Hasmik Posted June 26, 2005 Report Share Posted June 26, 2005 Իսկ ինձ դուր էն գալիս հետևյալ տիպի բառերն՛ antidisestablishmentarianism ("opposition to the disestablishment of the Church of England") կամ floccinaucinihilipilification ինչը նշանակում է "the estimation of something as worthless." ← хех)) лавн эн) Араджи бар" ми керп мик керп асеци) иск еркрорд".... Quote Link to post Share on other sites
Hasmik Posted June 26, 2005 Report Share Posted June 26, 2005 Im sirac barn el Baby-n e ← isk es sirum em vonc JazzVazna grum "bebe" Quote Link to post Share on other sites
Hasmik Posted June 26, 2005 Report Share Posted June 26, 2005 Sprite lsel ek che? Hima asem imanak, sprite nshanakum e эйльф, фея, kam huri-peri ← Sprite даже не додумалась бы посмотреть в словаре) А fanta как переводится? :lol: Quote Link to post Share on other sites
smally Posted July 3, 2005 Author Report Share Posted July 3, 2005 A vot esche: Crack a joke - otpustit' shuktu Quote Link to post Share on other sites
Samwelino Posted July 3, 2005 Report Share Posted July 3, 2005 bite off more than 'one' can chew - переоценить свои возможности, облажаться. Quote Link to post Share on other sites
smally Posted July 3, 2005 Author Report Share Posted July 3, 2005 bite off more than 'one' can chew - переоценить свои возможности, облажаться. ← KLass Quote Link to post Share on other sites
Samwelino Posted July 3, 2005 Report Share Posted July 3, 2005 ну я давно слышал эту идиому, а недавно ходил в библиотеку, и услышал как один дед сказал её своему собеседнику, вот и вспомнил. Тоже недавно смотрел фильм хороший Carlito`s Way с Аль Пачино, так там вообще куча всяких хороших выражений, да и вообще в фильмах про мафию, взять к примеру Godfather, если собрать все идиомы оттуда, получится нетоненькая книжка Ещё вспомнил одну идиому: (to) hit the road - уезжать, уходить, отправлятся странствовать или бродить. Quote Link to post Share on other sites
Dili Posted July 3, 2005 Report Share Posted July 3, 2005 Вот мне нравятся пословицы на английском. - South and west home is best. - One man no man. - To kill two birds with one stone. - A honey tongeu, a heart gall. - An hour in the morning is worth two in the evening. - Time and tide wait for no man. ---- Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted July 3, 2005 Report Share Posted July 3, 2005 bite off more than 'one' can chew - переоценить свои возможности, облажаться. ← А кто из вас знает армянский вариант этой идиомы? Quote Link to post Share on other sites
Samwelino Posted July 3, 2005 Report Share Posted July 3, 2005 А кто из вас знает армянский вариант этой идиомы? ← chgitem Quote Link to post Share on other sites
Unregistered - M Posted July 3, 2005 Report Share Posted July 3, 2005 А кто из вас знает армянский вариант этой идиомы? ← Գլխից մեծ ... ուտել Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted July 3, 2005 Report Share Posted July 3, 2005 Գլխից մեծ ... ուտել ← Правильно! Quote Link to post Share on other sites
smally Posted July 3, 2005 Author Report Share Posted July 3, 2005 Naev vermak@ sepakan votkerov dzgel - chdzgel Quote Link to post Share on other sites
ARTS Posted July 6, 2005 Report Share Posted July 6, 2005 An hour in the morning is worth two in the evening. ← It's depends Quote Link to post Share on other sites
smally Posted August 17, 2005 Author Report Share Posted August 17, 2005 It's depends ← Tochno depends...ya dopustim nochnoy chelovek Quote Link to post Share on other sites
huliganka Posted September 28, 2005 Report Share Posted September 28, 2005 Vot chasto upotreblyaemoe virazhenie Get lost! - Otvali! Quote Link to post Share on other sites
smally Posted March 11, 2006 Author Report Share Posted March 11, 2006 A mojno skazat'? "I'm frozen". Ili "I'm freezing"? Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted March 11, 2006 Report Share Posted March 11, 2006 A guy who knows little English and takes everything literally, is told by his coworkers, at the lunch break: - OK, Julio, it’s your turn today. Go get the pizza, and step on it! Quote Link to post Share on other sites
zaratustra Posted May 25, 2006 Report Share Posted May 25, 2006 A guy who knows little English and takes everything literally, is told by his coworkers, at the lunch break: - OK, Julio, it’s your turn today. Go get the pizza, and step on it! :lol: Step on it- շտապիր: Շնորհակալություն. չգիտեի Quote Link to post Share on other sites
zaratustra Posted May 25, 2006 Report Share Posted May 25, 2006 He's a * ass, excuse my French - Какой ...! извините, вырвалось (հազար ներողություն) Quote Link to post Share on other sites
zaratustra Posted May 25, 2006 Report Share Posted May 25, 2006 It came like a bolt from the blue - как гром среди ясного неба, հայերեն համարժեք չունի( Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted May 25, 2006 Report Share Posted May 25, 2006 It came like a bolt from the blue - как гром среди ясного неба, հայերեն համարժեք չունի( Ինչո՞ւ չունի: Ահա մի տարբերակ՝ ինչպես ամպրոպը պարզ եղանակին: -Անսպասելի,ինչպես ամպրոպը պարզ եղանակին, մեզ հասավ(մենք ստացանք) նրա մահվան լուրը: -Неожиданно, как гром среди ясного небо, мы получили весть о его смерти. Համոզված եմ, որ կա ավելի դիպուկ արտահայտություն(կարելի է նայել Սուքիասյանի «Ռուս-հայերեն դարձվածաբանական բառարանը»): Quote Link to post Share on other sites
JazzVaz Posted May 25, 2006 Report Share Posted May 25, 2006 A mojno skazat'? "I'm frozen". Ili "I'm freezing"? I am stoned А как сказать на англ. "Не себе, не людям"? (Хотябы близко по смыслу.) Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted May 25, 2006 Report Share Posted May 25, 2006 А как сказать на англ. "Не себе, не людям"? (Хотябы близко по смыслу.) Собака на сене = dog in the manger The phrase comes from one of Aesop’s fables, about a dog lying in a manger full of hay. When an ox tries to eat some hay, the dog bites him, despite the fact that the hay is of no use to the dog. Quote Link to post Share on other sites
Angel Posted May 25, 2006 Report Share Posted May 25, 2006 I am stoned А как сказать на англ. "Не себе, не людям"? (Хотябы близко по смыслу.) на украинськом будет- ни зьим, та понадкушую люди, а скажите, вот это все это американ инглиш, в бритише же не покатит? Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.