Jump to content

Аида Суреновна

Moderators
  • Posts

    3,918
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Posts posted by Аида Суреновна

  1. Ну вот, например, самый тупой вопрос: что это за фишка с "շուն, շան որդի", как это переводится хотя бы? :blink:

    Это ругательство, :rolleyes: "сукин сын" :blush:

    сын собаки (собачий сын) - щенок... :rolleyes:

    Молодец, Катя! Только для "щенка" есть еще варианты: թուլա, լակոտ, ձագ

    собака, собачий

    а вот շան որդի :blink: собачий червяк? собачьего червя?

    Аида Суреновна :o !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Артур, ты путаешь որդի - сын и որդ - червь. :cool:

    Хотя нет, не путаешь. Хорошая вышла шутка: ведь "որդ - червь" при склонении получает окончание -ի, как большинство существительных в армянском языке и мы имеем омонимию: որդի "сын" = որդի "червя" :lol: :lol: :lol:

  2. - Դու որտեղի՞ց ես ճանաչում գիտես, որ Կատրինը Պուշկինոյում է ապրում:

    - Ինքն է ասում:

    ճանաչել требует прямое дополнение (знать кого или что, например, город, страну). А "знать, что / знать, когда... / знать, почему... и т.д." գիտեմ, որ

    - Որտե՞ղ եք հանգստանում:

    - Տունն ենք հանգստանում:

    - Տունը:

    Да, в разговорной речи многие употребляют прямую форму с артиклем в функции обстоятельства места, отвечающего на вопрос "где", но все же правильнее տանը

    - ՈՒ՞ր են նրանք մեկնում սովորելու:

    - Ամերիկա:

    -Ամերիկա են մեկնում:

    Это обстоятельства цели, оформляется прибавлением -ու к неопределенной форме глагола. В сущности, неопределенная форма глагола склоняется (как существительное) и это падежная форма инфинитива.

    - Որտեղի՞ց է Մաշան իմանում, որ Ռոմայի քույրը Երևանում է ապրում:

    - Ընկերն է ասում:

    Да.

    - Որտե՞ղ ես դու հորդ սպասում:

    - Տունը, նա Արցախից է վերադառնում:

    См. выше.

  3. у меня нет возможности.я бог знает когда буду в Москве. так что с нуля тоже вариант. про подпись в курсе.

    Не знаю, что тебе делать с нуля, если ты реально разговариваешь на языке, но тебя как "advanced" могут заинтересовать темы http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=34291 и http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=33722

  4. Podskazite pozalyjsta novi4ky kak zapomnit alfavit hotya bu dlya na4ala, a to kogda smotrjy na bykvu, to vse odinakovumi kazytsya :blink: :wallbash:

    Можно послушать Мартэна Йорганца здесь

    Но учить алфавит, т.е. порядок букв, не должна стать первоочередной задачей для тех, кто начинает язык с нуля. Последуй советам Atifa, она уже прошла алфавит. А ждать меня зачем? Я этот алфавит учила а прошлом веке, нет - в прошлом тысячелетии, я уже забыла, как я это сделала. :( Какая же помощь от меня в таком деле. А для Atifa это свежий опыт, которым она с тобой и поделилась.

    Кстати, тему "Педпрактика" я для того и создала, чтобы можно было обменяться опытом, обучать друг друга. Это часто помогает, серьезно. :cool:

  5. Аида Суреновна, я вот тут тоже решился таки.. не знаю возьмёте ли меня.. но надеюсь.

    не знаю почему раньше не начал.. вот совсем не знаю.

    я могу читать. могу писать (но выше уровня 2 класса) есть запас лексики но он скудный. говорю редко. гораздо меньше чем раньше. не знаю почему. стал сам себя стеснятся. вообще язык (любой) даётся легко, но я его не учу специально все то что знаю (а это не много) знаю на память (встретилось-запомнил).

    возможность общаться есть.

    п.с. вкратце на остальные вопросы: немного знаю английский. 2 слова по французски))) основной проблемой для себе в армянском считаю путаницу с окончаниями т.е. склонения,.... времена и прочее

    учить готов с нуля...

    это возможно?

    Ты серьезно? Я же учу с нуля...

    Хотя...

    У тебя есть возможность приобрести в Москве "Крунк Айастани"? В продаже остались только 2 и 3 части. Но, скорее всего, тебе именно они и нужны. Времена в основном там. Можно попытаться учиться так, как мы договаривались с C@tRiN: когда эти части будут ей по уровню доступны, я уже здесь не буду выкладывать материал (поскольку они есть в бумажном виде), а она будет там читать, выполнять задания (и сюда выкладывать) и по ходу будем проверять, обсуждать и т.д. Но она пока не проявляет активности.

    А что касается того, что у тебя есть возможность общаться , ты там набираешься типичных ошибок.

    Вот в твоей подписи типичный "разговоризм" (типичное отклонение от литературного языка, часто встречающееся в разговорной речи носителей армянского языка). Мы как-то уже это обсуждали, кажется, с Ksenita.

  6. Нашла пока только http://www.translit.am/ можно пользоваться ею или лучше что то другое? :huh:

    Задание 1.

    մամա-мама

    Միլա-Мила

    նիզ-низ

    Նինա-Нина

    Задание 2.

    մատ-мат

    մատիտ-матит

    մատանի-матани

    լխսամխտ-лусамут

    կատխ-кату

    դանակ-данак (нож)

    կատակ-катак

    из всех слов на памяти только нож, и еще я сомневаюсь на счет буквы "у" правильно ли я ее узнала (еще путаюсь между печатными и прописными буквами) :rolleyes:

    Вэл, Ты куда пропала? В этом сообщении все ошибки исправила Молодец! А дальше?

  7. Ես գիշերի մարդն եմ: :lol:

    Ես էլ եմ երբեմն գիշերվա մարդ:

    Потом пройдем: некоторые слова, обозначающие понятие времени, имеют особое склонение. А артикль зачем? "я такой-то человек" - просто характеристика человека. Это не безальтернативно: как видишь не ты одна такая :)

    Առաջադրանք 1.

    - Որտեղի՞ց գիտես, որ Օբաման է Ամերիկայի պրեզիդենտը:

    - Տելևիզորում էի տեսնում: (по телевизору смотрела)

    - Հեռուստացույցով տեսա: :)

    Это другой падеж "телевизора" (творительный) и другое время глагола (прощедшее простое)

    - Որտեղի՞ց գիտես , որ խոտը կանաչ է: (трава зеленая (из словаря))

    - Ամեն մարդ սա գիտի:

    Здесь "трава" подлежащее, оно почти всегда определенное.

    - Որտեղի՞ց գիտես, որ Կատրինը բժիշկ է:

    - Ինքն է ասում: (перевод не знаю, догадываюсь, что "сама говорит")

    - Նա որտեղի՞ց է ճանաչում Դաշային:

    - Միասին են համալսարան գնում:

    Определенная Даша!

    - Դու որտեղի՞ց ես իմանում այդ լուրերը:

    - Ռադիոյից եմ իմանում:

    - Ռադիոյից:

    А свои примеры потом, после того, как тут все ошибки исправлю.... ;)

    ОК :cool:

  8. Угу, получается либо: в москве, в университете... либо: в университете москвы... :)

    либо: в Московском университете :)

    մենք տունն ենք

    В разговорной речи встречается и так, но литературно будет: մենք տանն ենք

  9. 2. վայելեցի, դիտեցինք, գտանք, մտա, հրամցրին, բարճձրացրիր, արթնացավ, հեռացրիք, խոսեցի, կարողացար, բարճձացան, սիրեցիք, հոգացիք

    Похожие буквы, да? ճ и ձ

  10. վերադառնում и քեռուն с буквой ռ

    моя невнимательность :rolleyes:

    Բակու՞մ եք զբոսնում :

    Ոչ, բակում չենք զբոսնում, մենք տանն ենք:

    Որտե՞ղ է ընկերդ սովորում:

    Մոսկվայում համալսարանում: Մոսկվայում համալսարանում է ընկերս սովորում:

    Либо Մոսկվայի համալսարանում, либо через запятую: Մոսկվայում, համալսարանում

  11. Հա, ծիծաղեք....

    Բա հիմա ես ի՞նչ անեմ: :(

    ________

    Դե լավ, մի փոքր թվաբանությունից հետո մի համար կքաշեմ: :victory:

    Ваша подпись дает мне право подсказывать вам? Тогда возьмите J. 13

  12. -Ռուսաստա՞նում եք ապրում:

    -Այո, Ռուսաստանում:

    -Այո, Ռուսաստանում ենք ապրում:

    -Նա դպրո՞ցում է սովորում:

    -Այո, դպրոցում:

    -Այո, դպրոցում է սովորում:

    -Եղբայրդ Արցա՞խում է աշխատում:

    -Այո, Արցախում:

    -Այո, եղբայրս Արցախում է աշխատում:

    -Երեխադ փողո՞ցում է խաղում:

    -Այո, փողոցում:

    -Այո, երեխաս փողոցում է խաղում:

    -Երեխադ խա՞ղում է փողոցում:

    -Այո, խաղում է:

    -Այո, երեխաս խաղում է փողոցում:

    -Բա՞կում ես զբոսնում:

    -Այո, բակում:

    -Այո, բակում եմ զբոսնում:

    Угу. Только вопросительный знак на последнем слоге Բակու՞մ и т.д.

    И кстати, Атифа спрашивала, где на клавиатуре этот знак. Поможешь ей?

  13. Շարունակում ենք սովորել!!! Ура (չգիտեմ ինչպես հայերեն ասել "ура")!!! Ուռա՛, по-моему, так.

    Քնել ես չեմ ուզում, поэтому буду делать армянский (սա ես էլ չգիտեմ ինչպես ասել)

    Хаа, это или правильно, или полная чушь :lol: ... Но уже так хочется что-нибудь армянское говорить.... :rolleyes:

    Нет, не чушь. Только у тебя получилось "и я тоже не знаю, как сказать". А ты видимо хотела сказать "и это тоже не знаю...." Тогда на "это" и поставим էլ. Будет ես սա էլ չգիտեմ ինչպես ասել или սա էլ ես չգիտեմ ինչպես ասել

    Դուք տոմս իմ քեռուն տանու'մ եք: Вы билет моему дяде несете?

    Այո, տանում եք: Да, несем.

    Նա այսօ'ր է Մոսկվա վերդառնում: Он сегодня в Москву возвращается?

    Այո,այսօր: Да, сегодня.

    Այո,այսօր է վերդառնում: Да, сегодня возвращается.

    Քույրդ դպրոց ամեն օ'ր է գնում: Твоя сестра в школу каждый день ходит?

    Այո, ամեն օր: Да, каждый день.

    Այո, ամեն օր է գնում: Да, каждый день ходит.

    Չեմ հասկանում ու`ր են "артикли" մեկնում:

    Ну, очевидно, им не место в обстоятельствах места..... :lol:

    Это так ;) . В роли обстоятельств слова выступают не как предметы.

    Хотя... в разг. речи можно услышать и артикли (которым зд. не место)

    Аида Суреновна, извините, но у меня еще 2 вопроса (на самом деле их 1000, конечно.... :wacko: )

    Дальше в этой теме я не поняла Катин пример:

    ես գալիս? եմ

    а еще я слышала выражение "мне нравится" - "индз дуре галис", или что-то такое... это связано с примером выше?

    И последний: знак вопроса ставится после последнего гласного последнего слога того слова, которое является "вопросительным"? Если так, то где на клавиатуре этот знак? Мне кажется, что тот, который использовала я - не такой....

    Не могу найти, но где-то у нас было: короткие глаголы գալ, տալ образуют причастие настоящего времени не заменой окончания -ել/-ալ на -ում, а прибавлением окончания -իս к неопределенной форме глагола; получается գալիս, տալիս.

  14. -Ու՞ր է հայրդ գնում:

    -Փողոց:

    -Հայրս փողոց է գնում:

    Во-первых, произнеси много раз փողոց с придыханием "փ". (Родственники проверят, получается или нет). Во-вторых, это не равнозначно русск. "отец выходит на улицу". По-русски это может означать "просто выходит". По-арм. это именно на улицу (не во двор, не в парк, не в огород и т.д.)

    -Քույրդ ինստիտու՞տ է մեկնում:

    -Այո, ինստիտուտ:

    -Այո, քույրս ինստիտուտ է մեկնում:

    -Քույ՞րդ է ինստիտուտ մեկնում:

    -Այո, քույրս:

    -Այո, քույրս է ինստիտուտ ...нужен смысловой глагол

    -Քույրդ մեկնու՞մ է ինստիտուտ:

    -Այո, մեկնում է:

    -Այո, քույրս մեկնում է ինստիտուտ

    Глаголом մեկնել лучше отправляться куда-нибудь в другой (далекий) город, в другую страну, в долгое путешествие, в длительную командировку, а в институт ... :/ не очень.

  15. Место глагола и артикль разные вещи.

    Ես նավ տեսնում եմ: Я корабль вижу. (просто корабль)

    Ես մեծ սպիտակ նավ տեսնում եմ: Я большой белый корабль вижу. (опять же просто корабль, только еще большои и белый)

    Но вот у меня назрел вопрос!!! :hm:

    Для начала ответь на мой следующий вопрос: Ты помнишь, что ударение а предложении падает на слово, непосредственно предшествующее глаголу? Так: Ես նավ տեսնում եմ: Ես մեծ սպիտակ նավ տեսնում եմ:

    Это значит, что твой перевод на русский язык немножко не так:

    Вместо Я корабль вижу. (просто корабль) я бы суазала: Я вижу корабль. (не слепая)

    Но вот у меня назрел вопрос!!! :hm:

    Возьмем пример с кораблем или вот мне на ум приходят задания, которые мы делали с грибами и клубникой.... Я могу сказать:

    Ես նավ տեսնում եմ: (и не употребить артикля, хотя, зависит от того как я это говорю и что я имею в виду, можно же сказать "я вижу корабль", а не точку в море... ну это опустим, в данной ситуации я просто вижу корабль)

    Нет не опустим. Вспомни еще про левоветвящийся порядок слов в арм. яз. и давай переделаем твой пример так: Ես նավ եմ տեսնում: Сейчас это больше похоже на "я просто вижу корабль" без лишнего выделения "вижу, да вижу же".

    Ես նավն? եմ տեսնում: (а тут я выделяю КОРАБЛЬ глаголом, нужен артикль тут или нет? )

    Значит так: выделение глаголом "корабля" это нормальный хороший порядок слов, наличие или отсутствие артикля дает следующтй результат:

    Ես նավ եմ տեսնում: "я вижу (просто) корабль"

    Ես նավն? եմ տեսնում: "я вижу (тот самый, безальтернативный) корабль"

    Вообщем, вопрос мой такой:

    связана ли определенность\неопределенность предмета с "указанием на него" (ведь глагол, я так понимаю, "делает" лексическое ударение)?

    Вроде бы связь очевидна, но чует мой мозг - не все так просто :cool: , поэтому и спрашиваю....

    логическое ударение

    А вообще мне уже кажется, что пример с кораблем некорректный!!! :ermm: Если я говорю, что

    Ես նավն? տեսնում եմ:

    значит я действительно его вижу.......

    Значит, ты знала, что он там есть и видишь известный корабль

    Аааа!!! я запуталась!!!!! :wacko:

    А теперь? :ermm:

  16. Простите, что вмешиваюсь, но у меня теперь вобще ум за разум заходит...

    Այս գրիչը սևն է - Эта ручка (вот именно эта, которая передо мной/тобой) черная (ну посмотри, она же черная, а не красная и не синяя).

    Очень хорошо! Надо вмешиваться, учиться друг у друга и мне помогать, (чтобы уже прошедшее обсуждение стало бы достоянием всех).

    Что касается примера, то исходите из приблизительно следующего: была (есть) какая-то черная ручка, которую говорящие то ли искали ("вот она, мы нашли ее!"), то ли игнорировали ("опять она нам попалась!"). Это субстантивация прилагаельного "черный" (превращение прилагательного "черный" в сущестаительное), как в англ. This pen is the black one.

    Այս գրիչը սև է - Эта ручка (вот она перед нами, вот эта ручка) черная.

    Разве не так? Артикль указывает на определенность предмета. В первом варианте и ручка, и ее цвет определенные (т.е. на них акцент), а во вотором случае подчеркиваем определенность только ручки.

    :victory:

×
×
  • Create New...