-
Posts
3,918 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
2
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Posts posted by Аида Суреновна
-
-
УрАртур, а где твоя подпись?
Ты больше не хочешь ничего сказать, ничего сделать? 
-
Ну вот, например, самый тупой вопрос: что это за фишка с "շուն, շան որդի", как это переводится хотя бы?

Это ругательство,
"сукин сын"
сын собаки (собачий сын) - щенок...
Молодец, Катя! Только для "щенка" есть еще варианты: թուլա, լակոտ, ձագ
собака, собачийа вот շան որդի
собачий червяк? собачьего червя?Аида Суреновна
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Артур, ты путаешь որդի - сын и որդ - червь.
Хотя нет, не путаешь. Хорошая вышла шутка: ведь "որդ - червь" при склонении получает окончание -ի, как большинство существительных в армянском языке и мы имеем омонимию: որդի "сын" = որդի "червя" :lol: :lol: :lol:
-
կազմելու են – կազմում են

-
- Դու որտեղի՞ց ես ճանաչում գիտես, որ Կատրինը Պուշկինոյում է ապրում:
- Ինքն է ասում:
ճանաչել требует прямое дополнение (знать кого или что, например, город, страну). А "знать, что / знать, когда... / знать, почему... и т.д." գիտեմ, որ
- Որտե՞ղ եք հանգստանում:- Տունն ենք հանգստանում:
- Տունը:
Да, в разговорной речи многие употребляют прямую форму с артиклем в функции обстоятельства места, отвечающего на вопрос "где", но все же правильнее տանը
- ՈՒ՞ր են նրանք մեկնում սովորելու:- Ամերիկա:
-Ամերիկա են մեկնում:
Это обстоятельства цели, оформляется прибавлением -ու к неопределенной форме глагола. В сущности, неопределенная форма глагола склоняется (как существительное) и это падежная форма инфинитива.
- Որտեղի՞ց է Մաշան իմանում, որ Ռոմայի քույրը Երևանում է ապրում:- Ընկերն է ասում:
Да.
- Որտե՞ղ ես դու հորդ սպասում:- Տունը, նա Արցախից է վերադառնում:
См. выше.
-
у меня нет возможности.я бог знает когда буду в Москве. так что с нуля тоже вариант. про подпись в курсе.
Не знаю, что тебе делать с нуля, если ты реально разговариваешь на языке, но тебя как "advanced" могут заинтересовать темы http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=34291 и http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=33722
-
Podskazite pozalyjsta novi4ky kak zapomnit alfavit hotya bu dlya na4ala, a to kogda smotrjy na bykvu, to vse odinakovumi kazytsya

Можно послушать Мартэна Йорганца здесь
Но учить алфавит, т.е. порядок букв, не должна стать первоочередной задачей для тех, кто начинает язык с нуля. Последуй советам Atifa, она уже прошла алфавит. А ждать меня зачем? Я этот алфавит учила а прошлом веке, нет - в прошлом тысячелетии, я уже забыла, как я это сделала.
Какая же помощь от меня в таком деле. А для Atifa это свежий опыт, которым она с тобой и поделилась. Кстати, тему "Педпрактика" я для того и создала, чтобы можно было обменяться опытом, обучать друг друга. Это часто помогает, серьезно.

-
Аида Суреновна, я вот тут тоже решился таки.. не знаю возьмёте ли меня.. но надеюсь.
не знаю почему раньше не начал.. вот совсем не знаю.
я могу читать. могу писать (но выше уровня 2 класса) есть запас лексики но он скудный. говорю редко. гораздо меньше чем раньше. не знаю почему. стал сам себя стеснятся. вообще язык (любой) даётся легко, но я его не учу специально все то что знаю (а это не много) знаю на память (встретилось-запомнил).
возможность общаться есть.
п.с. вкратце на остальные вопросы: немного знаю английский. 2 слова по французски))) основной проблемой для себе в армянском считаю путаницу с окончаниями т.е. склонения,.... времена и прочее
учить готов с нуля...
это возможно?
Ты серьезно? Я же учу с нуля...
Хотя...
У тебя есть возможность приобрести в Москве "Крунк Айастани"? В продаже остались только 2 и 3 части. Но, скорее всего, тебе именно они и нужны. Времена в основном там. Можно попытаться учиться так, как мы договаривались с C@tRiN: когда эти части будут ей по уровню доступны, я уже здесь не буду выкладывать материал (поскольку они есть в бумажном виде), а она будет там читать, выполнять задания (и сюда выкладывать) и по ходу будем проверять, обсуждать и т.д. Но она пока не проявляет активности.
А что касается того, что у тебя есть возможность общаться , ты там набираешься типичных ошибок.
Вот в твоей подписи типичный "разговоризм" (типичное отклонение от литературного языка, часто встречающееся в разговорной речи носителей армянского языка). Мы как-то уже это обсуждали, кажется, с Ksenita.
-
Нашла пока только http://www.translit.am/ можно пользоваться ею или лучше что то другое?
Задание 1.
մամա-мама
Միլա-Мила
նիզ-низ
Նինա-Нина
Задание 2.
մատ-мат
մատիտ-матит
մատանի-матани
լխսամխտ-лусамут
կատխ-кату
դանակ-данак (нож)
կատակ-катак
из всех слов на памяти только нож, и еще я сомневаюсь на счет буквы "у" правильно ли я ее узнала (еще путаюсь между печатными и прописными буквами)

Вэл, Ты куда пропала? В этом сообщении все ошибки исправила Молодец! А дальше?
-
Ես գիշերի մարդն եմ: :lol:
Ես էլ եմ երբեմն գիշերվա մարդ:
Потом пройдем: некоторые слова, обозначающие понятие времени, имеют особое склонение. А артикль зачем? "я такой-то человек" - просто характеристика человека. Это не безальтернативно: как видишь не ты одна такая
Առաջադրանք 1.- Որտեղի՞ց գիտես, որ Օբաման է Ամերիկայի պրեզիդենտը:
- Տելևիզորում էի տեսնում: (по телевизору смотрела)
- Հեռուստացույցով տեսա:
Это другой падеж "телевизора" (творительный) и другое время глагола (прощедшее простое)
- Որտեղի՞ց գիտես , որ խոտը կանաչ է: (трава зеленая (из словаря))- Ամեն մարդ սա գիտի:
Здесь "трава" подлежащее, оно почти всегда определенное.
- Որտեղի՞ց գիտես, որ Կատրինը բժիշկ է:- Ինքն է ասում: (перевод не знаю, догадываюсь, что "сама говорит")
- Նա որտեղի՞ց է ճանաչում Դաշային:
- Միասին են համալսարան գնում:
Определенная Даша!
- Դու որտեղի՞ց ես իմանում այդ լուրերը:- Ռադիոյից եմ իմանում:
- Ռադիոյից:
А свои примеры потом, после того, как тут все ошибки исправлю....
ОК

-
Угу, получается либо: в москве, в университете... либо: в университете москвы...

либо: в Московском университете
մենք տունն ենքВ разговорной речи встречается и так, но литературно будет: մենք տանն ենք
-
Похожие буквы, да? ճ и ձ
покрупнее: ճ и ձ
-
2. վայելեցի, դիտեցինք, գտանք, մտա, հրամցրին, բարճձրացրիր, արթնացավ, հեռացրիք, խոսեցի, կարողացար, բարճձացան, սիրեցիք, հոգացիք
Похожие буквы, да? ճ и ձ
-
-Այդ մարդը որտեղի՞ց է:
-Հայաստանից է:

-
վերադառնում и քեռուն с буквой ռ
моя невнимательность
Բակու՞մ եք զբոսնում :Ոչ, բակում չենք զբոսնում, մենք տանն ենք:
Որտե՞ղ է ընկերդ սովորում:
Մոսկվայում համալսարանում: Մոսկվայում համալսարանում է ընկերս սովորում:
Либо Մոսկվայի համալսարանում, либо через запятую: Մոսկվայում, համալսարանում
-
-
խաղալ – խաղվել, մոռանալ – մոռանվել
խաղացվել, մոռացվել
-
-
-Ռուսաստա՞նում եք ապրում:
-Այո, Ռուսաստանում:
-Այո, Ռուսաստանում ենք ապրում:
-Նա դպրո՞ցում է սովորում:
-Այո, դպրոցում:
-Այո, դպրոցում է սովորում:
-Եղբայրդ Արցա՞խում է աշխատում:
-Այո, Արցախում:
-Այո, եղբայրս Արցախում է աշխատում:
-Երեխադ փողո՞ցում է խաղում:
-Այո, փողոցում:
-Այո, երեխաս փողոցում է խաղում:
-Երեխադ խա՞ղում է փողոցում:
-Այո, խաղում է:
-Այո, երեխաս խաղում է փողոցում:
-Բա՞կում ես զբոսնում:
-Այո, բակում:
-Այո, բակում եմ զբոսնում:
Угу. Только вопросительный знак на последнем слоге Բակու՞մ и т.д.
И кстати, Атифа спрашивала, где на клавиатуре этот знак. Поможешь ей?
-
Շարունակում ենք սովորել!!! Ура (չգիտեմ ինչպես հայերեն ասել "ура")!!! Ուռա՛, по-моему, так.
Քնել ես չեմ ուզում, поэтому буду делать армянский (սա ես էլ չգիտեմ ինչպես ասել)
Хаа, это или правильно, или полная чушь :lol: ... Но уже так хочется что-нибудь армянское говорить....

Нет, не чушь. Только у тебя получилось "и я тоже не знаю, как сказать". А ты видимо хотела сказать "и это тоже не знаю...." Тогда на "это" и поставим էլ. Будет ես սա էլ չգիտեմ ինչպես ասել или սա էլ ես չգիտեմ ինչպես ասել
Դուք տոմս իմ քեռուն տանու'մ եք: Вы билет моему дяде несете?
Այո, տանում եք: Да, несем.
Նա այսօ'ր է Մոսկվա վերդառնում: Он сегодня в Москву возвращается?
Այո,այսօր: Да, сегодня.
Այո,այսօր է վերդառնում: Да, сегодня возвращается.
Քույրդ դպրոց ամեն օ'ր է գնում: Твоя сестра в школу каждый день ходит?
Այո, ամեն օր: Да, каждый день.
Այո, ամեն օր է գնում: Да, каждый день ходит.
Չեմ հասկանում ու`ր են "артикли" մեկնում:
Ну, очевидно, им не место в обстоятельствах места..... :lol:
Это так
. В роли обстоятельств слова выступают не как предметы. Хотя... в разг. речи можно услышать и артикли (которым зд. не место)
Аида Суреновна, извините, но у меня еще 2 вопроса (на самом деле их 1000, конечно....
)Дальше в этой теме я не поняла Катин пример:
ես գալիս? եմ
а еще я слышала выражение "мне нравится" - "индз дуре галис", или что-то такое... это связано с примером выше?
И последний: знак вопроса ставится после последнего гласного последнего слога того слова, которое является "вопросительным"? Если так, то где на клавиатуре этот знак? Мне кажется, что тот, который использовала я - не такой....
Не могу найти, но где-то у нас было: короткие глаголы գալ, տալ образуют причастие настоящего времени не заменой окончания -ել/-ալ на -ում, а прибавлением окончания -իս к неопределенной форме глагола; получается գալիս, տալիս.
-
С прекрасным юбилеем, Админ-джан! Здоровья, счастья, благополучия!!!

-
-
-Ու՞ր է հայրդ գնում:
-Փողոց:
-Հայրս փողոց է գնում:
Во-первых, произнеси много раз փողոց с придыханием "փ". (Родственники проверят, получается или нет). Во-вторых, это не равнозначно русск. "отец выходит на улицу". По-русски это может означать "просто выходит". По-арм. это именно на улицу (не во двор, не в парк, не в огород и т.д.)
-Քույրդ ինստիտու՞տ է մեկնում:-Այո, ինստիտուտ:
-Այո, քույրս ինստիտուտ է մեկնում:
-Քույ՞րդ է ինստիտուտ մեկնում:
-Այո, քույրս:
-Այո, քույրս է ինստիտուտ ...нужен смысловой глагол
-Քույրդ մեկնու՞մ է ինստիտուտ:
-Այո, մեկնում է:
-Այո, քույրս մեկնում է ինստիտուտ
Глаголом մեկնել лучше отправляться куда-нибудь в другой (далекий) город, в другую страну, в долгое путешествие, в длительную командировку, а в институт ...
не очень. -
Место глагола и артикль разные вещи.
Ես նավ տեսնում եմ: Я корабль вижу. (просто корабль)Ես մեծ սպիտակ նավ տեսնում եմ: Я большой белый корабль вижу. (опять же просто корабль, только еще большои и белый)
Но вот у меня назрел вопрос!!!
Для начала ответь на мой следующий вопрос: Ты помнишь, что ударение а предложении падает на слово, непосредственно предшествующее глаголу? Так: Ես նավ տեսնում եմ: Ես մեծ սպիտակ նավ տեսնում եմ:
Это значит, что твой перевод на русский язык немножко не так:
Вместо Я корабль вижу. (просто корабль) я бы суазала: Я вижу корабль. (не слепая)
Но вот у меня назрел вопрос!!!
Возьмем пример с кораблем или вот мне на ум приходят задания, которые мы делали с грибами и клубникой.... Я могу сказать:
Ես նավ տեսնում եմ: (и не употребить артикля, хотя, зависит от того как я это говорю и что я имею в виду, можно же сказать "я вижу корабль", а не точку в море... ну это опустим, в данной ситуации я просто вижу корабль)
Нет не опустим. Вспомни еще про левоветвящийся порядок слов в арм. яз. и давай переделаем твой пример так: Ես նավ եմ տեսնում: Сейчас это больше похоже на "я просто вижу корабль" без лишнего выделения "вижу, да вижу же".
Ես նավն? եմ տեսնում: (а тут я выделяю КОРАБЛЬ глаголом, нужен артикль тут или нет? )Значит так: выделение глаголом "корабля" это нормальный хороший порядок слов, наличие или отсутствие артикля дает следующтй результат:
Ես նավ եմ տեսնում: "я вижу (просто) корабль"
Ես նավն? եմ տեսնում: "я вижу (тот самый, безальтернативный) корабль"
Вообщем, вопрос мой такой:связана ли определенность\неопределенность предмета с "указанием на него" (ведь глагол, я так понимаю, "делает" лексическое ударение)?
Вроде бы связь очевидна, но чует мой мозг - не все так просто
, поэтому и спрашиваю.... логическое ударение
А вообще мне уже кажется, что пример с кораблем некорректный!!!
Если я говорю, что Ես նավն? տեսնում եմ:
значит я действительно его вижу.......
Значит, ты знала, что он там есть и видишь известный корабль
Аааа!!! я запуталась!!!!!
А теперь?
-
Простите, что вмешиваюсь, но у меня теперь вобще ум за разум заходит...
Այս գրիչը սևն է - Эта ручка (вот именно эта, которая передо мной/тобой) черная (ну посмотри, она же черная, а не красная и не синяя).
Очень хорошо! Надо вмешиваться, учиться друг у друга и мне помогать, (чтобы уже прошедшее обсуждение стало бы достоянием всех).
Что касается примера, то исходите из приблизительно следующего: была (есть) какая-то черная ручка, которую говорящие то ли искали ("вот она, мы нашли ее!"), то ли игнорировали ("опять она нам попалась!"). Это субстантивация прилагаельного "черный" (превращение прилагательного "черный" в сущестаительное), как в англ. This pen is the black one.
Այս գրիչը սև է - Эта ручка (вот она перед нами, вот эта ручка) черная.Разве не так? Артикль указывает на определенность предмета. В первом варианте и ручка, и ее цвет определенные (т.е. на них акцент), а во вотором случае подчеркиваем определенность только ручки.

Запись на курсы армянского языка
in Learn Armenian!
Posted
А ты видел содержание первого урока (армянский для начинающих)? Если подходит - то давай, учи! Кто может тебе помешать?