Jump to content

Аида Суреновна

Moderators
  • Posts

    3,918
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Posts posted by Аида Суреновна

  1. ծովախոզուկ(ը) - морская свинка (артикль возьмем в скобки, ок?)

    խոսող ձուկ(ը) - говорящая рыба (артикль возьмем в скобки, ок?)

    -ՈՒ՞մ մասին է այս կինոնկարը:

    -Քրոջս մասին:

    -ՈՒ՞մ մասին է այս վեպը:

    -Եղբորդ մասին:

    Именно так и хотела сказать: фильм о моей сестре, роман о твоем брате?

    -ՈՒ՞մ մասին է այս հոդվածը:

    -Նրա ամուսնու մասին:

    -Ինչի՞ մասին ես մտածում:

    -Թասիլդայի ծովախոզուկի մասին:

    -ՈՒ՞մ մասին է գրում:

    -Իմ հայրիկի թոռան մասին:

    նչի՞ մասին է այս հեքիաթը:

    -Խոսող ձկան մասին:

    -ՈՒ՞մ մասին է այս զրույցը:

    -Այն մարդու մասին: о том человеке?

    :rolleyes:

    -Ինչի՞ մասին է այս պատմվածքը:

    -Աիդա Սուրենովնայի շան մասին: Вопрос! А правильно будет, если перевести "Аида Суреновна" как "Աիդա Սուրենի"?

    Смысл правильный. Но так не употребляют. Отчество в армянском этикете не прижилось настолько, чтобы его перевести на армянский язык. В деревнях (в диалектах) еще можно встретить такое обозначение людей по отцу - сын такого-то, дочь такого-то.

    Но в обиходе, если надо к кому-либо обращаться по имени и отчеству или кого-то называть по имени-отчеству, то без колебаний берется русский вариант и склоняется по типу -ի. А на письме транслитерируется (передается армянскими письменами), как ты и сделала: -Աիդա Սուրենովնայի շան մասին:

  2. Kстати, Аида Суреновна имеет право на три билетика,у нее целых 3 $ :) ,а Gnel-2$

    Осталось два билета - как раз для Гнеля (если он хочет воспользоваться ими сейчас). Я же приберегу свой капитал в 3 (три!) доллара для более благоприятного случая ;) .

    Сегодня я не слишком верю в свою удачу. :/

    К тому же Карс, как всегда, "положил глаз" на мой выбор: :ermm:

    Так как Аида Суреновна захватила мою букву, у меня не остается много выбора.

    :p

  3. Задание по моделям фраз:

    ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)

    ես եմ սունկ սիրում – я гриб люблю (а не он)

    ես սունկ եմ սիրում – я гриб люблю (а не клубнику)

    ես սունկ սիրում եմя гриб люблю (а не просто нравится)

    դու ես միս ուզում – ты мясо хочешь (а не я)

    դու միս ես ուզում– ты мясо хочешь (а не клубнику)

    դու միս ուզում եսты мясо хочешь (или не хочешь)

    նա է ելակ ուտում – он клубнику ест (а не ты)

    նա ելակ է ուտում – он клубнику ест (а не гриб)

    նա ելակ ուտում էон клубнику ест (и не ждет)

    սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)

    սունկ եմ ես սիրում – гриб я люблю (а не клубнику)

    սունկ ես եմ սիրում– гриб я люблю (а не ты)

    սունկ ես սիրում եմгриб я люблю (и съем его)

    միս ես դու ուզում – мясо ты хочешь (а не гриб)

    միս դու ես ուզում - мясо ты хочешь (а не он)

    միս դու ուզում ես - мясо ты хочешь (кушай)

    ելակ է նա ուտում – клубнику он ест (а не гриб)

    ելակ նա է ուտում - клубнику он ест (а не я)

    ելակ նա ուտում է - клубнику он ест (ну и пусть ест)

    ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- սունկ/միս/ելակ...

    ես եմ սիրում սունկ – я люблю гриб (а не он)

    ես սիրում եմ սունկ – я люблю гриб (очень сильно)

    դու ես ուզում միս – ты хочешь мясо (а не я)

    դու ուզում ես միս – ты хочешь мясо (можешь кушать)

    նա է ուտում ելակ – он ест клубнику (а не ты)

    նա ուտում է ելակ – он ест клубнику (ну и пусть ест!)

    սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- սիրում/ուզում/ուտում... --( всп. гл.)-- ես/դու/նա...

    սունկ եմ սիրում ես – гриб люблю я (а не мясо)

    սունկ սիրում եմ ես - гриб люблю я (очень люблю)

    միս ես ուզում դու – мясо хочешь ты (именно его)

    միս ուզում ես դու - мясо хочешь ты (хотелось бы!)

    ելակ է ուտում նա – клубнику ест он (а не мясо)

    ելակ ուտում է նա – клубнику ест он (пусть ест!)

    սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- ես/դու/նա... -- սունկ/միս/ելակ...

    սիրում եմ ես սունկ – люблю я гриб (очень люблю!)

    ուզում ես դու միս – хочешь ты мясо (хочешь и молчишь!)

    ուտում է նա ելակ – ест он клубнику (с удовольствием ест!)

    սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- սունկ/միս/ելակ... ես/դու/նա...

    սիրում եմ սունկ ես– люблю гриб я (конечно люблю!)

    ուզում ես միս դու – хочешь мясо ты (все-таки хочешь!)

    ուտում է ելակ նա – ест клубнику он (именно ест!)

    Ага. Теперь осталось потренироваться в произношении таких моделей: произносить с ударением на тех компонентах, которые ты выделила зеленым цветом. :)

  4. 3. ա) Այս շաբաթում մենք ծանր աշխատեցինք: Ուզում էինք մի քիչ հանգստանալ: Շաբաթուն օրը, Ապրիլի 29-ը-ին, արթնացանք առավոտյան շուտ և գնացինք ման գալու նմեքենայով: Կիրակումի (օրը), Ապրիլի 30-ը-ին, գիշերը ուշ մենք վերադարձանք: Գարունն եր էր: Այս ժամանակում զբոսանքները շատ հաճելի լինում է են (լինում):

    բ) Կիրակունի և տոն օրերումին ես դպրոց չեմ գալիս գնում: Դրա համար ես առավոտյան ուշ շուտ չեմ արթնանում: Ժանմը իննին ես ծնողներովիս հետ (միասին) նախաչճաշում եմ: Ամառում Ամռանը մենք հաճախ միասին անտառ ենք գնում ենք: Ձմերում Ձմռանը այգու գնում ենք այգում սահելու: Երեկոյան խաղում եմ շախմատ հոր հետ հորս հետ շախմատ եմ խաղում: Ենս չեմ կարող լավ խաղալու, բայց հայրըս սիրում է խաղալու ինձ հետ:

    Երկուշաբթի, չորեքշաբթի և ուրբաթ հեռուստատեսութայմբ լավ հաղորդումներ են լինում են և մենք նրանց դրանք նայում ենք:

    См. эту тему.

  5. В выражении գարնան ծաղիկ "գարնան" это характеристика цветка. Характеризация предмета не делает его единственно возможным в данной ситуации. Спроси еще у Atifa, она, кажется, поняла, сможет объяснить получше. :)

    Кстати, ведь в названии моего учебника использован родительный падеж, характеризующий предмет, а не определяющий его: в "Крунк Айастани" ведь нет артикля при "крунк" ;)

  6. - Սա գարնան ծաղիկն է: Вот здесь нужен ли артикль? Дома говорят, что не надо...

    - Ես չեմ սիրում ճկան յուղ:

    - Այս մանկան անունը Գևորգ է:

    - Նռան գույնը կարմիր է:

    - Ամռան արևը շատ կարճ է:

    - Ճմռան օրերը շատ կարճ են:

    - Սա թոռանս խաղալիքն է:

    Правильно говорят. См. здесь

    Обрати внимание на следующее замечание:

    Слово, сопровождаемое существительным в родительном падеже, показывающим принадлежность (как и притяжательное местоимение), употребляется с определенным артиклем.

    В выражении գարնան ծաղիկ "գարնան" это характеристика цветка. Характеризация предмета не делает его единственно возможным в данной ситуации. Спроси еще у Atifa, она, кажется, поняла, сможет объяснить получше. :)

    Эти две буквы все путают: Ձ ձ и Ճ ճ :(

  7. 1.Այս շունը տեր ունի? Ով է այս շան տերը?

    2. - ՈՒզում ես գառան խորովածը? здесь определенный артикль необязателен :)

    - Այո, ուզում եմ, ես գառան խորորվածը սիրում եմ: здесь определенный артикль необязателен :) (см. пример №7)

    3.Կատյայի լուսամուտի և դռան գույնը սպիտակ է:

    4. Արամիսն արդեն պապիկ է: Շնորհավոր, Արամիս: Իսկ ինչ է ձեր թոռան անունը?

    5. - Սա Արարատն է? - Ոչ, սա Արագած լեռան նկարն է:

    6. - Դու ասում ես` ոչ? - ՈՒտես մկան պոչ:

    7. - Դուք խոզի խորոված եք ուզում, թե գառան խորոված?

    8. Մեր տան դուռը բաց է:

    :flag:

  8. Ани-джан, ну вы бы и объяснили про артикль. Я все жду: кто-нтбудь еще подключится к нам из знающих язык и желающих помочь нашим учащимся?

    ... у меня возник такой вопрос: если в именительном, винительном, дательном падежах стоит буква (ն или ը) в скобках, это значит артикль, да? т.е. я так поняла, что если слово изначально идет с артиклем, то в этих падежах его тоже надо употреблять с артиклем. Я правильно поняла или я ошибаюсь?

    Да, правильно. Это артикль. Кстати, можно заметить, что другие падежные формы не принимают артикля (разве что в диалектах).

    Но я не поняла, что такое

    слово изначально идет с артиклем

    Слово получает артикль в зависимости от функции в речи (в предложении). Например, подлежащее и дополнения (прямое и косвенное), обозначающие одушевленный предмет, всегда определенны и имеют артикль.

  9. ну , Аида Суреновна, я даже не знаю куда податься.

    в общем: скажите пожалуйста где точно можно купить эти книги в Москве и если не секрет сколько стоит? пока друг в Москве могу попросить его привести.

    topkr.jpg

    Продажа книг производится по адресу: Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 9

    Проезд: м. «Шоссе Энтузиастов», далее на любом транспорте до ост. «Кинотеатр"Слава"»

    Режим работы: с 9.15 до 17.30, обед с 13.00 до 14.00; выходные – суббота, воскресенье

    Телефоны для справок: (495) 672-23-34, 672-23-12, 368-70-54

    и если не секрет сколько стоит?

    Не секрет. Дешево. (точно не знаю, но друга не сильно обременит, что-то ок. 200 руб.)

  10. Аида Суреновна, я даже не знаю куда обращаться!!!! :cry: :cry: :cry:

    Я тут вчера целую речь про склонения написала, а ее нету!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Вчера точно помню задавала много вопросов про склонения, это был пост №100 точно, где-то в 03:13 или в 3 с чем-то ночи!!!!!

    И всего остального тоже нет, обсуждений про "шун-шан", помните???.......

    Получается это удалили что-ли??? не понимаю...........

    И как мне дальше учиться? :sadangel: напишу что-то, а этого не будет потом!!!!!!!!!!!

    Вообще ничего не понимаю, очень расстроилась......... :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:

    Анечка, не плачь, не утонет...

    Я перенесла тот диалог в тему про склонения. Все те реплики ведь не имели отношения к твоим заданиям, а так, в самой теме про "шун-шан" многие прочитают. Извини, что не предупредила и не сообщила; думала, что ты все равно ту тему читаешь - найдешь. :huh:

  11. Да-да-да...сейчас все исправлю :blush: И как обычно - очепятки :( .

    -Դուք որտեղի՞ց եք գալիս:

    -Ռուսաստանից եմ գալիս:

    -Եղբայրդ որտեղի՞ց է մեկնում:

    -Մոսկվայից է մեկնում:

    -Նա որտեղի՞ց է վերադառնում:

    -Արցախից է վերադառնում:

    Вот так?

    :yes:

  12. Аида Суреновна, что-то со склонениями полная неразбериха... :blink:

    Не понятно причем тут родительный падеж вообще...

    Вот в русском языке есть 3 типа склонения, все слова распределены по этим 3м типам и соответственно своему типу имеют определенные окончания в падежах...

    То есть в русском языке берется за основу прямой падеж (именительный) и от него пляшут... А почему в армянском - родительный....

    правильно ли я понимаю, что существительные "различаются" только по форме родительного падежа, а в остальных падежах все они склоняются одинаково?

    и что большинство существительных имеют окончание -ի в род. падеже, а все остальное, что мы как-бы заучиваем, это что-то типа "исключений" ?

    и еще вопрос... вы говорили что-то про падеж глагола... вот в русском языке склоняются имена существительные, прилагательные, местоимения, числительные...(может еще что забыла), а в армянском? и как склоняются эти части речи? например, в русском языке склонение выражается окончанием... в армянском? тоже, вроде бы окончанием...

    В сущности, типы склонения мы начали еще в первой теме

    Но типов склонения много. Здесь продолжение вопроса.

  13. -Քույրդ որտեղի՞ց է վերադառնում:

    -Ինստիտուտից է վերադառնում:

    -Դու որտեղի՞ց ես գալիս:

    -Դպրոցից եմ գալիս :

    -Քո մայրը որտեղի՞ց է վերադառնում :

    -Ռեստորանից է վերադառնում :

    -Նրանք որտեղի՞ց են մեկնում:

    -Հայաստանից են մեկնում:

    -Դուք որտեղի՞ց եք գալիս:

    -Ռուսաստանից գալիս եմ: сама исправишь порядок слов?

    -Եղբայրդ որտեղի՞ց մեկնում է: сама исправишь порядок слов?

    -Մոսկվայից մեկնում է: сама исправишь порядок слов?

    -Նա որտեղի՞ց վերադառնում է: сама исправишь порядок слов?

    -Արցախից վերադառնում է: сама исправишь порядок слов?

    -Դու որտեղի՞ց գիտես, որ Կետրինը գալիս է Հայաստան:

    -Եդգարոն է ասում:

    -Նա որտեղի՞ց գիտի, որ ես ապրում եմ Ռուսաստանում:

    -Մայրդ է ասում: :yes:

    -Եղբայրդ որտեղի՞ց գիտի, որ հայրս մեկնում է Արցախ:

    -Ես եմ ասում: :yes:

    -Դու որտեղի՞ց գիտես, որ ես այստեղ եմ:

    -Ատիֆան է ասում: :yes:

    -Նրաեք որտեղի՞ց գիտեն, որ մենք գալիս ենք ինստիտուտը:

    -Հարևանդ է ասում: :yes:

    -Դուք որտեղի՞ց գիտեք, որ քույրս վերադառնում է տուն:

    -Հորաքույրդ է ասում:

    -Դու որտեղի՞ց ես ճանաչում Գևորգին:

    -Դպրոցից եմ ճանաչում:

    -Քույրդ որտեղի՞ց է ճանաչում իմ եղբորը:

    -Միասին են սովորում:

    -Դուք որտեղի՞ց եք ճանաչում իմ ամուսնուն:

    -Համալսարանից եմ ճանաչում:

    -Նրանք որտեղի՞ց են ճանաչում քեզ:

    -Միասին ենք աշխատում:

    -Դու որտեղի՞ց ես ճանաչում իմ մորը:

    -Աշխատանքից եմ ճանաչում:

    -Դու որտեղի՞ց ես իմանում լուրեր:

    -Հեռուստացույց եմ նայում:

    -Հայրդ որտեղի՞ց է իմանում այդ բամբասանքը: (բամբասանք - сплетня)

    -Հարևաններից:

    -Դուք որտեղի՞ց եք իմանում եղանակի մասին: (եղանակ - погода)

    -Թերթերից:

    -Նրանք որտեղի՞ց են իմանում դասացուցակը: (դասացուցակ - расписание уроков)

    -Դասատուն է ասում:

    Иногда мне кажется, что армянскую раскладку на клавиатуре я знаю уже лучше, чем русскую...и буквы путать начинаю - писала тут записку старшему ребенку в школу и вместо "е" чуть не написала "ե" :)

    Если а предложении есть вопросительное слово, то оно перетягивает на себя смысловую нагрузку, т.е. логическое ударение. Тогда и в ответе необходимо выделить тот элемент, на который направлен вопрос. :flower:

×
×
  • Create New...