вы же культурный народ, - спрашиваю моего коллегу, - как же вы могли пойти на такое варварство?
- В этом виноваты реставраторы, - последовал ответ.
- А почему они не стерли грузинские надписи? - вновь вопрошаю я.
Ответа не последовало...
Стирание армянских надписей с памятников Грузии, к великому возмущению, вошло в обиход при проведении ремонтно-реставрационных работ. После очередных таких работ с южной стены церкви крепости-монастыря Ананури (мне в свое время довелось бывать и там) исчезла армянская надпись (которая также в свое время была зафиксирована и издана).
Уважаемые грузинские коллеги, ведь эти надписи являются свидетельствами многовековой дружбы двух христианских народов Закавказья, проливающих свет на исторические деяния грузин и армян! Их уничтожать преступно! В наши дни, когда прикладываются усилия для укрепления дружбы между нашими народами, такие деяния только наносят вред.