Jump to content

Аида Суреновна

Moderators
  • Posts

    3,918
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by Аида Суреновна

  1. Да, Катя. Похоже на правду Но!... В примере, который я предложила с Սունկ-ом (Սունկ хотеть) и мы переводили это во множественном числе (хотеть грибы), Սունկ означает скорее блюдо из грибов / с грибами, а не конкретный предмет на ножке, растущий в лесу. Присоединяя прилагательное մեծ мы, кажется, вернули грибу предметность, т.е. сделали из него предмет, имеющий форму, очертания, размер... Теперь, что может означать эта фраза в разных вариантах? դու Սունկ ես ուզու?մ Хочешь ли ты грибов (грибное блюдо) или что-то другое? դու մեծ Սունկ ես ուզու?մ Скажем, ты выбираешь гриб (настоящий, для соусы или муляж гриба, как елочную игрушку и т.д.) и вопрос касается того, устроит ли тебя маленький гриб или достатть из другого ящика / с верхней полки (нужное оставить) БОЛЬШОЙ гриб? դու մեծ Սունկն ես ուզու?մ На сковородке только один большой гриб или среди елочных игрушек один крупный гриб и вот этот единственный гриб и есть предмет торга. :lol: (и зачем Вэл добавила մեծ? )
  2. Можно. Вот так! Քո վեպում երեք հարյուր էջ կա: Хорошо, что дала перевод А то бы я не поняла շրջան - круг, округ, район Порядковое числительное в принципе делает существительное определенным и в прямой форме оно должно иметь артикль. А в падежных формах (например, -ում) - нет артикля Вот еще. Да, они похожи, т.е. их причастия настоящего времени. Различаются их инфинитивы: գնալ - идти, գնել - покупать. Но ты же не путаешь, какой это глагол, գնալ или գնել! Քանի - для для считаемых предметов: скоько лет, сколько зим, сколько книг; ինչքան - для несчитаемых предметов и непредметов: сколько денег, сколько ждать, сколь прекрасен ...; որքան -так же как ինչքան, по мне - более литературный.
  3. Допускаешь одни и те же ошибки: զերո, ութ(անա)սուներեք, Ներեցի՛ք:
  4. Во-первых, մեծ սունկ лучше не разделять. Во-вторых, Սունկը ես неблагозвучно. Теперь исправишь?
  5. Ты пытаешься угадать? Методом тыка? Вспомни это:
  6. Нет. У тебя получилось: Ты хочешь большой гриб? (именно ты)
  7. ը/ն чередуются. Уясни для себя, когда ը, когда ն
  8. Это не апостроф, это знак ударения, который в армянском языке используется в функции восклицательного знака (!) с повелительным наклонением ("Извините!") А почему не написала "переспрос"? Смысл этого перспроса был в том, что артикль, который перед вспом. глаголом имеет вид "ն", в переспросе превращается в "ը". И такие минидиалоги необходимо произносить вслух, с соответствующей интонацией.
  9. Обычно со всеми ними и приводятся примеры: это глаголы "входить, находить, убегать, летать, оставлять". Может есть еще парочка. Больше не вспоминаю. По своей же книжке проверь. А лучше составь предложения с этими и другими глаголами, тогда запомнишь, какие формы принимает тот или другой глагол и так выучишь.
  10. Да. Хорошо. Хорошо. Ну да. Артикль говорит об определенности данной одежды. См. выше. Да, ты правильно сомневаешься. ես не на месте. Всп. глагол не может свободно "гулять" после причастия (ուզում), только до него. Это в самом первом уроке!
  11. Dinozavrik! С днем рождения,
  12. Ааааа! Так значит ты не учишь армянский язык как иностранный,ты вспоминаешь родной язык!
  13. Нет, ничего не надо. Я просто пытаюсь найти возможный контекст для этой фразы. Ведь ты ставишь глагол на ինձ պես, это значит: мой братец, идя в школу (или когда идет в школу), МЕНЯ копирует. Если хочешь сказать, мой братец, как и я, идет в школу, тогда: Եղբայրս ինձ պես դպրոց է գնում:
  14. Помогает же? Да. Или просто "у меня" Или (еще лучше) с глаголом "կա" Угу. Т.е., так же, как и я "неряшливо одетый" :lol: или "по той дороге, что и я" или еще по какому-то признаку Ի՞նչ ես տեսնում քո առաջ: Угу. Допустим. :lol: Это не пойдет. Получилось, что не от собаки, а от твоей матери. Это либо ругательство, либо "ласка"
  15. Наверно плохо объяснила: я хотела привлечь внимание Чутик к порядку слов в армянском, типа "книга читать", а не "читать книгу", помнишь? Это у тебя лучше всех получалось.
  16. Те фразы, которые я оставила без внимания, правильные. Но интересно, то ли ты хотела сказать? Т.е. интересно, они случайно правильные или по-задуманному? Прямая форма, подлежащее Да, вот такой ёмкий этот падеж. Это тот же второй падеж (косвенная форма) с артиклем. Такой порядок слов возможный, но тяжеловатый. Понятия не имею. Затрудняюсь объяснить. Я употребляю не задумываясь, то так, то так. Не поняла. Отлично придумала! Как это понять? Я бы поняла: Ես հայերեն վատ եմ խոսում: или Ես վատ եմ խոսում մի հայ աղջկա մասին: (о ком) նկատմամբ - здесь не годится, это по отношению к По-армянски надо так и произносить: Москва А это что такое?
  17. А я на этот раз возьму "G"!
  18. Это не важно, Мария. Это как яблочко грызть: всё равно, откуда начать и как продолжать, главное - всё чисто съесть!
  19. Теперь понятно. Այսօր մենք պիտի աշխատեինք արագ, մենք նորից հոգնեցինք: հոգնել - простой глагол. Выводы сама сделаешь? Употребительно результативное причастие: հոգնած Вообще, глаголов с незначимыми суффиксами немного, раз, два и обчелся. Так что не преувеличивай их значение и не придумывай себе трудностей. Հեռուստացույց նայելիս ես գլխարկն եմ կապում: ту самую конкретную шапку, о которой мы все в курсе? ես գլխարկ եմ կապում: это получилось "я завязываю шапку". կապել-связать или связывать (вещи, события), завязать, завязывать (шнурки) и т.д. связать на спицах или крючком: գործել И еще: նայելիս - когда я смотрю тв նայելով - Смотря телевизор
  20. Ура! Мария, у тебя уже почти по-армянски строятся предложения, не "мама приедет в гости", а "мама в гости приедет"
  21. Ես արդեն ասել եմ, որ կատու ունեմ, բայց դեռ չեմ ասել, երկու մուկ ունեմ: 1. խոսում էի - это "я разговаривала-разговаривала (без конца)", зд. подходит глагол ասել в том времени, которое ты уже употребтла во второй части предложения. 2. С глаголом "иметь" дополнение чаще употребляется без артикля у меня (какой-то) кот. И еще поищи у C@tRiN (или попроси у нее найти и показать), где мы обсуждали место дополнений при глаголе. 3. С числительными употребляеися форма ед. ч. существительных. Հեռուստացույց նայելիս ես գլխարկն եմ կապում: Այսօր մենք պիտի աշխատեինք արագ , մենք նորից հոգանք: Эти фразы не понимаю.
  22. Ոչ, ճիշտ չէ: Հայերեն այսպես է՝ Հարյուր վաթսուներկուսին գումարած հինգ հարյուր երեսունմեկ հավասար է վեց հարյուր իննսուներեքի: Почему бы и нет? Երկուսի ու վեցի գումարն ութ(ն) է:
×
×
  • Create New...