Sign in to follow this  
Followers 0
Guest Maxi

Lavash

29 posts in this topic

кто знает историю лаваш_а? хочется знать действительно ли это чисто армянское изобретение? больше всего меня интересует этимология слов: лаваш и тонир.. есть ли на форуме языковеды?

интересно, поиск google-а выдает вот такие определения лаваша:

'Khoubz Markouk or Lavash Mountain Bread'

Popular throughout the Eastern Mediterranean, Iran and the Caucasus, this bread is traditionally made in a tannur ,a pottery oven set in the ground

Lavash-Armenian Cracker Bread/Armenian thin bread

Lavash- thin bread-Turkish

Lavash-Iranian Bread

понятно, что на лицо взаимо-влияние культур, как и в случае с томла и вообще..., без этого никак...

բայց..

հետաքրքիր ե պարզել ծագումը:

Share this post


Link to post
Share on other sites

У турков вообще никакого лаваша и какого-либо другого присущего оседлым народам блюда не может быть.

Кочевникам некогда и негде делать тондири и выпекать лаваш. Они даже зерновые культуры не возделавают и вообще хлебом не питались. Все они переняли у коренных народов окупированных ими земель.

Что касается лаваша, то этот хлеб в разных видах существует по всему миру.

Share this post


Link to post
Share on other sites

A ya slichala chto y lavasha iranskoe proisxojdenie no ne yverena na 100 %

Share this post


Link to post
Share on other sites

Moskvayum vacharum en matnaqashi nman hats - vratsakan puri, ev [email protected] drel en lavash. Isk mer lavashin asum en lavash armyanskiy.

Aystegh arabakan shahurman lavashi megh shat popular e.

Inchqan gitem, [email protected] laynoren taratsvats e Kovkasum, Egiptosum, Arabakan yerkrnerun, Mighin Asiayum... Tekuyz, uzum em mtatsel vor iskzbane da mern e! Bayts chgitem :cool:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Что касается лаваша, то этот хлеб в разных видах существует по всему миру.

в том-то и дело, что похожий хлеб, но не лаваш, приготовленный в тоныре:))

в Швеции(и Дании) встречала такие лепешки: тонкие, похожие на лаваш, но сладковатые на вкус, да и по всей Европе в арабских магазинах можно найти что-то похожее. но лавашем такие вариации назвать никак не могу-) а в Германии вообще оказалось пекут где-то близ Франкфурта очень на наш лаваш похожий хлеб, и продают в арабских магазинах под названием ЛАВАШ.

вот такие вот пироги...

и все же слова лаваш и тонырь- звучат очень по-армянски..

хотелось бы выяснить: кто от кого что заимствовал ;)

Edited by Maxi

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кстати на острове Сардиния, в Италии, в подобных тонитам “ямах” пекут тонькие лепёшки, практически наш лаваш, разве что они его выпекают дольше, то есть он хрустящий и ломкий. Они там вообще практически Армяне, у них даже слово "Ayo" есть :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Лаваш на иврите означает "оделся,одетый".Не знаю какая связь,но все же.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Кстати на острове Сардиния, в Италии, в подобных тонитам “ямах” пекут тонькие лепёшки, практически наш лаваш, разве что они его выпекают дольше, то есть он хрустящий и ломкий. Они там вообще практически Армяне, у них даже слово "Ayo" есть :)

A eto ne baski slychaino nimi y nas mnogo obshogo :flower:

Share this post


Link to post
Share on other sites

A eto ne baski slychaino nimi y nas mnogo obshogo :flower:

brrr izveni v mesto italii prochla ispania !)!)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Лаваш на иврите означает "оделся,одетый".Не знаю какая связь,но все же.

а по-французский La Vache (читается Ла Bаш) означает корова. Очень сомневаюсь что это к делу отношение имеет правда ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тондыр очень похож на индийский тандyр (tandoor) и по звучание и по смыслy. Учитывая корни нашего языка, может лаваш тоже оттуда?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Думаю, тондыр общераспространён и на каказе, и в Азии. В Давиде Сасунском упоминается о нём в описании Мсыра (Египта).

А недавно в одной научно-познавательной передаче показывали интересную разновидность тондыра, не помню, то ли в Африке, то ли на Ближнем Востоке, то ли в Юго-Западной Азии. Он представляет собой железный полукруглый круг( :blink: ), в общем, наподобие перевёрнутой тарелки... То есть форма ну как разрезанный наполовину шарик... Это дело установлено на земле, и внутри горит огонь. И , они делают то, что у нас называется лавашом, но не В тондыре, а НА нём...

Edited by Karmir

Share this post


Link to post
Share on other sites

а по-французский La Vache (читается Ла Bаш) означает корова. Очень сомневаюсь что это к делу отношение имеет правда ;)

Budesh v Japonii, esli tebe podaut male'kie buterbrodi zavernutie v lavash,

ne udivljasja : )

Zdes' on chut' tolshe chem v Armenii, no tol'ko chut'.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Тондыр очень похож на индийский тандyр (tandoor) и по звучание и по смыслy. Учитывая корни нашего языка, может лаваш тоже оттуда?

Вообще все языки произошли от санскрита(древнеиндийского). На Ближнем Востоке, лаваш ещё называют-иранский хлеб, хлеб персов.

Share this post


Link to post
Share on other sites

А в Москве лаваш называют АРМЯНСКИМ лавашем. :lol: А матнакаш - просто лавашем. :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да тут в Москве матнакашы называют лаваш, это как бы уже привычно. А как будет матнакаш по русский... :p

Share this post


Link to post
Share on other sites
А как будет матнакаш по русский... :p

Пальцатяг. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Да тут в Москве матнакашы называют лаваш, это как бы уже привычно. А как будет матнакаш по русский... :p

А никак не будет! Патому и лавашом называют! ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

я тут узнала, что по грузински матнакаш-лаваши, (а вы знали??)вот русские и сократили на одну букву лаваши и получилось лаваш! Я так думаю!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

:D :lol: да правильно.

:lol: долго смеялся :lol: Вчера у нас покупал лаваш, так продавщица написала под простым лавашем - "Тонкий Лаваш" а под Матнакашам - "Толстый Лаваш" :lol: я ей обьяснил че и как ? а ей по барабану, говорит все равно всегда во основном ваши покупают :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Na samom dele ne dumayu, chto tonir i lavash - armyanskie slova. Tonir - eto most definitely tot samyi indiiskii tandoor, kotoryi sxoje nazyvaetsya vo mnogix yazykax. A lavosh est' i u persov, tak on nazyvaetsya v ix magazinax i restaurantax. Voobshe nebol'shoy offtop, esli mojno. Persy chasto vmesto "a" govoryat "o", ili daje "oa". Ya zametil, chto my toje tak delaem, osobenno v nezabvennom gorode Kamo eto lyubyat;) Tak inogda skajesh' protyajno ne "ara", a "orooooooo". Mnogo u nas s nimi sxojego, vse je proisxojdenie obshee, kak nikak. A eshe vsem izvestno, kak armyane vstavlyayut "@" mejdu soglasnymi. "[email protected]", "[email protected]", "[email protected]". So mnoy odna persiyanka rabotaet, tak ona odnajdy skazala, ya chut' ne upal: "Are you gonna [email protected]?"

P.S. A voobshe flatbread est' u mnogix narodov, u tex je meksikantsev est' tortilla...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0