Jump to content

paran

Forumjan
  • Posts

    312
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by paran

  1. Thank you so much, SAS! I don't know how you do it, but it's making a whole lot more sense now! Here's the last one for this story: — Անիրավիդ աղջիկը քաշած պատկեր ա, էլի՛,— մտածեց Սրապը և քայլերն ավելի արագացրեց. What I got from it was something like: "It's (or She's) the image of a shameless girl." The girl, who's really a wife, invited the farm-hand (բատրակը) to stay the night with her when her husband was away, supposedly because she felt afraid on her own. The implication is that they had sex, which makes her a shameless girl in the eyes of this particular village. The above comment by Srap is meant to be a comment on her, but I'm having trouble understanding the linguistic subtleties of it.
  2. Thank you once again!! It's interesting how the second sentence suddenly becomes comprehensible after understanding the first. How about this next one? My problem is with the phrase in quotations. I'm not sure I understand what he is saying: Սրապը կանցելարի մտից մատյանի մեջ մտցրեց և «շրջաբերական միլպետից ամուսնացողների մասին կյանքի մեջ կիրառելու, նաև աղվեսի մորթին թանկ ծախելու մասին», հետո դուրս եկավ, նստեց կանցելարի դռանը:
  3. Thanks, SAS! Do you think you can help me with the ones below as well? I posted them earlier, but didn't get a response. I'm not sure if anyone saw them.
  4. Hi there, I still have a few problems with "Եվ Բատրակը Թույլ Տվավ Իրեն...", including what I have already asked about above. Here's the next one: Մանո՛ւշ, պետք ա բոլորն ասես, թե չէ վրադ պրատակոլ կկազմեմ, վերջը դու գիտես: "I will draw up a protocol on you"?
  5. Thanks! But I'll be honest: I still don't understand the rest of the sentence in quotations... Is there a way to rewrite it or paraphrase it?
  6. Thanks, Kars! It makes sense, though I'm beginning to wonder, after rereading parts of the story, whether he's referring to money at all, or whether he's merely talking about "information," about what is happening in the village. I can't make up my mind!
  7. Thanks, SAS! Hope you can help me with the next one as well... Սրապը կանցելարի մտից (entrance?) մատյանի մեջ մտցրեց և «շրջաբերական միլպետից ամուսնացողների մասին կյանքի մեջ կիրառելու, նաև աղվեսի մորթին թանկ ծախելու մասին», հետո դուրս եկավ, նստեց կանցելարի դռանը: I have a feeling that once I understand շրջաբերական միլպետ I'll be able to understand (contextualize) the rest of the sentence, which makes no sense to me at all right now. Thanks!
  8. Hi, I'm back again. I'm reading "Եվ Բատրակը Թույլ Տվավ Իրեն..." The full text is here: http://www.eanc.net/EANC/library/Fiction%5...ace_language=en My first problem is this sentence: «Գյուղս ունի ելից և մտից մատյաններ և գրությունները մտնում են և դուրս են գալիս`ինչպես կարգն է»: I'm assuming that he's talking about what goes in and out of the village in terms of expenditure, but some of the words are confusing me. Thanks to anyone who can help, also if you can help me with my last post!
  9. Thanks guys!! Here's the next one: it's not so much the individual words that I'm having trouble with, as the grammar/syntax of the sentence. «կառավարության կողմից եկավ շրջիկ և խոսեց ապահովագրման մասին նաև բուրժուական կողմանից: Ժողովուրդը բոլորը հասկացան միաբերան, կեցցեք դուք միություն» 1) կառավարության կողմից եկավ շրջիկ և խոսեց ապահովագրման մասին նաև բուրժուական կողմանից = (he came) also as a representative of the bourgeois? Or: he also talked about the bourgeois? 2) Ժողովուրդը բոլորը հասկացան միաբերան, կեցցեք դուք միություն = "bravo, you union"? I assume the people are the ones saying this.
  10. Բարի օր, ՍԱՍ: Շատ, շատ շնոհակալ եմ: And thank you for coming back! I hope I won't tire you with all the questions I have coming up... Here's the first one: I recently read "Տիգրանուհի", but I still have a few problems. The full text is here: http://www.eanc.net/EANC/library/Fiction%5...ace_language=en My first problem is: նոբաթ Տիգրանուհին գնացել էր ջաղաց ալյուր աղալու, բայց նոբաթ չլինելու պատճառով եկավ տուն: Thanks!
  11. Thanks. I thought Tsendel might have been a mispelling of Stendhal, but it made no sense... Is SAS out of town or is he just sick of me? I've got a couple of dialectal questions coming up.
  12. No one? I have another problem in the same text: Մորոզով ու Ցենդել Վաղուց արդեն համարձակ մի սովդաքյար բացել էր մեծ քաղաքները տանող ճանապարհը և առաջին ապրանքի հետ ուրախ լուր էր բերել Մորոզովից ու Ցենդելից: Are these people or places, and what are the English equivalents, if any?
  13. Hi, I'm currently reading «Հյումբաթի Ձոր» (in Bakounts's Անձրևը). Unfortunately I can't find the full text on the internet. My first problem is: սաբզա Լծից բեզարած մի եզ գործից դառնալիս գուցե վիզը քսի կրպակի սուր անկյունաքարին, վիզը քորի այնտեղ, ուր գունավոր շալի հոտը բուրում էր, որպես Իրանի սաբզա: Thanks for any help!
  14. No one can help me with the above? Oh well. My last question for this story is: դաշնակ I feel silly asking this question, because it seems so obvious, but I just want to make sure I got it right... Is it a reference to the Armenian Revolutionary Federation or something else? Context: ...Այս ամենապարզ պատմությունն է, ամենից հասկանալին։ Գյուղը դաշնակների թիկունքում, գյուղում գաղտնի պատրաստություններ ապստամբության, երբ հարավից արշավեր կարմիր հեծելազորը (= Red Army)։ and later again: Երբ գյուղում հարավից լսեցին թնդանոթի առաջին որոտը, և նահանջող թշնամին ետ դարձրեց ձիերի գլուխը, թշնամու թիկունքում պայթեց ապստամբությունը, որպես արձագանք այն առաջին որոտի, որ խրճիթներին ավետեց ազատություն դաշնակցական գերությունից։ Thanks for any help (also with the above post)!
  15. Hi there, I recently finished reading «Սև Ցելերի Սերմնացանը» and I'm left with a few questions. The full text is here: http://hy.wikisource.org/wiki/Ս...;նը Here's my first question: կոտ Նա հանում է ոտքերը, մինչև ծնկները վեր քաշում և փայտյա կոտը պարանոցից կախ գնում է օրոր և հավասար քայլերով: Is it something like a wooden sieve?
  16. Thanks again, SAS! I'll be back in a few days with more..
  17. Hi there, Great to be back. Hope you feel the same. Just a quick word that I missed some time time ago: շտրաֆ in "Սպիտակ Ձին" — Այ մարդ, ո՞ւր կորար, քիչ մնաց քեզ շտրաֆ անեն: Does is mean penalty, punishment?
  18. Thanks! Here two last ones: մախչայ և մարեն Նա կցանկանար տեսնել համեստ աղջիկներ, արծաթյա մախչայով, գլխանոցներով, երկար-երկար ծամերով, որոնց ծայրերին լինեին ուլունքներ: Աղջիկները սափորներով գինի բերեին հնձաններից, մարեն մառանից հաներ սպիտակ լավաշ և յուղ և պանիր, ինքը նստեր կտուրի վրա, ներքևը ջրերը խոխոջային, վերևը երկնքի խոր կապույտը:
  19. Thanks! I'm still a little confused about մատժողկոմատ. Is it something like the Ministry of Supply? ժողկոմ I understand as being "People's Commissar." I'm sorry, I'm not as familiar with Soviet politics as I should be reading some of these texts.
  20. Thanks! Two more: 1) մատժողկոմատ Ահա Մատժողկոմատի գործակատարը հանդիպեց Պտուղբանջարակենտրոնի գործավարին: 2) կոյուղի (?) Մի ուրիշ տեղ բռնվել են իրար Վասիլ Պետրովիչը և Կոյուղու վարչության ծախսարարը: Thanks!
  21. Alley? Plain old English 'alley'? That's it? And here I was thinking it was some sort of obscure Turkish or Russian word.. Thanks again! Here's another: "օլիֆ" Կարելի է տեսնել ներկարարների, որոնց բարձրավիզ կոշիկների վրա երևում են բոլոր ներկերի հետքերը`գաջից մինչ և օլիֆ: Is it a type of oil paint?
  22. Hi there again, I finished reading "Սպիտակ Ձին" and am now reading "Պրովինցիայի Մայրամուտը" The full text is here: http://www.eanc.net/EANC/library/Fiction%5...s_1.htm?page=16 My first question is "ալլեյի". Context: Փողոցը դեռ նիրհում է: Լուսադեմի զովից քաղցր նինջ է իջնում ժամապահ միլիցիոներների վրա, որոնց սև սիլուետներն ընդունում են զանազան դիրք: Ահա մեկը հենվել է հեռագրասյունին և անշարժ է, ինչպես սյունը: Մյուսը ծեր գրենադերի նման կռթնել է հրացանին, երրորդն անշարժ նայում է առվի ջրին, որ նրա համար երգում է սեր և խնդություն: ... Չորրորդն արձանի պես է, որպես մի ահեղ մոնումենտ`ճանապարհի մեջտեղը: Մի խոսքով, լուսաբացին փողոցը նման է զինվորական արձանների հաղթական ալլեյի: Thanks!
  23. Չե, խոտ երբեք չեմ հնձել: I have seen birds looking for food in grass, though, but I've never heard of the expression "reading/singing green psalms." Thanks again for clarifying my misunderstanding!
×
×
  • Create New...