Guest Maxi Posted April 6, 2004 Report Share Posted April 6, 2004 кто знает историю лаваш_а? хочется знать действительно ли это чисто армянское изобретение? больше всего меня интересует этимология слов: лаваш и тонир.. есть ли на форуме языковеды? интересно, поиск google-а выдает вот такие определения лаваша: 'Khoubz Markouk or Lavash Mountain Bread' Popular throughout the Eastern Mediterranean, Iran and the Caucasus, this bread is traditionally made in a tannur ,a pottery oven set in the ground Lavash-Armenian Cracker Bread/Armenian thin bread Lavash- thin bread-Turkish Lavash-Iranian Bread понятно, что на лицо взаимо-влияние культур, как и в случае с томла и вообще..., без этого никак... բայց.. հետաքրքիր ե պարզել ծագումը: Quote Link to post Share on other sites
ENV Posted April 6, 2004 Report Share Posted April 6, 2004 У турков вообще никакого лаваша и какого-либо другого присущего оседлым народам блюда не может быть. Кочевникам некогда и негде делать тондири и выпекать лаваш. Они даже зерновые культуры не возделавают и вообще хлебом не питались. Все они переняли у коренных народов окупированных ими земель. Что касается лаваша, то этот хлеб в разных видах существует по всему миру. Quote Link to post Share on other sites
viola Posted April 6, 2004 Report Share Posted April 6, 2004 A ya slichala chto y lavasha Quote Link to post Share on other sites
viola Posted April 6, 2004 Report Share Posted April 6, 2004 A ya slichala chto y lavasha iranskoe proisxojdenie no ne yverena na 100 % Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted April 7, 2004 Report Share Posted April 7, 2004 Moskvayum vacharum en matnaqashi nman hats - vratsakan puri, ev anun@ drel en lavash. Isk mer lavashin asum en lavash armyanskiy. Aystegh arabakan shahurman lavashi megh shat popular e. Inchqan gitem, lavash@ laynoren taratsvats e Kovkasum, Egiptosum, Arabakan yerkrnerun, Mighin Asiayum... Tekuyz, uzum em mtatsel vor iskzbane da mern e! Bayts chgitem Quote Link to post Share on other sites
Guest Maxi Posted April 7, 2004 Report Share Posted April 7, 2004 (edited) Что касается лаваша, то этот хлеб в разных видах существует по всему миру. в том-то и дело, что похожий хлеб, но не лаваш, приготовленный в тоныре) в Швеции(и Дании) встречала такие лепешки: тонкие, похожие на лаваш, но сладковатые на вкус, да и по всей Европе в арабских магазинах можно найти что-то похожее. но лавашем такие вариации назвать никак не могу-) а в Германии вообще оказалось пекут где-то близ Франкфурта очень на наш лаваш похожий хлеб, и продают в арабских магазинах под названием ЛАВАШ. вот такие вот пироги... и все же слова лаваш и тонырь- звучат очень по-армянски.. хотелось бы выяснить: кто от кого что заимствовал Edited April 7, 2004 by Maxi Quote Link to post Share on other sites
crimson Posted April 7, 2004 Report Share Posted April 7, 2004 Кстати на острове Сардиния, в Италии, в подобных тонитам “ямах” пекут тонькие лепёшки, практически наш лаваш, разве что они его выпекают дольше, то есть он хрустящий и ломкий. Они там вообще практически Армяне, у них даже слово "Ayo" есть Quote Link to post Share on other sites
4apaev Posted April 7, 2004 Report Share Posted April 7, 2004 Лаваш на иврите означает "оделся,одетый".Не знаю какая связь,но все же. Quote Link to post Share on other sites
viola Posted April 7, 2004 Report Share Posted April 7, 2004 Кстати на острове Сардиния, в Италии, в подобных тонитам “ямах” пекут тонькие лепёшки, практически наш лаваш, разве что они его выпекают дольше, то есть он хрустящий и ломкий. Они там вообще практически Армяне, у них даже слово "Ayo" есть A eto ne baski slychaino nimi y nas mnogo obshogo Quote Link to post Share on other sites
viola Posted April 7, 2004 Report Share Posted April 7, 2004 A eto ne baski slychaino nimi y nas mnogo obshogo brrr izveni v mesto italii prochla ispania !)!) Quote Link to post Share on other sites
crimson Posted April 7, 2004 Report Share Posted April 7, 2004 Лаваш на иврите означает "оделся,одетый".Не знаю какая связь,но все же. а по-французский La Vache (читается Ла Bаш) означает корова. Очень сомневаюсь что это к делу отношение имеет правда Quote Link to post Share on other sites
hippy Posted April 7, 2004 Report Share Posted April 7, 2004 Тондыр очень похож на индийский тандyр (tandoor) и по звучание и по смыслy. Учитывая корни нашего языка, может лаваш тоже оттуда? Quote Link to post Share on other sites
Karmir Posted April 12, 2004 Report Share Posted April 12, 2004 (edited) Думаю, тондыр общераспространён и на каказе, и в Азии. В Давиде Сасунском упоминается о нём в описании Мсыра (Египта). А недавно в одной научно-познавательной передаче показывали интересную разновидность тондыра, не помню, то ли в Африке, то ли на Ближнем Востоке, то ли в Юго-Западной Азии. Он представляет собой железный полукруглый круг( ), в общем, наподобие перевёрнутой тарелки... То есть форма ну как разрезанный наполовину шарик... Это дело установлено на земле, и внутри горит огонь. И , они делают то, что у нас называется лавашом, но не В тондыре, а НА нём... Edited April 12, 2004 by Karmir Quote Link to post Share on other sites
armada Posted April 12, 2004 Report Share Posted April 12, 2004 а по-французский La Vache (читается Ла Bаш) означает корова. Очень сомневаюсь что это к делу отношение имеет правда Budesh v Japonii, esli tebe podaut male'kie buterbrodi zavernutie v lavash, ne udivljasja : ) Zdes' on chut' tolshe chem v Armenii, no tol'ko chut'. Quote Link to post Share on other sites
Dan Posted April 12, 2004 Report Share Posted April 12, 2004 Тондыр очень похож на индийский тандyр (tandoor) и по звучание и по смыслy. Учитывая корни нашего языка, может лаваш тоже оттуда? Вообще все языки произошли от санскрита(древнеиндийского). На Ближнем Востоке, лаваш ещё называют-иранский хлеб, хлеб персов. Quote Link to post Share on other sites
French Posted April 12, 2004 Report Share Posted April 12, 2004 А в Москве лаваш называют АРМЯНСКИМ лавашем. :lol: А матнакаш - просто лавашем. :lol: Quote Link to post Share on other sites
{Lilo} Posted April 12, 2004 Report Share Posted April 12, 2004 Moskvayum vacharum en matnaqashi nman hats - vratsakan puri, ev anun@ drel en lavash. El mi asa! Nerveris azduma et ban@! te et inch lavash, asa duk gone iskakan toniri lavash kyanknerumt ek tesel! Quote Link to post Share on other sites
David-Mavid Posted April 12, 2004 Report Share Posted April 12, 2004 Да тут в Москве матнакашы называют лаваш, это как бы уже привычно. А как будет матнакаш по русский... Quote Link to post Share on other sites
French Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 А как будет матнакаш по русский... Пальцатяг. Quote Link to post Share on other sites
Marianka Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 Пальцатяг. :lol: Quote Link to post Share on other sites
{Lilo} Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 Да тут в Москве матнакашы называют лаваш, это как бы уже привычно. А как будет матнакаш по русский... А никак не будет! Патому и лавашом называют! Quote Link to post Share on other sites
David-Mavid Posted April 13, 2004 Report Share Posted April 13, 2004 Пальцатяг. :lol: да правильно. Quote Link to post Share on other sites
{Lilo} Posted April 28, 2004 Report Share Posted April 28, 2004 я тут узнала, что по грузински матнакаш-лаваши, (а вы знали??)вот русские и сократили на одну букву лаваши и получилось лаваш! Я так думаю!! Quote Link to post Share on other sites
Vigen Posted April 28, 2004 Report Share Posted April 28, 2004 :lol: да правильно. :lol: долго смеялся :lol: Вчера у нас покупал лаваш, так продавщица написала под простым лавашем - "Тонкий Лаваш" а под Матнакашам - "Толстый Лаваш" :lol: я ей обьяснил че и как ? а ей по барабану, говорит все равно всегда во основном ваши покупают Quote Link to post Share on other sites
aha++ Posted April 29, 2004 Report Share Posted April 29, 2004 Na samom dele ne dumayu, chto tonir i lavash - armyanskie slova. Tonir - eto most definitely tot samyi indiiskii tandoor, kotoryi sxoje nazyvaetsya vo mnogix yazykax. A lavosh est' i u persov, tak on nazyvaetsya v ix magazinax i restaurantax. Voobshe nebol'shoy offtop, esli mojno. Persy chasto vmesto "a" govoryat "o", ili daje "oa". Ya zametil, chto my toje tak delaem, osobenno v nezabvennom gorode Kamo eto lyubyat;) Tak inogda skajesh' protyajno ne "ara", a "orooooooo". Mnogo u nas s nimi sxojego, vse je proisxojdenie obshee, kak nikak. A eshe vsem izvestno, kak armyane vstavlyayut "@" mejdu soglasnymi. "Min@sk", "Kur@sk", "Podol@sk". So mnoy odna persiyanka rabotaet, tak ona odnajdy skazala, ya chut' ne upal: "Are you gonna p@lay?" P.S. A voobshe flatbread est' u mnogix narodov, u tex je meksikantsev est' tortilla... Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.