-
Posts
3,918 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
2
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Аида Суреновна
-
Нет, почему? Именно с абстратными счастьем, везением, удачей употребляй "махтел", (и главое, когда тебе чего-нибудь пожелают с этим глаголом, ты поймёшь глубину пожелания ), а здоровья, веселья, успешной сдачи экзамена, выучить прм. яз. и т.д. будешь желать глаголом ցանկանալ (и главое, когда тебе чего-нибудь пожелают с этим глаголом, ты поймёшь, что желающий верит в твои силы и возможности ) Блестяще! Я бы не могла лучше объяснить. Ты будешь смеяться, но это правильное употребление "хорошего внука" (в неперсонифицированном склонении) Нет, нехорошо. Конструкция та же самая, но смысл получается странный: если на дом положили глаз (он определенный), то глагол ունենալ слабоват для этого случая. Тогда надо его "подкрепить, усилить" такими компонентами, чтобы получилось "купить, добыть, достать, получить в наследство" и т.д. А տուն ունենալ это как иметь крышу над головой, тогда տուն неопределенный.
-
Может быть в газваниях этих тем добавить нумерацию: третий урок, четвертый урок, пятый урок? Это поможет легче разобраться? И оставить вне нумераций эти темы: орфоэпия, словоупотребление, артикли. Как?
-
К первому четвертому предложениям у меня нет замечаний. 2. Դու ինձ երջանկություն ես ցանկանում, իսկ ես քեզ առողջություն եմ մաղթում: Я бы здесь поменяла глагол с объектом, так: Դու ինձ առողջություն ես ցանկանում, իսկ ես քեզ երջանկություն եմ մաղթում: или Դու ինձ երջանկություն ես մաղթում , իսկ ես քեզ առողջություն եմ ցանկանում: մաղթում - более возвышенный шлагол и подходит к более абстрактному пожеланию, каковым является "счастье", а ցանկանում и առողջություն лучше подходят друг длугу. 3. Մենք քեզ մեքենան շահել ենք ցանկանում: или մենք քեզ ենք ցանկանում մեքենան շահել: Здесь речь идет о выигрыше, значит предмет неизвесиен: Մենք քեզ մեքենա շահել ենք ցանկանում: А если մենք քեզ ենք ցանկանում մեքենան շահել: то машина известная, как-будто человек, которому адресовано это пожелание, уже глаз положил на ту машину, которую ему и желают выиграть. 5. Դու նրան տունն ունենալ ես ցանկանում: (как третий) Что значит "как третий"? Здесь тоже артикль лишний: Դու նրան տուն ունենալ ես ցանկանում:
-
Почтовый ящик администрации форума
Аида Суреновна replied to MiG-35's topic in Portal and Forum News
:lol: -
Почтовый ящик администрации форума
Аида Суреновна replied to MiG-35's topic in Portal and Forum News
Что Здесь оба мнения. Ты за длинные цитаты или против них? -
Почтовый ящик администрации форума
Аида Суреновна replied to MiG-35's topic in Portal and Forum News
Что ли, трудно вручную стирать лишние цитаты? Но я никак не голосую, воздерживаюсь. Лично я стираю, когда не нужно и оставляю то, что хочу оставить. Если надо, оставляю выборочно. -
Почтовый ящик администрации форума
Аида Суреновна replied to MiG-35's topic in Portal and Forum News
Пожалуйста, обратите внимание: demokrat59 оскорбляет форумчан направо и налево.
[[Template core/front/statuses/statusContainer is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
-
Еще парочка: Задание 1. Уберите переносы: - Մը-կըր-տի-չը իր դա-սըն-կե-րոջ հետ տը-նա-յին ա-ռա-ջա-դրանքն է գը-րում: - Չէ, դու սը-խալ ես, Մը-կըր-տի-չը չի գը-րում, նա լը-սում է: Մի տը-ղա իր ըն-տա-նի-քի հետ գը-նում է իր ըն-կե-րոջ մոտ: Նը-րանց տան դը-ռան առաջ մի ար-կըղ կա: Տը-ղան նայ-ում է եր-կըն-քին՝ այն-տեղ շատ աս-տըղ կա: Նա չի տես-նում ար-կղը ու ըն-կը-նում է դը-ռան առաջ, այդ ար-կղի մոտ: Ընկերնե՛ր, ըս-կը-սու՞մ եք ըզ-գալ ը-ի տե-ղը: Задание 2. Укажите, где произносится ը: - Ալլո, բարև: Ո՞նց ես: Ի՞նչ ես անում: - Երաժշտություն եմ լսում և սուրճ եմ խմում: - Իսկ ես քեզ եմ սպասում: Չես զգու՞մ, որ ինձ ստիպում ես քեզ սպասել: Ինչու՞ չես շտապում: - Գլուխս ցավում է: Բժիշկն ասում է, որ ես ծանր հիվանդ եմ: Սրտային հիվանդ եմ: - Սրտայի՞ն: Սիրտդ է ցավու՞մ, թե՞ գլուխդ: - Չգիտեմ: Ես բժիշկ չեմ, ես երաժշտության դասատու եմ: - Լավ, լավ: Այսինքն՝ դու չես գալիս ինձ հետ զբոսանքի: Ուրեմն ես քեզ չեմ սպասում: Ցտեսություն: - Ցտեսություն:
-
Да, получился "телесписок" Но ведь понятно же, особенно с иллюстрацией телефонного циферблата. :lol: PS. Как приятно, что вы заглядыавете в наш "բզեզի դպրոցը"
-
Исправление ошибок: ի выпадает как при образовании сущ. женского рода, так и при склонении. При этом в случае с բժիշկ-ом на месте выпавшего гласного образуется скрытый слог, т.е. появляется призвук ը
-
Не понимаю, в чем проблема . Различие в следующем (ты в своем переводе показываешь полное понимание): ամսի քանի՞սն է: это вопрос о том, какое (сегодня) число. Ամսի քանիսի՞ն է нечто, какое-то событие ....это вопрос о том, когда, какого числа происходит то-то и то-то. например, Ամսի քանիսի՞ն ես դու գնում Ուլյանովսկ:
-
Естественно.
-
См. что выставил Арамис http://forum.hayastan.com/index.php?s=&...st&p=737437 слово ցանկ это "список" (содержание, оглавление (книги), ճաշացանկ - меню)". Даже если не знать такого слова как հեռացանկ (я, например, раньще не встречала), то понятно, что это "телефонный справочник".
-
Да, кажется, нет такого праздника. Не знаю, есть другой день армии или защитника. Но в любом случае поздравлять так: либо Շնորհավորում եմ փետրվարի քսաներեքդ ("твое 23-е февраля" ), либо (и это лучше) Շնորհավորում եմ քեզ / ձեզ փետրվարի քսաներեքի առթիվ "поздравляю тебя / вас по случаю 23 февраля"
-
Всё правильно. Если хочешь дословный перевод в качестве костыля, тогда пусть будет так: месяца какое (которое) число есть?
-
Молодчина! Ты великолепно поработала
-
А я тем временем подготавливаю почву для введения мн. ч. См. "орфоэпию".
-
Когда получится Ты. главное, смотри не его лицо, когда он будет читать "более широкий контекст" (верхняя правая кнопочка) Нет, это слово меня не смутило. И тебя тоже пусть не смущает. Ты уже знаешь суффикс -ավոր, а корень слова, соответственно, փառք "слава". Дословный перевод - значит, "славный", но по контексту можно перевести как "шикарный, роскошный" и т.д. Я уже сама нашла. Конечно, не хватило терпения пролистать 15 стр., но там есть возможность задать более узкие параметры поиска и я, конечно же, этим воспользовалась и нашла. Но жду твоего рассказа о том, "как муж изменился в лице..."
-
Задание 1. Здесь я написала все слова со всеми возможными переносами. Уберите эти переносы. Помните, что текст без переносов на письме произносится с теми вкраплениями гласного ը, которые вы убираете: Ըն-կե-րըս գը-նում է Վը-րա-ստան: Քը-րո-ջըդ մա-սին եմ մը-տա-ծում: Քա-նի՞ աս-տըղ կա եր-կըն-քում: Դու տե-տըր ու գը-րիչ ու-նե՞ս: Սա՞ է քո գը-րի-չը: Задание 2. Укажите, где произносится ը: Ի՜նչ դժվար առաջադրանք է: Ես ի՞նչ իմանամ՝ ո՛ր ը-ն է մնում, ո՛ր ը-ն է գնում: Այո, մեղր չէ: Բայց հայերեն «մեղր» չեն ասում, «հաց ու պանիր» են ասում, երբ ուզում են ասել՝ սա հեշտ չէ:
-
Քսենիա, ամուսնուդ հե՞տ ես նայում հայերենի կորպուսը: Նա՞ է թարգմանում: Найди этот пример еще раз. В правом верхнем углу каждого примера есть кнопочка, на которую необходимо нажать для получения более широкого контекста. Попроси мужа перевести тебе и этот широкий контекст.
-
Я рада, что ты уже имеешь представление о значении этого слова и, наверно, понимаешь, что его не возможно точно и дословно перевести на русский язык. А этот конкретный пример, при беглом просморте, я не нашла. Хотелось бы взглянуть на более широкий контекст.
-
Это очень сложный вопрос. Он действительно нуждается в теоретическом осмыслении. Мне неизвестно удачное объяснение выбора ед. ч. или мн. ч. существительных в армянском языке. Будем исходить из того, что существительное с числительным употребляется в ед. ч. Мн. ч. привносит дополнительный оттенок (а не ощутимый сдвиг смысла). Грань между ними тонка и зависит от коммуникативного намерения говорящего. Да нет, не похоже, что "цель сообщения - подечеркнуть каждого врача в отдельности". Может быть так? Տասը հայ բժիշկ մասնակցում էր կոնգրեսին = Десять армянских врачей участвовали в конгрессе Տասը հայ բժիշկներ մասնակցում էին կոնգրեսին = В конгрессе участвовали армянские врачи, их было десять (пытаюсь переносить акцент то на врачей, то на их число )
-
ես օրը երեք անգամ եմ ուտում:=я ем три раза в день ես օրը երեք անգամ ուտում եմ:=я три раза в день ем դուք տարին քանի՞ անգամ եք զանգահարում տուն:вы сколько раз в году звоните домой?