Kars Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 Пока что у студентов не плохо. А, Shenyatsi? Inch es karcum, MiG? Каждый раз, вспоминая этот диалект, грустно становится - скучаю очень по Арцаху. Пора что-нибудь предпринимать и навестить. Даи Бог, этой весной или летом. Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 Я и vovchik думали параллельно. Но ему, наверное, грустнее. Я же, в конце концов, не оттуда. Quote Link to post Share on other sites
MiG-35 Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 В твоём примере МиГ джан, правильнее будет сказать "Ес кецалум Арменин нhet", так же как "ес кецалум МиГен нехет" , или "МиГен нехетум кецал"... Второй вариант более Арцахаризорованный Кстати, многие в Армении почему то говорят "кяцалум" или ещё хуже "киняцалум" вместо Арцахского "кецалум". "Кяцалум" говорят, если не ошибаюсь только в Мартунинском районе и то наверное не во всех сёлах. "Киняцалум" я никогда даже и не слышал.... Неудачное воспроизведение туриста из Армении в Арцах, в своё время, этого слова, дали такие плоды..... Yeah. My source was from Mushkapat! Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted February 28, 2006 Author Report Share Posted February 28, 2006 Yeah. My source was from Mushkapat! May be Mushkanat, MiG jan? de ver tiya, tu eles mer shenyatsin Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted February 28, 2006 Author Report Share Posted February 28, 2006 Пока что у студентов не плохо. А, Shenyatsi? Inch es karcum, MiG? Каждый раз, вспоминая этот диалект, грустно становится - скучаю очень по Арцаху. Пора что-нибудь предпринимать и навестить. Даи Бог, этой весной или летом. Конечно не плохо! Я даже удивляюсь такому кол-ву пользователей с Арцахскими корнями Quote Link to post Share on other sites
MiG-35 Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 TOCHNO znayu: selo MushkaPat, rayon Martuni, Artsakh, R.A. Quote Link to post Share on other sites
MiG-35 Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 Oops, Shenyаtsi jan, we have a misunderstanding that I didn't notice above. When to your remark: "Кяцалум" говорят, если не ошибаюсь только в Мартунинском районе и то наверное не во всех сёлах" I answered: "Yeah. My source was from Mushkapat", I did not mean that my roots are from there. I did mean that the guys from whom I learned that words are from Martuni... Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted February 28, 2006 Author Report Share Posted February 28, 2006 Oops, Shenyаtsi jan, we have a misunderstanding that I didn't notice above. When to your remark: "Кяцалум" говорят, если не ошибаюсь только в Мартунинском районе и то наверное не во всех сёлах" I answered: "Yeah. My source was from Mushkapat", I did not mean that my roots are from there. I did mean that the guys from whom I learned that words are from Martuni... My bad... But I can not find this village... The closest to Mushkapat is Mushkanat... Rest of the villages starts with "M" in Martuni region are: Machkalashen, Mirushen, Mismna, mi hat el Muganli en el torkakan shena... Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 I also heard Mushkapat. I can check, if you want. Quote Link to post Share on other sites
MiG-35 Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 The map: Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted February 28, 2006 Report Share Posted February 28, 2006 voina na Artsakhskom dialekte voobshe "krev", "kreve zhamanak" - v voinu ili v voennoe vremya. Paterazm tak zhe ispolzuetsya i proiznisitsya pat(h)erazm.... Eto mne ekzamen ustroili? Esli sdal, to daite ocenku ... Не, Шеняци, не экзамен, ибо сам точно не знаю. Но сильно сомневаюсь, что арцахцы произносят слово "патеразм" почти "литературно"... Мне казалось, что должно быть " пътеразм\пътразм\ патразм" ( здесь ъ = ъ(нкер) = друг ). Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted February 28, 2006 Author Report Share Posted February 28, 2006 Не, Шеняци, не экзамен, ибо сам точно не знаю. Но сильно сомневаюсь, что арцахцы произносят слово "патеразм" почти "литературно"... Мне казалось, что должно быть " пътеразм\пътразм\ патразм" ( здесь ъ = ъ(нкер) = друг ). SAS, obichno esli ispolzuytsya literaturnie slova v razgovornom Artsakhskom, to oni proiznosyatsya tak, kak dolzhni proiznositsya... Paterazm xoroshii primer, ili zhamatsuits - vmesto saahat, ili gyx - vmesto shen i t.d.. Quote Link to post Share on other sites
Malinka Posted March 2, 2006 Report Share Posted March 2, 2006 voina na Artsakhskom dialekte voobshe "krev", "kreve zhamanak" - v voinu ili v voennoe vremya. Paterazm tak zhe ispolzuetsya i proiznisitsya pat(h)erazm.... Eto mne ekzamen ustroili? Esli sdal, to daite ocenku ... а разве не 'kreve vaxt' ? Или я опять что-то путаю (с бакинским) ''zhamanak'' ведь на литературном... Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted March 2, 2006 Author Report Share Posted March 2, 2006 а разве не 'kreve vaxt' ? Или я опять что-то путаю (с бакинским) ''zhamanak'' ведь на литературном... вот это как раз то, о чём я говорил, но ты не хотела меня услышать... тихо-тихо поймёшь всё Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted March 2, 2006 Report Share Posted March 2, 2006 Слово «патеразм» я никогда не слышал на разговорном арцахском. Обычно - «крев» (как отметил Shenyatsi). Но я, конечно, не специалист по диалектам Арцаха. Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted March 3, 2006 Author Report Share Posted March 3, 2006 Слово «патеразм» я никогда не слышал на разговорном арцахском. Обычно - «крев» (как отметил Shenyatsi). Но я, конечно, не специалист по диалектам Арцаха. только недавно, 6-7 месяцев назад, приехал и как раз говорил с бойцами старыми, о войне. Кроме "крев" использовали и слово "патеразм" и не раз... Я нарочно испоьзовал слова "жамацюц" вместо старого "саат", "ханут" вместо "магАзин", "еghанак" вместо "havan" (погода) и т.д.... Относились к такой перемене без какой-либо реакции, что только радует.... Арцахский диалект нужно очищать от турчатины и русских слов....В конце концов Арцахский диалект это диалект армянского языка, а не какого-либо другого языка или диалкета от какого то языка.... Quote Link to post Share on other sites
ARAMIS Posted March 3, 2006 Report Share Posted March 3, 2006 napastak = lbastrak dzuk = tsukun antar = tsmak Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted March 3, 2006 Report Share Posted March 3, 2006 только недавно, 6-7 месяцев назад, приехал и как раз говорил с бойцами старыми, о войне. Кроме "крев" использовали и слово "патеразм" и не раз... Да, но ведь это - отклонение от диалекта, а не закономерность! Эта тенденция наблюдается не только в арцахских диалектах, но во всех других выживших диалектах армянского. Видимо, социально-политическая консолидация нации оставляет свой негативный отпечаток. Исчезают местные диалекты (вместе с ними - и фольклор), под сильным влиянием официального государственного языка. А это - не так уж хорошо. И так уже, из зарегистрированных семи десятков с лишним специфических диалектов армянского языка (начало XX века) осталось десяток, в лучшем случае - два десятка. Я нарочно испоьзовал слова "жамацюц" вместо старого "саат", "ханут" вместо "магАзин", "еghанак" вместо "havan" (погода) и т.д.... Относились к такой перемене без какой-либо реакции, что только радует.... Арцахский диалект нужно очищать от турчатины и русских слов....В конце концов Арцахский диалект это диалект армянского языка, а не какого-либо другого языка или диалкета от какого то языка.... Между прочим, «саат» и «hаван» - не "турчатина". Это - арабизмы, перешедшие в разговорный армянский из персидского, задолго до того, как орды тюркских кочевников появились в цивилизованном мире. Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted March 3, 2006 Author Report Share Posted March 3, 2006 Да, но ведь это - отклонение от диалекта, а не закономерность! Эта тенденция наблюдается не только в арцахских диалектах, но во всех других выживших диалектах армянского. Видимо, социально-политическая консолидация нации оставляет свой негативный отпечаток. Исчезают местные диалекты (вместе с ними - и фольклор), под сильным влиянием официального государственного языка. А это - не так уж хорошо. И так уже, из зарегистрированных семи десятков с лишним специфических диалектов армянского языка (начало XX века) осталось десяток, в лучшем случае - два десятка. Между прочим, «саат» и «hаван» - не "турчатина". Это - арабизмы, перешедшие в разговорный армянский из персидского, задолго до того, как орды тюркских кочевников появились в цивилизованном мире. ya ne profi v etix voprosax, kars jan. prosto i turki i mi, v Artsakhskom dialekte, ispol'zuem odno i tozhe slovo, poetomu i skazal chto turchatina.... I ya konechno soglasen, chto izmenyaya dialekt, mi izmenyaem svoego roda isotiy, kotoraya ostavila svoi sled v dialektax... No obratnaya storona medali eto i segodnyashnie realii, gde v Artsakhskom dialekte armyanskie literaturnie slova vitesnyayt drugie (slovo paterazm xoroshi primer)... tozhe opechatok istorii, i takaya pechat' tol'ko dolzhna radovat'... ya tak dumay, kars jan. Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted March 3, 2006 Author Report Share Posted March 3, 2006 napastak = lbastrak dzuk = tsukun antar = tsmak Quote Link to post Share on other sites
Malinka Posted March 3, 2006 Report Share Posted March 3, 2006 Уважаемый Шенятси, Но если мы будем как ты говоришь 'турчятину' заменять литературными словами, то в принципе так называемово Арцахского языка не останется. Мне казжется что этот язык как раз и заключается в таких словах как схат и хаван. Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted March 3, 2006 Author Report Share Posted March 3, 2006 Уважаемый Шенятси, Но если мы будем как ты говоришь 'турчятину' заменять литературными словами, то в принципе так называемово Арцахского языка не останется. Мне казжется что этот язык как раз и заключается в таких словах как схат и хаван. tebe ili nado kukli igrat' eshe, ili ti vostochni gost'.... chto znachit esli zamenit' vse tureckie slova s dialekta, to ot dialekta nichego ne ostanetsya? ti soobrazhesh chto govorish, ai balam? Quote Link to post Share on other sites
Unregistered - M Posted March 8, 2006 Report Share Posted March 8, 2006 тертяк, цмак и экьси надо услышать, ай март? datark, antar & eguts Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted March 9, 2006 Author Report Share Posted March 9, 2006 datark, antar & eguts tol'ko ne eguts, a vaxits, t.e. ne zavtra, a zavtrashnii. inogda govoryat ek'si, inogda eks'vi Quote Link to post Share on other sites
Shenyаtsi Posted March 14, 2006 Author Report Share Posted March 14, 2006 вобщем, со студентами напряжёнка... поймите дорогие мои соотечественники, если Арцах не присоединят к Армении, то Армения присоединится к Арцаху... А без знания Арцахского диалекта, Hayastan-цам будет сложно во всех сферах... Пока даю безплатные уроки пользуйтесь возможностью... потом буду чарджавать..... Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.