-
Posts
3,918 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
2
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Аида Суреновна
-
Да, это еще одна тема, которую пока не открываю, чтобы она не "затонула", оглушённое произношение звонких согласных. В определенных словах բ = փ или բ = պ դ = թ или դ = տ գ = ք ջ = չ ձ = ց ղ = խ վ = ֆ знаком "=" я хочу сказать, что (в определенных словах) пишется բ, դ, գ, ջ, ձ, а произносится փ, թ, ք, չ, ց. Например, в окончании род. пад. -ոջ (կնոջ, քրոջ, ընկերոջ, տիրոջ, աներոջ) ջ = չ.
-
См. зд.: http://hayeren.hayastan.com/uch36.html Приведены те причастия, которые выступают в качестве кирпичиков для образования различных времен, и ниже - времена изъявительного наклонения. В изъяит. накл. используются три из 4-х причастий, эти три причастия составляют 6 времен. См. зд. http://hayeren.hayastan.com/uch60.html Приведены все причастия. "Бегущий" - это в арм. яз. субъектное причастие վազող. Легче стало? Не заморачивайтесь, все своим чередом
-
Точного перевода нет. См. из темы об артикле: А еще ср. рисунок C@tRiN, когда она уже поняла. Соотношение примерно такое: այս <этот> այդ <тот> այն, где "этот" - обозначает пространство, относящееся к "я" и "ты", а "тот" обозначает пространство, относящееся к "ты" и "он". Это указательные местоимения, они указывают. При очной встрече я бы живо объяснила при помощи жестов (указывая). Попроси какого-нибудь армянина показать тебе это различие живьём (это несложно, любой носитель языка справится с этим).
-
Պարզ է: Իսկ ի՞նչ է նշանակում 30000-ով ավելի. մեկ հազարն եկել է, երեսունմեկը գնացե՞լ: Թե ոնց: Եկողների ու գնացողների կազմն ինչպես է՝ ո՞վ է գալիս, ո՞վ է գնում (մասնագիտություն, նյութական վիճակ , տարիք): Չգիտեմ, ինչ ասեմ: Ի՞նչ նշանակություն ունի, թե ինչպե՛ս ենք հայաթափ լինում: Տխուր փաստ է:
-
Значит, так: Ես լավն եմ: / Ես լավ աղջիկ եմ: Նա գեղեցիկ կին է: / Նա գեղեցիկ է: Напомню: для գեղեցիկ и всех других прилагательных конструкция простая, нет никаких особенностей, а լավ и վատ получают артикль, когда характеризуют подлежащее и не получают артикля, когда описывают состояние этого субъекта (ответ на вопрос вонц ес) И нет никакого артикля (ը/ն), когда характеризуют любое существительное (необязательно подлежащее) լավ աղջիկ, ես լավ աղջիկ եմ Не знаю, объяснила ли? PS. то, что я обозначила как "характеризует подлежащее", иначе называется именной частью сказуемого, а то, характеризует любое существительное - определение, если кто помнит школьную грамматику. EdgaRo, спрашивайте, если не понятно.
-
Напомню: Значит, необходимо различить следующие конструкции: 1. Ես լավ (վատ) աղջիկ եմ: / Ես լավ (վատ) աղջիկ չեմ: ////լավ աղջիկ, մաքուր տուն, ուրախ տղա - как все прилагательные 2. նա լավ (վատ) է սովսրում / նա լավ (վատ) չի սովորում /// լավ սովորել, մաքուր երգել, ուրախ ապրել - как все наречия 3. Ես լավն եմ, վատը չեմ: / Նա վատն է, լավը չէ: "я хорошая, не плохая" / "он плохой, нехороший" /// но: ես մաքուր եմ, դու ուրախ ես "Я чистый, ты веселый" Внимание! 4. Ես լավ եմ, վատ չեմ: / Նա վատ է, լավ չէ: означает "у меня все хорошо, не плохо" или "я себя чувствую хорошо, неплохо". Это ответ на вопрос "как ты/вы/он/они"? а не какой/какая?
-
Да, неопределенное причастие - это инфинитив. Именно в этой форме (в форме инфинитива) глаголы "живут" в словарях. Мы находим глагол, но как его спрягать, т.е. изменять по лицам (я, ты, .... они)? Для того, чтобы спрягать глагол, заменяем окончание инфинитива (-эл или ал) окончанием -ум и уже к этой форме прибавляем (вспомогательный) глагол (ем,ес, э....ен). Вот эта самая (глагольная) форма на -ум - и есть причастие настоящего времени. Отдельно его на русский язык нельзя перевести, нет никакого соответствия. По армянской грамматической традиции, причастиями называются и те глагольные формы, которые употребляются самостоятельно (есть причастия, соответствующие русс. бегущий, бежавший), и те глагольные формы, которые выступают лишь как строительный материал для грамматических времен (как причастие наст. времени). Ну если вам полегчает называйте эту -умовую форму так, как хотите, но как-то все-таки надо же называть?! Всего в армянском языке 8 причастий, 4 из которых не имеют самостоятельного употребления и служат только для образования разных времен. В первом уроке мы уже рассмотрели также другие глаголы, которые спрягаются по-другому, например, глаголы гитем, унем
-
В темах, кажется в первом уроке, мы спрягаем этот глагол, и не только его. Поэтому я рассчитывала, что все, кто учит здесь, уже знают, гитем-гитес и т.д., и не придется угадывать по обрывкам песен. А затем, в той же теме, даются слова А) однокоренные с гитем-гитес, Б) слова того же лексического поля. Это там, где мы разбирали первую фразу, записанную Маштоцем на арм. яз. Эти окончания мы учим в теме об обстоятельствах. Так, средствами армянского языка, передается реплика "ага". Спряжение глаголов очень важно! дело не только в том, чтобы не путать буквы м и н или др., но важно не путать личные формы глагола, чтобы не получилось ты приезжаю Конечно нет в словаре. И не будет!!! Это косвенный падеж слова кин. Это, и др. слова, имеющие специфические формы в косв. падежах, мы учили в первом уроке. Там только C@tRiN сделала те задания (вот она не будет искать в словаре то, что там и не может быть ) EdgaRo! Если что, спрашивайте. Кажется, KNYAZ умеет записывать и выставялять mp3 файлы сюда. М.б. он сделает нам одолжение, запишет?
-
баров ес екел
-
Հայաստան ջան, թեման նկատում ենք, կարդում ենք: Ճիշտ է ասում Հեղինեն՝ ասելու բան չկա: Նույնիսկ ուզում էի չմիջամտել, բայց տեսնում եմ, որ պատասխանի եք սպասում: Մի քիչ անուղղակի պատասխանեմ. Ձեր բարձրացրած հարցի տնտեսական և սոցիալ-քաղաքական կողմերը ավելի շատ են, քան էթնիկականը կամ հոգեբանականը: Բայց ես դրան մի քիչ ուրիշ տեսանկյունից եմ նայում: Եթե վեր լուծենք հայի պատմությունը, ապա կտեսնենք, որ մեր հողից միշտ էլ արտագաղթել են: Հակառակ դեպքում՝ ինչպե՞ս կառաջանային հին հայկական գաղթօջախները: Երկիրը զավթվել է, կյանքը դժվարացել, պանդուխտը օտար երկիր է մեկնել մի կտոր հացի ետևից: Սա, իմ կարծիքով, մի այնպիսի համընդհանուր օրենք է, որ դեմն առնելու ճար չկա: Հարցը այսպես դնենք. դուք ասում եք՝ թող իշխանությունները հոգան, որ ժողովուրդը չլքի Հայքը: Ի՞նչ անեն, նոր երկաթյա վարագու՞յր: Չէ, իհարկե, դուք այդ չեք ուզում ասել: Բայց դա արտագաղթը կանխելու հնարավորություններից մեկն է: Դրա համար ուժ է պետք, վերջին հաշվով՝ փող՝ բանակն ու ոստիկանությունը ուժեղացնելու համար: Մյուս հանրավորությունն այն է, որ ապահովվի այնպիսի կյանք ու բարօրրություն, որ Հայաստանից դուրս գալը իր տնտեսական ու սոց-քաղ. իմաստը կորցնի: Համաձայն եմ: Իսկ դա է՛լ ավելի շատ միջոցներ է պահանջում: Բայց այդ դեպքում պիտի պատրաստ լինենք նաև այն բանին, որ հույն, թուրք, արաբ, պարսիկ, հնդիկ, չինացի՝ ով ասես, կթափվի այն երկիրը, որտեղ կյանքը լավ է: Պատրա՞ստ ենք: Վախենամ՝ չէ: Վախենամ՝ էլի իշխանություններից պահանջենք, որ վիճակը բարելավեն՝ մյուսներին ներս չթողնեն կամ հայերին արտոնություններ տան: Եղա՞վ: Կարծում եմ՝ միտքս հասկանալի է: Թեկուզ իշխանություններն անմեղ չեն, բայց կյանքը լավացնելը միայն նրանց ձեռքին չէ: Կարծեմ Հեղինեն էլ նույն բանն է ասում՝ դա յուրաքանչյուրից է կախված: Բոլորովին չեմ ուզում, որ գրածս խրատի տպավորություն թողնի, բայց ուզում եմ ամփոփել՝ վերադառնալով ձեր կոնկրետ դեպքին: Եթե Բելգիայում դուք ձեզ լավ չեք զգում և մանավանդ գիտեք, որ Հայաստանի կարոտն է պատճառը, վե՛ր կացեք, գնացե՛ք երկիր, ձեր ծառը ջրեք, ձեզնից կախվածն արեք, մնացածը թողեք նախախնամությանը: Եթե չեք վերադառնում, փորձեք մերվել տեղի հասարակության հետ, զուր տառապանքները ոչ հայրենիքին են պետք, ոչ ձեր զավակներին: Ավելացնեմ միայն, որ այս տեսակ թեմաների չէի կամենա շատ մասնակցել, որովհատև նուրբ լարերի են դիպչում: Խոհերս ու զգացմունքներս ավելի լայն բանալու համար կուզենայի խոսակիցներիս ավելի լավ ճանաչել:
-
EdgaRo, а понять удается? Все (или почти все) слова из предыдущих уроков: кое-что из примеров C@tRiN, кое-что из примеров Tasylda, кое-что из лексики, что я привела для Tadeu, формы род. пад. из двух тем, формы обстоятельств места, ну и по мелочи... Ну пожалуйста, пройдитесь по урокам! Интересно же что получится.
-
Обещенный материал для чтения երգ -песня երաժշտություն - музыка Էդգարոն տեսնում է իր ծանոթ կնոջը և հիշում է, որ նրա թոռան անունը Տիգրան է: Էդգարոն գիտի, որ Տիգրանը հայկական անուն է: Նա մտածում է. «ուրեմն նրանք հայ են», - և ուզում է ասել՝ բարև ձեզ, ո՞նց եք, ի՞նչ կա, ի՞նչ չկա, բայց չի ասում: Կինը Էդգարոյին բարևում է և ասում. «գիտե՞ս, մենք Ուկրաինայից ենք գալիս, Ուկրաինայում տուն ունենք, այնտեղից ենք գալիս»: Էդգարոն և ծանոթ կինը խոսում են, իսկ փոքրիկ Տիգրանիկը հանկարծ դիմում է այդ կնոջը և նրան տատիկ է ասում: «Ըհը՛, - մտածում է Էդգարոն, - ուրեմն հայ են»: Հետո հարցնում է. «Դուք Հայաստանից չե՞ք: Ուկրաինայու՞մ եք ապրում:» Կինը պատասխանում է. «Այո, հայ ենք, բայց Հայաստանից Ուկրաինա ենք գնացել: Հիմա Հայաստանից չենք գալիս Իսրայել, Ուկրաինայից ենք գալիս: Իսկ դու որտեղի՞ց հայերեն գիտես, դու է՞լ ես հայ:» Էդգարոն ասում է՝ չէ, հայ չեմ, իսկ դուք ի՞նչ եք անում այստեղ: Կինն ասում է՝ իմ աղջկան ենք սպասում, փոքրիկ Տիգրանի մորը: Այդ ժամանակ այդ կնոջ աղջիկն է գալիս: Էդգարոն տեսնում է իր ծանոթ կնոջ աղջկան և դիմում է նրան հայերեն. «Բարև, ո՞նց ես, ի՞նչ կա - չկա:» Հետո Էդգարոն դիմում է մեծ տիկնոջը՝ Տիգրանի տատիկին, ու նրան պատասխանում է՝ հայերեն լավ չգիտեմ, բայց սովորում եմ: Ես սիրում եմ հայ երգն ու երաժշտությունը: Ուզու՞մ եք հայ երգ ու երաժշտություն: Ես շատ հայերեն երգ ունեմ:» Էդգարո, Եկատերինա, Տասիլդա, Թադեու, հասկանու՞մ եք այս տեքստը:
-
Ученики и ученицы, пожалуйста не обижайтесь на Ваню. Он хочет этим нас веселить, да Ванечка? Дружочек, а ты почему age range изменил, хочешь, чтобы я к тебе на "вы" обращалась? Без проблем. Ты только скажи, но и остальные параметры приведи в соответствие с age range. Например, что такое "пол - несколько раз в неделю"? Это в твоем-то возрасте? Нет, если тебе нравится роль старого шута, дело, конечно, твое. Но старый шут должен быть мудрым и шутки - не ... ээээ ... - боцманскими. А теперь посмотрите, что сделаю я из этой трогательной истории, которая выдавила у Вани скупую мужскую слезу. Чтобы не открываь новую тему, размещу здесь материал для чтения, который должен быть полностью доступен тем, кто прошел предыдущие уроки. PS. для Вани и других соотечественников, желающих помочь обучению арм. яз. с нуля: вот такого материала мне не хватает, чтобы развивать учебные темы
-
Спасибо за вопрос. Нет, не знаю. Если вы решите учить армянский язык, то надеюсь, вы отыщете нужные темы, время .... и тогда у вас появятся вопросы, ответы на которые мне будет легче найти для вас. с уважением, А.С.
-
Я мысленно с вами (не помешаю?). Счастливо!
-
Aramis, это правда?!?!? Вы сегодня отмечаете сто лет?!?!? Так я вам во сто крат желаю здоровья, сил и бодрости. Мер форумиц у дзер анушик торнериц эл анпакас линек.
-
Дурак ты, боцман! И шутки твои - дурацкие. Для тех, кто не понял: Катя очень хорошая девушка и заслуживает большого счастья
-
Для тех, кто не понял : Катя, поздравляю с днем рождения, желаю много счастья, радости, здоровья, везения и всего-всего-всего наилучшего
-
Ծնունդդ շնորհավո՛ր: Երջանիկ լինես, առողջ և ուրախ կյանք ունենաս, մի լավ տղա գտնես, մեզ բոլորիս էլ քո լավ բախտով ուրախացնե՛ս:
-
Спасибо, Angel jan Армянско-русский словарь переводит как "заладить, часто напоминать о чем-то", фразеологический словарь армянского языка уточняет, что это "напоминать о чем-то неприятном". По-русски еще говорят: "опять двадцать пять" - выражение, которое, в свою очередь, трудно перевести на армянский, но оно созвучно с մատի փաթաթան դարձնել. Только эти фразеологические выражения требуют разное синтасическое окружение. Если надо перевести обязательно в виде глагола, тогда - "заладить", если можно перевести как целостную реплику и подчеркнуть образность, фразеологичность, тогда - "опять 25!". Или продолжать искать что-нибудь подходящее по контексту.
-
Представляю себе, что вы должны были чувствовать у могилы такого предка...
-
Ура! Свершилось! Я наконец-то с вами!
Аида Суреновна replied to Tadeu da Silva's topic in Learn Armenian!
Я думаю, что армянский шрифт надо инсталлировать. Или, если у тебя Windows XP, то там армянский шрифт идет в комплекте. Тогда надо уметь на него переключаться. Вообщем, помочь тебе читать по-армянски я не могу. Но когда этот вопрос разрешится (когда-нибудь ведь найдешь решение), останется вопрос - как писать по-армянски. Я сейчас пользуюсь этим конвертером http://hayeren.akumb.am/ Удобно. -
А как обстоят дела с "обстоятельствами"? Какая игра слов получилась, однако. "Обстоятельства" - во втором уроке. Там вас ждут мои вопросы.
-
Ну понятно. Не морская держава Армения, терминов никаких нет. А дети как играют? Придумать, например, для "мимо" - փուստ, как-то не изысканно, к тому же вызывает сильное подозрение, что это из русс. "пусто". Хотя есть глагол փստացնել. Кстати, что это значит, кроме как "курить не по-настоящему", что-нибудь другое означает? А վիրավոր и սպանված для этой игры еще меньше нравятся