Jump to content

Каджи

Forumjan
  • Posts

    622
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Каджи

  1. Те грузины, которые были насильно в 17 веке, в 1617 году !, четыреста лет назад насильно переселены в Шах Абассом в Иран и расселены в три провиции - Ферейдан, Мазендеран, третью непомню (дома записано). И где они , вот тебе ответ, они незабыли своего языка, у них есть свои грузинские имена и фамилии в семье, наряду с исламскими, они помнят и учат свой язык, у них есть свои школы, они помнят из каких их деревень угнали. Они осталиь грузинами. При этом в течении этого времени они были полнсотью отрваны от Родины. А грузины ли они возникают вопрос, скажу , больше есть семьи, которые сейчас обратно возвратились в Грузию, вы можете это представить спустя 400 лет! Есть которые готовяться к возвращению. Недавно по грузинскому телевидению была показана передача , в двух частях о жизни грузин в Иране, также к ним приезжал Президент Грузии, Саакашвили. Вот коечто нашел, но в инете есть более подробно, о том как они сохраняют свою культуру, учат язык, о том. кто переехал. Следует отметить, что приезду этой группы феоейданских грузин предшествовало ознакомительное путешествие двух братьев, которые недавно прибыли в Грузию из Ферейданы, пройдя, как их предки, весь этот путь пешком. Находящиеся сейчас в Грузии 30 ферейданских грузин ездят по стране и знакомятся с обстановкой. В частности, накануне они побывали в регионе Кахети и некоторым даже удалось разыскать там своих однофамильцев, устроивших гостям пышную встречу. Ферейданские грузины на протяждении трех веков были почти полностью оторваны от Грузии, однако смогли сохранить национальные обычаи и язык, а также культуру виноградарста. С инициативой развития связей и возвращения ферейданских грузин в Грузию выступил президент Грузии Михаил Саакашвили в ходе встречи с ними во время своего визита в Иран. 22:57 24.09.2004 Закавказская шеф-редакция ИА REGNUM
  2. Вот именно Россия тут не причем, меняют не только же на русские или подделывают, дело как раз не в этом. На грузинских необсуждают, потому что такая хрень, как поменять грузинскую фамилию, на любую другую грузинам не приходит, во всяком случае, я в своей жизни ни одного случая сам не встречал или чтоб кто то мне рассказал, имеется ввиду конечно не в Грузии. Я даже немогу представить насколько , это нужно не любить свой народ, свою страну, свой род, свои корни, истрорию, или только думать о выгоде или пользе, чтоб я смог поменять например свою фамилию, Гордезиани, фамилию моего рода, на другую, даже на грузинскую или хоть частично ее исказить. А вот в Грузии, такие есть, как Акопашвили. Или раньше при СССР, в России и в Грузии с добавление ов, ев. Полно, сплошь и рядом.
  3. У Марра интереснаям книга про Армению, Ани, 39 года.
  4. Для меня остается не совсем понятным вопрос, почему армяне, на протяжении, во всяком случае истроии не совсем древней, достаточно легко меняют свои фамилии, переделывая их в совесткое время и сейчас на русские, на грузинские и любые другие, уже сколько теперь, например с фамилией Арутюнов, не пересчитать, даже мой дядя.
  5. А у вас ссылка работает?
  6. В библиотеке и то с трудом.
  7. Да, придется ограничиться "грузинским матенадараном".
  8. Что то у меня не открывается
  9. Кто нибудь подскажет ссылки на сайты в инете? Хочется поболшьше узнать об армянских рукописях и не только армянских, которые имеются у армян.
  10. Я все таки склоняюсь к мысли, что это колонны, от старого круглого храма построенного Нерсе Строителем, но изначально небольшого размера, ведь это все таки не центр был страны (тогда политически и религиозно эта епархия и регион относился к Византии). Потом будучи став Католикосом Армении, он начал строить большой, такого же типа - Звартноц, мне кажется Звартноц, он хотел использовать, для пущей убедительности, в переводе армян из монофизитства в халкедонство, то течение (православное), которое он исповедовал и для этого надо было, предложить что то величественное, в качестве обоснования правильности своей веры (образование Нерсес получил в Византии). Колонны сохранились, потому что они были с трудом, но благодаря таланту архитектора и по мнение исследователей из уважение к православному Нерсесу (то есть к представителю свей же вере ) включены в Храм Ишхани, построененый заново уже архитектром Саббой (Саввой) на месте разрушенного храма (незабывайте про арабское вторжнение которое нанесло большой урон, по сведениям др. писателей), вот поэтому они (колонны) и сохранились. Такие колонны не специфичны для грузинских, в том числе армянских храмов такого типа. Иначе предположить что то другое , что эти коллонны, были построенны Саббой, а не Нерсесом, не представляется возможным Тогда что построил Нерсес, возникает вопрос? Ведь грузинские источники , в отлимчии от армянских упоминают о возведение нового Храма -на месте бывшего разрушенного храма , который в итоге включил неспецифические для данного типа церквей колонны алтаря. Ждем новых цветных ваших фото.
  11. Ширакаци, на днях читал, что в то время, оказывается большое число армян халкидонитского толка вернудось из Византии, обратно в Армению, вот может , это косвенно и говорит, почему многие церкви Ани были с фресками, ведь они несли византийскую традицию, а это втом числе и фрески. Вот это может и косвенно говорит об этом.
  12. http://babon.sitecity.ru/ltext_0903104639....39.p_0708134806 Грузинская версия «Мученичества Шушаник» сохранилась в двух редакциях: пространной и краткой. Пространная редакция дошла до нас в девяти рукописях, самая ранняя из которых (неполная) датируется Х веком, остальные — XVII—XIX веками. Пространная редакция — оригинальное грузинское произведение. Краткая редакция является составной частью одного из многоглавов XI века и переведена с армянского. Армянская версия «Мученичества Шушаник» также сохранилась в пространной и краткой редакциях. Общим источником [9] для обеих редакций послужила пространная грузинская версия. Грузинская версия «Мученичества Шушаник» издавалась несколько раз. Критическими являются следующие издания: 9 М. Орманян. Азгапатум, I, Константинополь, 1912, с. 446 (на арм. яз.); Р. Ачарян. Словарь армянских личных имен, III, Ереван, 1948, с. 180 (на арм. яз.).
  13. Оригинал на грузинском, а не на армянском. А соседи с юга исключительно во всем правы.
  14. Пилоны в грузинском храме Ошки, в нынешней Турции. Вот это по настоящему поражает, храм построен в 960 году !!!
  15. Бред. Вот именно армянскяа версия в виде перевода. Мученечество Шушаники.
  16. На армянском языке есть, только переведенная с грузинского, но только при этом он остается все равно памятником грузинской агиоргафической литературы, переведенной на армянский язык. Неуместный вопрос.
  17. Гребанный этот Договор, по которому Грузия и Арменяи потеряла свои территории в Турции.
  18. only altar columns from the previous church preserved Вот эти коллонны, которые остались от разрушенного круглого храма, построенного ПРАВОСЛАВНЫМ, а не монофизитом епископом Нерсе (Строителем).
  19. На русском нет списка армянской литературы, по армянски я непонимаю. Кармир я нестранный, я просто интересуюсь культурой в том числе и армянского народа. Но тебе это кажется странным , как это грузин может интересоваться, но это просто присуще всем достаточно цивилизованным народам.
  20. Это что, наверно неудачная шутка, по поводу памтника грузинской агиографической литературы?
  21. Да нет, я неутверждаю, я не такой как ты компетентный историк, , я говорю что вот есть мнение не заезжего ученого, который повыпускал книги с кучей ошибок, где он просто пособирал цитаты про Грузию и про Армению из тех книг которые ему попались, а мнение профессионального ученого, истроика, котрый утверждает и обосновывает совсем другое, что Мамиконы, произошли из картвельского рода Лазов, или тдля тебя мнение этого непонятногго Девида Ленга, выше , чем мнение своего армянского ученого!
  22. Я тут в первую очередь не про влияние, говороил, о котором говорит специальныая литература, я тут говорил о грузинаском Успенском храме в Ахтале. А вот по поводу армянского влияния (и причем я как понял одностороннего), может оно и есть 4-7 в., но только чтоб не быть голословным , приведите опятьже факты. Наверно и в Джвари присуще армянское влияние и в Цроми, и в Болниси Сиони, это те оригинальные памятники грузинской архитектуры, которые знаменуют революцию в строительстве, и последующее развите грузинской архитектуры. Вот бы хотелось узнать в чем же заключается влияние. Только конкретно, факты и доказательства, компетентное мнение (как это сделал я), а не слова , и не ссылка на статью в инете непонятного происхождения, и не соответсвующая элементарному здравому смыслу и ничем не подтверждена.
  23. Меня интересует, может есть у кого ссылки, может кто знает , где об этом можно почитать, каякая есть древнеармянская литература: Историческая, и любая другая. С истроической я немножко знаком, знаю ее авторов, а вот что с другой, агиографическйо, художественной, прозой, поэмами, рассказами, обработками, помогите.. Вобщем как можно пополнее список армянской литературы.
  24. Следующая страница. Тут и про грузинский храм в Ахтале, а также про влияние грузинской архитектуры.
×
×
  • Create New...