-
Posts
3,918 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
2
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Аида Суреновна
-
Запись на курсы армянского языка
Аида Суреновна replied to Аида Суреновна's topic in Learn Armenian!
А ты видел содержание первого урока (армянский для начинающих)? Если подходит - то давай, учи! Кто может тебе помешать? -
УрАртур, а где твоя подпись? Ты больше не хочешь ничего сказать, ничего сделать?
-
Это ругательство, "сукин сын" Молодец, Катя! Только для "щенка" есть еще варианты: թուլա, լակոտ, ձագ Артур, ты путаешь որդի - сын и որդ - червь. Хотя нет, не путаешь. Хорошая вышла шутка: ведь "որդ - червь" при склонении получает окончание -ի, как большинство существительных в армянском языке и мы имеем омонимию: որդի "сын" = որդի "червя" :lol: :lol: :lol:
-
ճանաչել требует прямое дополнение (знать кого или что, например, город, страну). А "знать, что / знать, когда... / знать, почему... и т.д." գիտեմ, որ Да, в разговорной речи многие употребляют прямую форму с артиклем в функции обстоятельства места, отвечающего на вопрос "где", но все же правильнее տանը Это обстоятельства цели, оформляется прибавлением -ու к неопределенной форме глагола. В сущности, неопределенная форма глагола склоняется (как существительное) и это падежная форма инфинитива. Да. См. выше.
-
Запись на курсы армянского языка
Аида Суреновна replied to Аида Суреновна's topic in Learn Armenian!
Не знаю, что тебе делать с нуля, если ты реально разговариваешь на языке, но тебя как "advanced" могут заинтересовать темы http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=34291 и http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=33722 -
Запись на курсы армянского языка
Аида Суреновна replied to Аида Суреновна's topic in Learn Armenian!
Можно послушать Мартэна Йорганца здесь Но учить алфавит, т.е. порядок букв, не должна стать первоочередной задачей для тех, кто начинает язык с нуля. Последуй советам Atifa, она уже прошла алфавит. А ждать меня зачем? Я этот алфавит учила а прошлом веке, нет - в прошлом тысячелетии, я уже забыла, как я это сделала. Какая же помощь от меня в таком деле. А для Atifa это свежий опыт, которым она с тобой и поделилась. Кстати, тему "Педпрактика" я для того и создала, чтобы можно было обменяться опытом, обучать друг друга. Это часто помогает, серьезно. -
Запись на курсы армянского языка
Аида Суреновна replied to Аида Суреновна's topic in Learn Armenian!
Ты серьезно? Я же учу с нуля... Хотя... У тебя есть возможность приобрести в Москве "Крунк Айастани"? В продаже остались только 2 и 3 части. Но, скорее всего, тебе именно они и нужны. Времена в основном там. Можно попытаться учиться так, как мы договаривались с C@tRiN: когда эти части будут ей по уровню доступны, я уже здесь не буду выкладывать материал (поскольку они есть в бумажном виде), а она будет там читать, выполнять задания (и сюда выкладывать) и по ходу будем проверять, обсуждать и т.д. Но она пока не проявляет активности. А что касается того, что у тебя есть возможность общаться , ты там набираешься типичных ошибок. Вот в твоей подписи типичный "разговоризм" (типичное отклонение от литературного языка, часто встречающееся в разговорной речи носителей армянского языка). Мы как-то уже это обсуждали, кажется, с Ksenita. -
Запись на курсы армянского языка
Аида Суреновна replied to Аида Суреновна's topic in Learn Armenian!
Вэл, Ты куда пропала? В этом сообщении все ошибки исправила Молодец! А дальше? -
Ես էլ եմ երբեմն գիշերվա մարդ: Потом пройдем: некоторые слова, обозначающие понятие времени, имеют особое склонение. А артикль зачем? "я такой-то человек" - просто характеристика человека. Это не безальтернативно: как видишь не ты одна такая - Հեռուստացույցով տեսա: Это другой падеж "телевизора" (творительный) и другое время глагола (прощедшее простое) Здесь "трава" подлежащее, оно почти всегда определенное. Определенная Даша! ОК
-
либо: в Московском университете В разговорной речи встречается и так, но литературно будет: մենք տանն ենք
-
покрупнее: ճ и ձ
-
Похожие буквы, да? ճ и ձ
-
моя невнимательность Либо Մոսկվայի համալսարանում, либо через запятую: Մոսկվայում, համալսարանում
-
Ваша подпись дает мне право подсказывать вам? Тогда возьмите J. 13
-
խաղացվել, մոռացվել
-
Угу. Только вопросительный знак на последнем слоге Բակու՞մ и т.д. И кстати, Атифа спрашивала, где на клавиатуре этот знак. Поможешь ей?
-
Нет, не чушь. Только у тебя получилось "и я тоже не знаю, как сказать". А ты видимо хотела сказать "и это тоже не знаю...." Тогда на "это" и поставим էլ. Будет ես սա էլ չգիտեմ ինչպես ասել или սա էլ ես չգիտեմ ինչպես ասել Это так . В роли обстоятельств слова выступают не как предметы. Хотя... в разг. речи можно услышать и артикли (которым зд. не место) Не могу найти, но где-то у нас было: короткие глаголы գալ, տալ образуют причастие настоящего времени не заменой окончания -ել/-ալ на -ում, а прибавлением окончания -իս к неопределенной форме глагола; получается գալիս, տալիս.
-
Юбилей, Который от Нас Пытались Скромно Скрыть...
Аида Суреновна replied to Bagirka's topic in General
С прекрасным юбилеем, Админ-джан! Здоровья, счастья, благополучия!!! -
Дальше! По артиклям есть задания в этой теме. Потихонечку возьмем.
-
Во-первых, произнеси много раз փողոց с придыханием "փ". (Родственники проверят, получается или нет). Во-вторых, это не равнозначно русск. "отец выходит на улицу". По-русски это может означать "просто выходит". По-арм. это именно на улицу (не во двор, не в парк, не в огород и т.д.) Глаголом մեկնել лучше отправляться куда-нибудь в другой (далекий) город, в другую страну, в долгое путешествие, в длительную командировку, а в институт ... не очень.
-
Место глагола и артикль разные вещи. Для начала ответь на мой следующий вопрос: Ты помнишь, что ударение а предложении падает на слово, непосредственно предшествующее глаголу? Так: Ես նավ տեսնում եմ: Ես մեծ սպիտակ նավ տեսնում եմ: Это значит, что твой перевод на русский язык немножко не так: Вместо Я корабль вижу. (просто корабль) я бы суазала: Я вижу корабль. (не слепая) Нет не опустим. Вспомни еще про левоветвящийся порядок слов в арм. яз. и давай переделаем твой пример так: Ես նավ եմ տեսնում: Сейчас это больше похоже на "я просто вижу корабль" без лишнего выделения "вижу, да вижу же". Значит так: выделение глаголом "корабля" это нормальный хороший порядок слов, наличие или отсутствие артикля дает следующтй результат: Ես նավ եմ տեսնում: "я вижу (просто) корабль" Ես նավն? եմ տեսնում: "я вижу (тот самый, безальтернативный) корабль" логическое ударение Значит, ты знала, что он там есть и видишь известный корабль А теперь?
-
Очень хорошо! Надо вмешиваться, учиться друг у друга и мне помогать, (чтобы уже прошедшее обсуждение стало бы достоянием всех). Что касается примера, то исходите из приблизительно следующего: была (есть) какая-то черная ручка, которую говорящие то ли искали ("вот она, мы нашли ее!"), то ли игнорировали ("опять она нам попалась!"). Это субстантивация прилагаельного "черный" (превращение прилагательного "черный" в сущестаительное), как в англ. This pen is the black one.